[gnome-screensaver] Updated Tamil translation
- From: Thirumurthi Vasudeven <vasudeven src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-screensaver] Updated Tamil translation
- Date: Fri, 3 Sep 2010 23:06:34 +0000 (UTC)
commit d80dc6b8d3bc3ab1debe5b0b31aeeffb07f9c585
Author: drtv <vasudeven git gnome org>
Date: Sat Sep 4 04:36:24 2010 +0530
Updated Tamil translation
po/ta.po | 335 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 169 insertions(+), 166 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index f5ee817..1be61c7 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -3,23 +3,24 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Felix <ifelix redhat com>, 2006.
-# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007.
+# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2010.
# I. Felix <ifelix redhat com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-screensaver.master.ta\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-screensaver&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 03:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-25 16:44+0530\n"
-"Last-Translator: I. Felix <ifelix redhat com>\n"
-"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta redhat com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-04 04:23+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-04 04:36+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
+"Language-Team: Tamil <<Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
"\n"
"\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
@@ -31,29 +32,29 @@ msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr "����ள� திர� ��மிப�பி ம�ன�ன�ரிம��ள� �ம����வ�ம�"
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:1
-msgid "<b>Screensaver preview</b>"
-msgstr "<b>திர� ��மிப�பி ம�ன�பார�வ�</b>"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:2
-msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
-msgstr "<b>����ரி����: திர� ர��� பயனர����� ப����ப�ப� மா���ாத�. </b>"
-
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:3
msgid "Power _Management"
msgstr "���தி நிர�வா�ம�"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:4
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:2
msgid "Regard the computer as _idle after:"
msgstr "�ந�த ந�ரத�த�����ப�பின� �ணினி ��ம�மாயிர�ப�பதா� ��ள�ளவ�ம�:"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:5
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:3
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "திர���மிப�பி ம�ன�ன�ரிம��ள�"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:6
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:4
msgid "Screensaver Preview"
msgstr "திர���மிப�பி ம�ன�பார�வ�"
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:5
+msgid "Screensaver preview"
+msgstr "திர���மிப�பி ம�ன�பார�வ�"
+
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:6
+msgid "Warning: the screen will not be locked for the root user."
+msgstr "����ரி����: திர� ர��� பயனர����� ப����ப�ப� மா���ாத�. "
+
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:7
msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
msgstr "�ணினி ��ம�மாயிர�ப�பின� திர� ��மிப�பிய� ��யல�ப��த�த��"
@@ -138,19 +139,19 @@ msgstr "திர� ��மிப�பி �ய����ம� ப�த
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:15
msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
-"different user account."
+"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging "
+"out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key."
msgstr ""
-"திர� ப����� திற����ம� ப�த� வ�ற� �ர� பயனர� �ண�������� மாற த�ர�வ� தர �த� �ண�ம� �ன "
-"�ம����வ�ம�."
+"திர� ப����� திற����ம� ப�த� �ர� தாமதம� �ழித�த� வ�ளிய�ற த�ர�வ� தர �த� �ண�ம� �ன "
+"�ம����வ�ம�. தாமத ந�ரம� \"logout_delay\" வி��யில� �ம����ப�ப���த�."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:16
msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a "
-"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
+"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
+"different user account."
msgstr ""
-"திர� ப����� திற����ம� ப�த� �ர� தாமதம� �ழித�த� வ�ளிய�ற த�ர�வ� தர �த� �ண�ம� �ன "
-"�ம����வ�ம�. தாமத ந�ரம� \"logout_delay\" வி��யில� �ம����ப�ப���த�."
+"திர� ப����� திற����ம� ப�த� வ�ற� �ர� பயனர� �ண�������� மாற த�ர�வ� தர �த� �ண�ம� �ன "
+"�ம����வ�ம�."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:17
msgid ""
@@ -180,7 +181,7 @@ msgstr "திர� ��மிப�பி த�வ���ிய பின
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:20
msgid ""
"The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
-"option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the "
+"option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the "
"\"logout_enable\" key is set to TRUE."
msgstr ""
"திர� ��மிப�பி த�வ���ிய பின� ப����� திறப�ப� �ர�யா�லில� வ�ளிய�ற�ற த�ர�வ� �ம�ய "
@@ -197,8 +198,8 @@ msgstr "திர� ��மிப�பி �ர�ப�ப�ர�ள�
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:23
msgid ""
-"The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. "
-"This key is set and maintained by the session power-management agent."
