[gnome-system-tools] Updated Tamil translation
- From: Thirumurthi Vasudeven <vasudeven src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-tools] Updated Tamil translation
- Date: Fri, 3 Sep 2010 12:17:33 +0000 (UTC)
commit 17909ccb1235198a67255704a3f5c7cb2563f2f6
Author: drtv <vasudeven git gnome org>
Date: Fri Sep 3 17:47:21 2010 +0530
Updated Tamil translation
po/ta.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 171 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 431e7fe..3fa7f2c 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -11,10 +11,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-tools.master.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-09 08:40+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-09 12:10+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-03 17:30+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-03 17:47+0530\n"
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
-"Language-Team: Tamil <Tamil <<Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>>>\n"
+"Language-Team: Tamil <<Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "(_r)�ண�யத�தின� ப�த� பாத�யா�
msgid "_Subnet mask:"
msgstr "(_S)�ப�ந��� மாஸ���:"
-#: ../interfaces/network.ui.h:55 ../interfaces/users.ui.h:81
+#: ../interfaces/network.ui.h:55 ../interfaces/users.ui.h:82
msgid "_Username:"
msgstr "(_U)பயன����ாளர� ப�யர�:"
@@ -551,86 +551,90 @@ msgid "Group properties"
msgstr "��ழ� பண�ப��ள�"
#: ../interfaces/users.ui.h:33
+msgid "Groups available on the system:"
+msgstr "�ணினி �ம�ப�பில� �ி������ம� ��ழ����ள�:"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:34
msgid "Groups settings"
msgstr "��ழ����ள� �ம�வ��ள�"
-#: ../interfaces/users.ui.h:34
+#: ../interfaces/users.ui.h:35
msgid "Ma_ximum days a password may be used:"
msgstr "(_x)��வ�����ல�ல� பயன�ப��த�த வ�ண��ிய �தி� ப��� நா���ள�:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:35
+#: ../interfaces/users.ui.h:36
msgid "Maximum GID:"
msgstr "�தி�ப��� GID:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:36
+#: ../interfaces/users.ui.h:37
msgid "Maximum UID:"
msgstr "�தி�ப��� UID:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:37
+#: ../interfaces/users.ui.h:38
msgid "Mi_nimum days between password changes:"
msgstr "(_n)��வ�����ல� மாற�ற ப� வ�ண��ிய ��ற�ந�தப��� �ால ���வ�ளி:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:38
+#: ../interfaces/users.ui.h:39
msgid "Minimum GID:"
msgstr "��ற�ந�த ப��� GID:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:39
+#: ../interfaces/users.ui.h:40
msgid "Minimum UID:"
msgstr "��ற�ந�தப��� UID:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:40
+#: ../interfaces/users.ui.h:41
msgid "Minimum days allowed between password changes:"
msgstr "��வ�����ல�ல� மாற�ற �ன�மதி���ப�ப��� ��ற�ந�தப��� �ால ���வ�ளி"
-#: ../interfaces/users.ui.h:41
+#: ../interfaces/users.ui.h:42
msgid "New _password:"
msgstr "ப�திய ��வ�����ல�: (_p)"
-#: ../interfaces/users.ui.h:42
+#: ../interfaces/users.ui.h:43
msgid "Number of days that a password may be used:"
msgstr "��வ�����ல� பயன�ப��த�த வ�ண��ிய நா���ள�:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:43
+#: ../interfaces/users.ui.h:44
msgid "O_ffice location:"
msgstr "(_f)�ல�வல�ம� �ர�����மி�ம�:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:44
+#: ../interfaces/users.ui.h:45
msgid "Optional Settings"
msgstr "விர�ப�ப �ம�ப�ப��ள�"
-#: ../interfaces/users.ui.h:45
+#: ../interfaces/users.ui.h:46
msgid "Password Settings"
msgstr "��வ�����ல� �ம�ப�ப��ள�"
-#: ../interfaces/users.ui.h:46
+#: ../interfaces/users.ui.h:47
msgid "Password set to: "
msgstr "�ம���� வ�ண��ிய ��வ�����ல�"
-#: ../interfaces/users.ui.h:47
+#: ../interfaces/users.ui.h:48
msgid "Privileges"
msgstr "�ல���"
-#: ../interfaces/users.ui.h:48
+#: ../interfaces/users.ui.h:49
msgid "Profile Settings"
msgstr "வரிவ�ர� �ம�வ��ள�"
-#: ../interfaces/users.ui.h:49
+#: ../interfaces/users.ui.h:50
msgid "Profile _name:"
msgstr "விவர ப�யர�: (_n)"
-#: ../interfaces/users.ui.h:50
+#: ../interfaces/users.ui.h:51
msgid "Set password b_y hand"
msgstr "(_y)��வ�����ல�ல� ��ம�ற�யா� �ம�"
-#: ../interfaces/users.ui.h:51
+#: ../interfaces/users.ui.h:52
msgid "System Defaults"
msgstr "�ணினியில� �யல�பானவ��ள�"
-#: ../interfaces/users.ui.h:52
+#: ../interfaces/users.ui.h:53
msgid "This account is disabled."
