[vinagre/gnome-2-30] [l10n] Updated Estonian translation



commit b44baeab8840a63415e58106c5b9b903f8d801ad
Author: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>
Date:   Sat Sep 4 13:08:53 2010 +0300

    [l10n] Updated Estonian translation

 po/et.po |   35 ++++++++++++++++++++---------------
 1 files changed, 20 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index d3831f3..bfd262a 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: vinagre 2.30\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=vinagre&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-05 14:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-03 11:55+0200\n"
-"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-25 09:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-27 11:11+0300\n"
+"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgid ""
 "connections."
 msgstr ""
 "Määra väärtuseks \"tõene\", et programmi käivitumisel alati kuulataks "
-"pööratud ühendusi."
+"sissetulevaid ühendusi."
 
 msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
 msgstr "Määrab suurima kirjete arvu hostide ripploendis."
@@ -172,7 +172,7 @@ msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
 msgstr "Kas näidata menüüdes kiirklahve või mitte"
 
 msgid "Whether we should start the program listening for reverse connections"
-msgstr "Kas programmi käivitamisel kuulatakse pööratud ühendusi"
+msgstr "Kas tuleks käivitada programm, mis kuulab sissetulevaid ühendusi"
 
 msgid "Remote Desktop (VNC) file"
 msgstr "Kaugtöölaua (VNC) fail"
@@ -215,14 +215,14 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: "Reverse" here is an adjective, not a verb.
 msgid "_Reverse Connections..."
-msgstr "_Pööratud ühendused..."
+msgstr "_Sissetulevad ühendused..."
 
 msgid "Configure incoming VNC connections"
 msgstr "Sisenevate VNC-ühenduste seadistamine"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
 msgid "Enable scaled mode"
-msgstr "Luba skaleeritud režiim"
+msgstr "Skaleeritud režiimi lubamine"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
 msgid "VNC Options:"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "VNC valikud:"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
 msgid "Show VNC Options"
-msgstr "Kuva VNC valikud"
+msgstr "VNC valikute kuvamine"
 
 #. vim: set ts=8:
 msgid "VNC"
@@ -293,10 +293,15 @@ msgstr "Eriti vähe värve (3 bitti)"
 msgid "Use h_ost"
 msgstr "Kasuta h_osti"
 
-#. Translators: This is the tooltip of the SSH tunneling entry
 msgid "hostname or user hostname"
 msgstr "hostinimi või kasutaja hostinimi"
 
+msgid "Supply an alternative port using colon"
+msgstr "Alternatiivse pordi saab eraldada kooloniga"
+
+msgid "For instance: joe domain com:5022"
+msgstr "Näiteks: jaan domeen ee:5022"
+
 #. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
 msgid "as a SSH tunnel"
 msgstr "SSH tunnelina"
@@ -312,7 +317,7 @@ msgid "Dimensions:"
 msgstr "Mõõtmed:"
 
 msgid "Error creating the SSH tunnel"
-msgstr "Tõrge SSH tunneli loomisel"
+msgstr "Viga SSH tunneli loomisel"
 
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Põhjus tundmatu"
@@ -420,14 +425,14 @@ msgid ""
 "firewall. The remote side is supposed to initiate the connection with you. "
 "For further information, checkout the help."
 msgstr ""
-"Pööratud ühenduse kaudu saab ligi tulemüüri taga asuvatele masinatele. "
+"Sissetulevate ühenduse kaudu saab ligi tulemüüri taga asuvatele masinatele. "
 "Kaugmasin peaks sinuga ühendust alustama. Rohkem teavet leiab abist."
 
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Ã?henduvus"
 
 msgid "Reverse Connections"
-msgstr "Pööratud ühendused"
+msgstr "Sissetulevad ühendused"
 
 msgid "This machine is reachable through the following IP address(es):"
 msgstr "See arvuti on ligipääsetav järgnevatelt IP aadressi(te)lt:"
@@ -437,7 +442,7 @@ msgid "_Always Enabled"
 msgstr "_Alati lubatud"
 
 msgid "_Enable Reverse Connections"
-msgstr "_Pööratud ühendused on lubatud"
+msgstr "_Sissetulevad ühendused on lubatud"
 
 msgid "A menu to quickly access remote machines"
 msgstr "Kaugmasinaga kiirelt ühenduse võtmise menüü"
@@ -748,7 +753,7 @@ msgid "Cannot initialize preferences manager."
 msgstr "Eelistuste haldurit pole võimalik lähtestada."
 
 msgid "Timed out when logging into SSH host"
-msgstr "SSH-hostile sisselogimisel saabus ajapiirang"
+msgstr "SSH-hostile sisselogimisel ületati ajapiirang"
 
 msgid "Unable to spawn ssh program"
 msgstr "SSH-programmi pole võimalik käivitada"
@@ -1045,4 +1050,4 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Error while creating the file %s: %s"
-msgstr "Tõrge faili %s loomisel: %s"
+msgstr "Viga faili %s loomisel: %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]