+"The number of seconds of inactivity before signalling to power management. "
+"This key is set and maintained by the session power management agent."
msgstr ""
"���தி ம�லாண�ம� �ம�ய �மி���� வர� ம�ன� வினா�ி�ளில� ந�ரம�. �ந�த வி�� ���தி ம�லாண�ம� "
"�ம�ப�பியால� �ம����ப�ப���� பராமரி���ப�ப��ம�."
@@ -216,14 +217,6 @@ msgstr ""
"�ர�ப�ப�ர�ள� பயன�ப��த�த \"single\" ��றிப�பற�ற �ர�ப�ப�ர�ள� பயன�ப��த�த \"random\"."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:25
-msgid "Theme for lock dialog"
-msgstr "ப����� �ர�யா�ல����ான ��ழல�"
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:26
-msgid "Theme to use for the lock dialog."
-msgstr "ப����� �ர�யா�ல����� பயன�ப��த�தப�ப��ம� ��ழல�."
-
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:27
msgid ""
"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's "
"ignored when \"mode\" key is \"blank-only\", should provide the theme name "
@@ -235,61 +228,26 @@ msgstr ""
"�� �ர�ப�பின� �ர�ப�ப�ர�ளின� ப�யர� தர வ�ண���ம�.\"mode\" \"random\" �னால� �ர� "
"�ர�ப�ப�ர�ள� ப���ியல� தர வ�ண���ம�."
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:28
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:26
msgid "Time before locking"
msgstr "ப�����வதற��� ம�ன� ந�ரம�"
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:29
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:27
msgid "Time before logout option"
msgstr "வ�ளி����ல� விர�ப�பத�திற��� ம�ன� ந�ரம�"
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:30
-msgid "Time before power-management baseline"
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:28
+msgid "Time before power management baseline"
msgstr "���தி ��ித�தளம� வர� ம�ன� ந�ரம�"
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:31
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:29
msgid "Time before session is considered idle"
msgstr "�மர�வ� ��ம�மாயிர�ப�பதா� �ர�த ந�ரம�"
-#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:32
+#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:30
msgid "Time before theme change"
msgstr "��ழல� மாற�ற�வதற��� ம�ன� ந�ரம�"
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
-msgstr "<b>%R ���� �ர� ��ய�தி வி���� ��ல�லவ�ம�:</b>"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
-#, no-c-format
-msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
-msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7
-msgid "_Cancel"
-msgstr "ரத�த� (_C)"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8
-msgid "_Leave Message"
-msgstr "��ய�திய� வி���� ��ல�லவ�ம�"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9
-msgid "_Log Out"
-msgstr "வ�ளி����ல� (_L)"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10
-msgid "_Switch User"
-msgstr "பயனர� மாற�ற��"
-
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1382
-msgid "_Unlock"
-msgstr "ப����� ந����� (_U)"
-
#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
@@ -325,51 +283,51 @@ msgstr "நிற���ளின� த��ிப�பில� �ர�
msgid "Pop art squares"
msgstr "Pop art �த�ர���ள�"
-#: ../savers/floaters.c:84
+#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1205
+#, c-format
+msgid "%s. See --help for usage information.\n"
+msgstr "%s. --பயன�பா�� த�வல����� �தவிய� பார����வ�ம�.\n"
+
+#: ../savers/floaters.c:88
msgid "Show paths that images follow"
msgstr "ப����ள� பின�பற�ற�ம� பாத��ள� �ா����"
-#: ../savers/floaters.c:87
+#: ../savers/floaters.c:91
msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr "ப����ள� �வற�ற� ந�ர�ம� ப�த� �ப�ப�தாவத� ��ழற�றவ�ம�"
-#: ../savers/floaters.c:90
+#: ../savers/floaters.c:94
msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr "���� வி�ிதம� மற�ற�ம� பிற ப�ள�ளி விவர���ள� ����ி���"
-#: ../savers/floaters.c:93
+#: ../savers/floaters.c:97
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr "திர�யில� வ���� வ�ண��ிய பிம�ப���ளின� �தி�ப��� �ண�ணி����"
-#: ../savers/floaters.c:93
+#: ../savers/floaters.c:97
msgid "MAX_IMAGES"
msgstr "MAX_IMAGES"
-#: ../savers/floaters.c:96
+#: ../savers/floaters.c:100
msgid "The initial size and position of window"
msgstr "�ாளரத�தின� �ரம�ப �ளவ� மற�ற�ம� ��ம�."