msgstr "�ந�த �ண���� ம�����ப�ப���த�"
-#: ../interfaces/users.ui.h:53
+#: ../interfaces/users.ui.h:54
msgid ""
"This account is using special settings that have been defined manually. Use "
"the <i>Advanced Settings</i> dialog to tune them."
@@ -638,20 +642,20 @@ msgstr ""
"�ந�த �ண���� ��ம�ற�யா� �ம�த�த வி��� �ம�ப�ப����ள� பயன�ப��த�த��ிறத�. �வற�ற� ந�ண�திர�த�த "
"<i>����தல� �ம�ப�ப�</i> �ர�யா�ல� பயன�ப��த�தவ�ம�."
-#: ../interfaces/users.ui.h:54
+#: ../interfaces/users.ui.h:55
msgid "User ID:"
msgstr "பயனர� ID:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:55
+#: ../interfaces/users.ui.h:56
msgid "User Privileges"
msgstr "பயனர��ளின� �ல���"
-#: ../interfaces/users.ui.h:56
+#: ../interfaces/users.ui.h:57
msgid "User profiles"
msgstr "பயன����ாளர� விவரம�"
#. No item should exceed a length of 40 characters, to avoid wrapping on two lines. Better simplifying than making it hard to read!
-#: ../interfaces/users.ui.h:58
+#: ../interfaces/users.ui.h:59
msgid ""
"Username must consist of:\n"
" â?£ lower case letters from the English alphabet\n"
@@ -663,83 +667,83 @@ msgstr ""
" � �ண��ள�\n"
" � பின� வர�ம� �ழ�த�த�ர����ளில� �த�ன�ம� �ன�ற�\".\", \"-\" மற�ற�ம� \"_\""
-#: ../interfaces/users.ui.h:62
+#: ../interfaces/users.ui.h:63
msgid "Username must start with a letter!"
msgstr "பயனர� ப�யர� �ர� �ழ�த�த��ன� �ரம�பி��� வ�ண���ம�"
-#: ../interfaces/users.ui.h:63
+#: ../interfaces/users.ui.h:64
msgid "You can't change user ID while the user is logged in."
msgstr "பயனர� �ள� ந�ழ�ந�த� �ள�ள ப�த� பயனர� ���யாளத�த� மாற�ற ம��ியாத�"
-#: ../interfaces/users.ui.h:64
+#: ../interfaces/users.ui.h:65
msgid "_Add Profile"
msgstr "விவர����றிப�பின� ��ர� (_A)"
-#: ../interfaces/users.ui.h:65
+#: ../interfaces/users.ui.h:66
msgid "_Advanced Settings"
msgstr "_A ����தல� �ம�வ��ள�:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:66
+#: ../interfaces/users.ui.h:67
msgid "_Change..."
msgstr "_C மாற�ற�..."
-#: ../interfaces/users.ui.h:67
+#: ../interfaces/users.ui.h:68
msgid "_Comments"
msgstr "(_C)விள������ள�"
-#: ../interfaces/users.ui.h:68
+#: ../interfaces/users.ui.h:69
msgid "_Current password:"
msgstr "ந�ப�ப� ��வ�����ல�: (_C)"
-#: ../interfaces/users.ui.h:69
+#: ../interfaces/users.ui.h:70
msgid "_Custom"
msgstr "(_C) தனிப�பயன�"
-#: ../interfaces/users.ui.h:70
+#: ../interfaces/users.ui.h:71
msgid "_Days between warning and password expiration:"
msgstr "(_D)����ரி��������ம� ��வ�����ல� �ாலாவதி �வதற���ம� ���ப�ப��� �ால ���வ�ளி:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:71
+#: ../interfaces/users.ui.h:72
msgid "_Enable Account"
msgstr "_E �ண���� ��யல�ப��த�த�"
-#: ../interfaces/users.ui.h:72
+#: ../interfaces/users.ui.h:73
msgid "_Encrypt home folder to protect sensitive data"
msgstr "_E �ந�தர��� தரவ��ள� பாத��ா��� �ல�ல ���வ� ��றிம�ற�யா�����"
-#: ../interfaces/users.ui.h:73
+#: ../interfaces/users.ui.h:74
msgid "_Generate"
msgstr "�ர�வா���� (_G)"
-#: ../interfaces/users.ui.h:74
+#: ../interfaces/users.ui.h:75
msgid "_Home directory:"
msgstr "(_H)�ல�ல ���வ�"
-#: ../interfaces/users.ui.h:75
+#: ../interfaces/users.ui.h:76
msgid "_Home phone:"
msgstr "(_H)�ல�ல த�ல�ப��ி:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:76
+#: ../interfaces/users.ui.h:77
msgid "_Main group:"
msgstr "(_M)ம�தன�ம� ��ழ�:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:77
+#: ../interfaces/users.ui.h:78
msgid "_Manage Groups"
msgstr "��ழ����ள� ம�லாண� ��ய� (_M)"
-#: ../interfaces/users.ui.h:78
+#: ../interfaces/users.ui.h:79
msgid "_Name:"
msgstr " ப�யர� _N :"
-#: ../interfaces/users.ui.h:79
+#: ../interfaces/users.ui.h:80
msgid "_Password:"
msgstr "(_P)��வ�����ல�:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:80
+#: ../interfaces/users.ui.h:81
msgid "_Shell:"
msgstr "(_S)��ல�:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:82
+#: ../interfaces/users.ui.h:83
msgid "_Work phone:"
msgstr "(_W)�ல�வல� த�ல�ப��ி:"
@@ -942,7 +946,7 @@ msgid "Roaming mode enabled"
msgstr "�ல�ய�ம� ம�ற�ம� ��யற�ப��த�தப�ப���த�"
#: ../src/network/ifaces-list.c:289
-#, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Essid:</b> %s "
msgstr "<b>Essid:</b> %s "
@@ -1602,7 +1606,9 @@ msgstr "�ல�ப�ப�ம�"
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
-msgstr "ந�ர மண��ல���ள� த�ர�ந�த������ �������ி ��ிப�ப��யிலான ��ா��ம� ப� வி������. வி��ப�பல�� பயனாளர� ��ழ�ள�ள �ற���� ������ ம�ன�விலிர�ந�த� ந�ர மண��லத�த� த�ர�ந�த������ வ�ண���ம�."
+msgstr ""
+"ந�ர மண��ல���ள� த�ர�ந�த������ �������ி ��ிப�ப��யிலான ��ா��ம� ப� வி������. வி��ப�பல�� "
+"பயனாளர� ��ழ�ள�ள �ற���� ������ ம�ன�விலிர�ந�த� ந�ர மண��லத�த� த�ர�ந�த������ வ�ண���ம�."
#: ../src/time/time.desktop.in.in.h:1
msgid "Change system time, date, and timezone"
@@ -1654,7 +1660,7 @@ msgstr "நிர�வா�ி ��ழ�வின� �ழி��� ம
#: ../src/users/group-settings.c:58 ../src/users/group-settings.c:221
#: ../src/users/group-settings.c:258 ../src/users/user-settings.c:88
-#: ../src/users/user-settings.c:476
+#: ../src/users/user-settings.c:605
msgid "This would leave the system unusable."
msgstr "�த� �ணினிய� �பய��மற�றதா����ம�."