-#: ../savers/floaters.c:96
+#: ../savers/floaters.c:100
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
-#: ../savers/floaters.c:99
+#: ../savers/floaters.c:103
msgid "The source image to use"
msgstr "பயன�ப��த�த வ�ண��ிய ம�ல பிம�பம�"
#. translators: the word "image" here
#. * represents a command line argument
#.
-#: ../savers/floaters.c:1194
-msgid "image - floats images around the screen"
+#: ../savers/floaters.c:1199
+msgid "image â?? floats images around the screen"
msgstr "ப�ம� - திர�யில� ப����ள� மித��� வி�வ�ம�"
-#: ../savers/floaters.c:1200
-#, c-format
-msgid "%s. See --help for usage information.\n"
-msgstr "%s. --பயன�பா�� த�வல����� �தவிய� பார����வ�ம�.\n"
-
-#: ../savers/floaters.c:1209
+#: ../savers/floaters.c:1214
#, c-format
msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
msgstr "ந����ள� �ர� ப�த�த� ��றிப�பி� வ�ண���ம�. --பயன�பா�� த�வல����� �தவிய� பார����வ�ம�.\n"
@@ -383,7 +341,7 @@ msgid "PATH"
msgstr "PATH"
#: ../savers/slideshow.c:55
-msgid "Color to use for images background"
+msgid "Color to use for image background"
msgstr "பிம�ப���ளின� பின�னணி���� பயன�ப��த�த வண�ணம�"
#: ../savers/slideshow.c:55
@@ -398,32 +356,32 @@ msgstr "��த�திலிர�ந�த� ப����ள� ��
msgid "Do not try to stretch images on screen"
msgstr "திர�யில� பிம�ப���ள� விரிவ� ப��த�தாத�"
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:212
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:215
msgid "Copying files"
msgstr "��ப�ப��ள� ந�ல������ிறத�"
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:230
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:233
msgid "From:"
msgstr "�ரம�பம�:"
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:234
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:237
msgid "To:"
msgstr "ம��ிவ�:"
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:254
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:257
msgid "Copying themes"
msgstr "த�ம��ள� ந�ல������ிறத�"
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:298
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:301
msgid "Invalid screensaver theme"
msgstr "தவறான திர���மிப�பி ��ழல�"
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:301
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:304
#, c-format
msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
msgstr "%s �ரியான திர���மிப�பி ��ழலா� த�ன�றாத�."