@@ -1877,7 +1883,7 @@ msgid "The old and new passwords are the same"
msgstr "பழ�ய மற�ற�ம� ��வ�����ற��ள� �ர� மாதிரியா� �ள�ளத�."
#: ../src/users/run-passwd.c:520
-#, c-format
+#, c-format
msgid "The new password has already been used recently."
msgstr "ப�திய ��வ�����ல� �ம�பத�தில� பயன�ப��த�தியத�."
@@ -2007,11 +2013,11 @@ msgstr "\"%c\" ����ள�யில� ��ல�லாத �ழ�த
msgid "Check that this character is not used."
msgstr "�ந�த �ழ�த�த� பயன�பா���ில� �ல�ல� �ன �ரிபார����வ�ம�."
-#: ../src/users/user-settings.c:417
+#: ../src/users/user-settings.c:426
msgid "Incomplete path in home directory"
msgstr "�ல�ல ���வில� ம�ழ�ம�ய��யாத பாத� �ள�ளத�"
-#: ../src/users/user-settings.c:418
+#: ../src/users/user-settings.c:427
msgid ""
"Please enter full path for home directory\n"
"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
@@ -2019,43 +2025,122 @@ msgstr ""
"�ல�ல ���வின� ம�ழ� பாத�ய�ய�ம� �ள�ளி�வ�ம�\n"
"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
-#: ../src/users/user-settings.c:433
-msgid "Home directory already exists"
-msgstr "�ல�ல ���வ� �ற��னவ� �ள�ளத�"
+#: ../src/users/user-settings.c:447 ../src/users/user-settings.c:491
+msgid "New home directory already exists, use it?"
+msgstr "�ல�ல ���வ� �ற��னவ� �ள�ளத�, �த� பயன�ப��த�தவா?"
+
+#: ../src/users/user-settings.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+"The home directory for %s has been set to <tt>%s</tt>, which already exists. "
+"Do you want to use files from this directory, or copy the contents of <tt>%"
+"s</tt> to the new home, overwriting it?\n"
+"\n"
+"In doubt, use the new directory to avoid losing data, and copy files from "
+"the old directory later."
+msgstr ""
+"%s ���ான �ல�ல ���வ� <tt>%s</tt> �� ம����ப�ப���த�, �த� �ற���ன�வ� �ர����ிறத�."
+"�ந�த ���வில� �ள�ள ��ப�ப����ள� பயன�ப��த�த வ�ண���மா, �ல�லத� <tt>%s</tt> �ன� �ள�ள����த�த� ப�திய "
+"�ல�ல ���வ����� ம�ல�ழ�தி ந�ல������ வ�ண���மா?\n"
+"\n"
+"ம��ிவ� ������ ம��ியவில�ல�யானால� தரவ� �ழ���ாமல� �ர���� ப�திய ���வ� பயன�ப��த�த��, பழ�ய ��வில� "
+"�ர�ந�த� பின�னால� ��ப�ப��ள� ந�ல���த�த�����ள�ளலாம�."
+
+#: ../src/users/user-settings.c:461
+msgid "_Replace With Old Files"
+msgstr "_R பழ�ய ��ப�ப��ளால� மாற�ற��"
+
+#: ../src/users/user-settings.c:462 ../src/users/user-settings.c:504
+#: ../src/users/user-settings.c:540
+msgid "_Cancel Change"
+msgstr "_C மாற�றத�த� ரத�த� ��ய��"
+
+#. TRANSLATORS: This means "use the files from the new location",
+#. * as opposed to those from the old location.