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:481
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:484
#, c-format
msgid "Copying file: %u of %u"
msgstr "��ப�பின� ந�ல������ிறத�: %u ல� %u�"
@@ -474,145 +432,143 @@ msgstr "திர� ��மிப�பிய� த����� �ார
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr "திர� ��மிப�பிய� த����� �ாரணம�"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:58
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
#: ../src/gnome-screensaver.c:56
msgid "Version of this application"
msgstr "�ந�த பயன�பா���ின� பதிப�ப�"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:307
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:295
#, c-format
-msgid "The screensaver is %s\n"
-msgstr "திர���மிப�பி %s ���ம�\n"
+msgid "The screensaver is active\n"
+msgstr "திர���மிப�பி ��யலில�ள�ளத�\n"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:307
-msgid "active"
-msgstr "��யலில�"
-
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:307
-msgid "inactive"
-msgstr "��யலற�ற"
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:295
+#, c-format
+msgid "The screensaver is inactive\n"
+msgstr "திர���மிப�பி ��யலில� �ல�ல�\n"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:321
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:309
#, c-format
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
msgstr "திர���மிப�பி த�� ��ய�யப�ப���தில�ல�\n"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:327
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:315
#, c-format
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
msgstr "திர���மிப�பி பின�வர�வதால� த����ய�யப�ப���ிறத�:\n"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:358
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:346
#, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr "திர� ��மிப�பி %d வினா�ி�ள����� ��யல� ப���� �ள�ளத�.\n"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:362
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:350
#, c-format
-#| msgid "The screensaver is not inhibited\n"
msgid "The screensaver is not currently active.\n"
msgstr "திர���மிப�பி தற�ப�த� ��யலில�ள�ளத�.\n"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:56
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:57
msgid "Show debugging output"
msgstr "பிழ�த�திர�த�த வ�ளிய����� �ா����"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:60
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:61
msgid "Show the logout button"
msgstr "வ�ளி����ல� ப�த�தான� �ா����"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:62
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:63
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr "வ�ளிய�ற� ப�த�தானிலிர�ந�த� ���பி�ி��� வ�ண��ிய ����ள�"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:64
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
msgid "Show the switch user button"
msgstr "பயனர� மாற�றி ப�த�தான� �ா���வ�ம�"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:67
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr "�ர�யா�லில� �ா���ப�ப��ம� ��ய�தி"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
+#. Translators: This is the example input for the --status-message command line option.
+#. Translators: This is the example input for the --away-message command line option.
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:69 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:73
msgid "MESSAGE"
msgstr "MESSAGE"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:71
msgid "Not used"
msgstr "பயன�ப��த�தவில�ல�"
#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:178 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180 ../src/gs-auth-pam.c:698
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185 ../src/gs-auth-pam.c:698
msgid "Username:"
msgstr "பயனர� ப�யர�:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
#: ../src/gs-auth-pam.c:166
msgid "Password:"
msgstr "��வ�����ல�:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr "ந����ள� ����ள� ��வ�����ல�ல� மாற�ற வ�ண���ம� (��வ�����ல� பழ�யதானதால�)"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr "ந����ள� ����ள� ��வ�����ல�ல� மாற�ற வ�ண���ம� (ர��� வலிய�ற�த�த��ிறத�)"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr "����ள� �ண���� ம��ிவ��ந�தத�; ����ள� �ணினி நிர�வா�ிய� �ண��வ�ம�"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
msgid "No password supplied"
msgstr "��வ�����ல� �������ப�ப�வில�ல�"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
msgid "Password unchanged"
msgstr "��வ�����ல� மாற�றப�ப�வில�ல�"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
-msgid "Can not get username"
-msgstr "பயனர� ப�யர� �ல�ல�"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
+msgid "Cannot get username"
+msgstr "பயனர� ப�யர� ப�ற ம��ியவில�ல�"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "ப�திய UNIX ��வ�����ல�ல� ம�ண���ம� த������� ��ய�யவ�ம�:"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194
+msgid "Retype new Unix password:"
+msgstr "ப�திய Unix ��வ�����ல�ல� ம�ண���ம� த������� ��ய�யவ�ம�:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "ப�திய UNIX ��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம�:"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195
+msgid "Enter new Unix password:"
+msgstr "ப�திய Unix ��வ�����ல�ல� �ள�ளி�வ�ம�:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(ந�ப�ப�) UNIX ��வ�����ல�:"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196
+msgid "(current) Unix password:"
+msgstr "(ந�ப�ப�) Unix ��வ�����ல�:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:197
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr "NIS ��வ�����ல�ல� மாற�ற�ம� ப�த� பிழ�."
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:198
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "ப�ரிய ��வ�����ல�ல� த�ர�ந�த������வ�ம�"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:199
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "��வ�����ல� �ற��னவ� பயன�ப��த�தப�ப����ள�ளத�. வ�ற�ன�ற� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�."