+#: ../src/users/user-settings.c:465
+msgid "_Use New Files"
+msgstr "_U ப�திய ��ப�ப����ள� பயன�ப��த�த��"
+
+#: ../src/users/user-settings.c:470 ../src/users/user-settings.c:510
+msgid "Make user the _owner of the new home directory"
+msgstr "_o பயனர� ப�திய �ல�ல ���வ����� �ரிம�யாளர� ������"
+
+#: ../src/users/user-settings.c:473 ../src/users/user-settings.c:547
+msgid "_Delete old home directory"
+msgstr "_D பழ�ய �ல�ல ���வ� ந������"
+
+#: ../src/users/user-settings.c:493
+#, c-format
+msgid ""
+"The home directory for %s has been set to <tt>%s</tt>, which already exists. "
+"Do you want to use files from this directory, or delete all its contents and "
+"use a completely empty home directory?\n"
+"\n"
+"In doubt, keep the files, and remove them later if needed."
+msgstr ""
+"%s ���ான �ல�ல ���வ� <tt>%s</tt> �� �ம����ப�ப���த�, �த� �ற���ன�வ� �ர����ிறத�."
+"�ந�த ���வில� �ள�ள ��ப�ப����ள� பயன�ப��த�த வ�ண���மா, �ல�லத� �ள�ள����த�த� ம�ழ�த�ம� �ழித�த�வி���� "
+"ப�திய �ாலி �ல�ல ���வ� �ன�ற� பயன�ப��த�த வ�ண���மா?\n"
+"\n"
+"ம��ிவ� ������ ம��ியவில�ல�யானால� �வற�ற� வ�த�த�����ண��� த�வ�ய� பார�த�த� பின�னால� ந����ிவி�லாம�."
+
+#: ../src/users/user-settings.c:503
+msgid "_Delete Files"
+msgstr "(_D) ��ப�ப����ள� ந����வ�ம�"
-#: ../src/users/user-settings.c:434
+#: ../src/users/user-settings.c:505
+msgid "_Use Existing Files"
+msgstr "_U �ர�����ம� ��ப�ப��ள� பயன�ப��த�த��"
+
+#: ../src/users/user-settings.c:526
+msgid "Copy old home directory to new location?"
+msgstr "பழ�ய �ல�ல ���வ� ப�த� ��த�த����� ந�ர�த�தவா?"
+
+#: ../src/users/user-settings.c:528
#, c-format
msgid ""
-"The directory <tt>%s</tt> already exists. User may not have the permissions "
-"required to read or write in that directory. Do you want to use it anyway?"
+"The home directory for %s has been set to <tt>%s</tt>, which doesn't exist. "
+"Do you want to copy the contents of the old home directory (<tt>%s</tt>), or "
+"use a completely empty home directory?\n"
+"\n"
+"If you choose to copy the files to the new location, it's safe to delete the "
+"old directory."
msgstr ""
-"<tt>%s</tt> ���வ� �ற���ன�வ� �ள�ளத�. பயனர����� �த� ப�ி���வ� �ழ�தவ� �ரிம� �ல�லாமல� "
-"�ர����லாம�. �த� �ப�ப�ிய�ம� பயன�ப��த�த வ�ண���மா?"
+"%s ���ான �ல�ல ���வ� <tt>%s</tt> �� �ம����ப�ப���த�, �த� �ர�ப�பில� �ல�ல�. பழ�ய "
+"�ல�ல ���வ� <tt>%s</tt> �ல� �ள�ள ��ப�ப����ள� ந�ல������ வ�ண���மா, �ல�லத� ப�திய �ாலி �ல�ல ���வ� "
+"�ன�ற� பயன�ப��த�த வ�ண���மா?\n"
+"\n"
+"ப�திய ��த�த����� நால���ப�பதானால� பழ�ய ���வ� த�ரியமா� ந����ிவி�லாம�."
-#: ../src/users/user-settings.c:440
-msgid "Use this directory"
-msgstr "�ந�த ���வ� பயன�ப��த�த��"
+#: ../src/users/user-settings.c:539
+msgid "_Use Empty Directory"
+msgstr "_U �ாலி ���வ� பயன�ப��த�த��"
-#: ../src/users/user-settings.c:475
+#. TRANSLATORS: This means "copy files from the old home directory".