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:200
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "��வ�����ல�ல� மாற�ற ந����ள� �ாத�திர���� வ�ண���ம�"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:201
msgid "Sorry, passwords do not match"
msgstr "��வ�����ல� ப�ர�த�தமானதா� �ல�ல�"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:262
-msgid "Checking..."
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:267
+msgid "Checkingâ?¦"
msgstr "��தி���ிறத�..."
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:304 ../src/gs-auth-pam.c:457
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:309 ../src/gs-auth-pam.c:457
msgid "Authentication failed."
msgstr "������ாரம� �ல�ல�."
@@ -691,7 +647,7 @@ msgid "Enable debugging code"
msgstr "பிழ�த�திர�த�த ��றிய����� ��யல�ப��த�த�"
#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:1
-msgid "Launch screen saver and locker program"
+msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "திர���மிப�ப� மற�ற�ம� ப����� நிரல� த�வ����"
#: ../src/gs-auth-pam.c:397
@@ -716,40 +672,87 @@ msgstr "�ந�த ந�ரத�தில� �ண��ல� ப�ற
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr "�ணினிய� �ண�� �ன�மதி �ல�ல�."
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1851
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1912
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "��ய�தி வ�த�த��ன� பதிவ� ��ய�ய ம��ியவில�ல�"
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1861
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1922
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "��ய�தி வ�த�த��ன� �ண����வில�ல�"
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1870
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1931
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "�ந�த �மர�வில� திர���மிப�ப� �ற��னவ� �ய�����ிறத�"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:270
+#: ../src/gs-lock-plug.c:257
msgid "Time has expired."
msgstr "ந�ரம� ம��ிந�தத�"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:298
+#: ../src/gs-lock-plug.c:288
+msgid "You have the Caps & Num Lock keys on."
+msgstr "ந����ள� �யர� நில� �ழ�த�த� �ண��ள� ப����� வி���ள� ��யலா���ி �ள�ள�ர��ள�."
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:291
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "ந����ள� �யர� நில� �ழ�த�த� ப����� வி��ய� ��யலா���ி �ள�ள�ர��ள�."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1362
-msgid "S_witch User..."
-msgstr "பயனர� மாற�ற�... (_w)"
+#: ../src/gs-lock-plug.c:294
+msgid "You have the Num Lock key on."
+msgstr "ந����ள� �ண� ப����� வி��ய� ��யலா���ி �ள�ள�ர��ள�."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1371
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1281
+msgid "S_witch Userâ?¦"
+msgstr "_w பயனர� மாற�ற��..."
+
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1290
msgid "Log _Out"
msgstr "வ�ளி����ல� (_O)"
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1301
+msgid "_Unlock"
+msgstr "ப����� ந����� (_U)"
+
#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1547
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1466
msgid "%U on %h"
msgstr "%U ல� %h"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1561
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1480
msgid "_Password:"
msgstr "��வ�����ல�: (_P)"
+#~ msgid "<b>Screensaver preview</b>"
+#~ msgstr "<b>திர� ��மிப�பி ம�ன�பார�வ�</b>"
+
+#~ msgid "Theme for lock dialog"
+#~ msgstr "ப����� �ர�யா�ல����ான ��ழல�"
+
+#~ msgid "Theme to use for the lock dialog."
+#~ msgstr "ப����� �ர�யா�ல����� பயன�ப��த�தப�ப��ம� ��ழல�."
+
+#~ msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
+#~ msgstr "<b>%R ���� �ர� ��ய�தி வி���� ��ல�லவ�ம�:</b>"
+
+#~ msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
+
+#~ msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "ரத�த� (_C)"
+
+#~ msgid "_Leave Message"
+#~ msgstr "��ய�திய� வி���� ��ல�லவ�ம�"
+
+#~ msgid "_Log Out"
+#~ msgstr "வ�ளி����ல� (_L)"
+
+#~ msgid "active"
+#~ msgstr "��யலில�"
+
+#~ msgid "inactive"
+#~ msgstr "��யலற�ற"
+
+#~ msgid "S_witch User..."
+#~ msgstr "பயனர� மாற�ற�... (_w)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]