+#: ../src/users/user-settings.c:542
+msgid "Co_py Old Files"
+msgstr "_p பழ�ய ��ப�ப��ள� ந�ல������வ�ம�."
+
+#: ../src/users/user-settings.c:604
msgid "ID for the root user should not be modified"
msgstr "நிர�வா�ி பயனர� �ன� ���யாளம� மாற�றப�ப������ாத�"
#. check that UID is free
-#: ../src/users/user-settings.c:479
+#: ../src/users/user-settings.c:608
#, c-format
msgid "User ID %d is already used by user %s"
msgstr "பயன����ாளர� ப�யர� %d � �ற���னவ� %s பயன�ப��த�த��ிறார�."
-#: ../src/users/user-settings.c:481
+#: ../src/users/user-settings.c:610
#, c-format
msgid "Please choose a different numeric identifier for %s."
msgstr "தயவ� ��ய�த� %s ���� வ�ற� �ண� ��றிப�ப� த�ர�ந�த������வ�ம�."
-#: ../src/users/user-settings.c:499
+#: ../src/users/user-settings.c:628
msgid "Incomplete path in shell"
msgstr "��ல�லில� ம�ழ�ம�ய��யாத பாத� �ள�ளத�"
-#: ../src/users/user-settings.c:500
+#: ../src/users/user-settings.c:629
msgid ""
"Please enter full path for shell\n"
"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
@@ -2063,11 +2148,11 @@ msgstr ""
"ஷ�ல�லின� ம�ழ�ப�பாத�ய�ய�ம� �ள�ளி�வ�ம�\n"
"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
-#: ../src/users/user-settings.c:534
+#: ../src/users/user-settings.c:663
msgid "Can't revoke administration rights"
msgstr "நிர�வா�ி �ரிம��ள� � ந���� �யலாத�."
-#: ../src/users/user-settings.c:537
+#: ../src/users/user-settings.c:666
#, c-format
msgid ""
"%s is the only administrator on this computer. Revoking administration "
@@ -2076,11 +2161,11 @@ msgstr ""
"�ந�த �ணினி���� %s தான� �ர� நிர�வா�ி. �வரத� �ரிம��ள� ந�����தல� ����ள� �ந�த "
"�ணினியிலிர�ந�த� வ�ளித�தள�ளி நிர�வா�த�த� ப����ிவி��ம�."
-#: ../src/users/user-settings.c:554
+#: ../src/users/user-settings.c:683
msgid "You are about to revoke your own administration rights"
msgstr "����ளத� நிர�வா� �ரிம��ள� ந����ள� ந���� �ள�ள�ர��ள�"
-#: ../src/users/user-settings.c:557
+#: ../src/users/user-settings.c:686
#, c-format
msgid ""
"%s will no longer be able to perform administrative tasks. This account "
@@ -2089,12 +2174,22 @@ msgstr ""
"%s �னி நிர�வா�ி பணி�ள� ��ய�ய �யலாத�. �ந�த �ண�������� தான� நிர�வா� �ரிம��ள� ப�ற "
"�யலாத�."
-#: ../src/users/user-settings.c:562
+#: ../src/users/user-settings.c:691
msgid "Give up administration rights"
msgstr "நிர�வா� �ரிம��ள� வி����������."
+#: ../src/users/user-settings.c:1459
+msgid "Applying changes to user settings..."
+msgstr "பயனர� �ம�வ��ளில� மாற�ற���ள� ��ய��ிறத�..."
+
#: ../src/users/users-tool.c:288
msgid "Users Settings"
msgstr "பயனர��ள� �ம�வ��ள�"
-
+#~ msgid ""
+#~ "The directory <tt>%s</tt> already exists. User may not have the "
+#~ "permissions required to read or write in that directory. Do you want to "
+#~ "use it anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "<tt>%s</tt> ���வ� �ற���ன�வ� �ள�ளத�. பயனர����� �த� ப�ி���வ� �ழ�தவ� �ரிம� "
+#~ "�ல�லாமல� �ர����லாம�. �த� �ப�ப�ிய�ம� பயன�ப��த�த வ�ண���மா?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]