[damned-lies] New Afrikaans (af) translation



commit 78a463c7f97b04de11573c2b62bbaadadd899dbe
Author: Friedel Wolff <friedel translate org za>
Date:   Thu Sep 2 12:58:38 2010 +0200

    New Afrikaans (af) translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/af.po   | 2906 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 2907 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 6176a2a..64d27b9 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,3 +1,4 @@
+af
 ar
 be
 be latin
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
new file mode 100644
index 0000000..eb4b2ce
--- /dev/null
+++ b/po/af.po
@@ -0,0 +1,2906 @@
+# Afrikaans translation for damned-lies.
+# This file is distributed under the same license as the damned-lies package.
+# F Wolff <friedel translate org za>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: damned-lies master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-01 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-02 11:51+0200\n"
+"Last-Translator: F Wolff <friedel translate org za>\n"
+"Language-Team: translate-discuss-af lists sourceforge net\n"
+"Language: af\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta1\n"
+
+#: database-content.py:1 database-content.py:121
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: database-content.py:2 database-content.py:122
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanees"
+
+#: database-content.py:3 database-content.py:123
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amharies"
+
+#: database-content.py:4 database-content.py:124
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabies"
+
+#: database-content.py:5 database-content.py:125
+msgid "Aragonese"
+msgstr "Aragonees"
+
+#: database-content.py:6 database-content.py:126
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armeens"
+
+#: database-content.py:7 database-content.py:127
+msgid "Assamese"
+msgstr "Assamees"
+
+#: database-content.py:8 database-content.py:128
+msgid "Asturian"
+msgstr "Asturies"
+
+#: database-content.py:9 database-content.py:129
+msgid "Australian English"
+msgstr "Australiaanse Engels"
+
+#: database-content.py:10 database-content.py:130
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Azerbeidjans"
+
+#: database-content.py:11 database-content.py:131
+msgid "Balochi"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:12 database-content.py:132
+msgid "Basque"
+msgstr "Baskies"
+
+#: database-content.py:13 database-content.py:133
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Belo-Russies"
+
+#: database-content.py:14 database-content.py:135
+msgid "Bemba"
+msgstr "Bemba"
+
+#: database-content.py:15 database-content.py:136
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengaals"
+
+#: database-content.py:16 database-content.py:137
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "Bengaals (Indië)"
+
+#: database-content.py:17 database-content.py:138
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosnies"
+
+#: database-content.py:18 database-content.py:139
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Brasiliaanse Portugees"
+
+#: database-content.py:19 database-content.py:140
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretons"
+
+#: database-content.py:20 database-content.py:141
+msgid "British English"
+msgstr "Britse Engels"
+
+#: database-content.py:21 database-content.py:142
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgaars"
+
+#: database-content.py:22 database-content.py:143
+msgid "Burmese"
+msgstr "Birmaans"
+
+#: database-content.py:23 database-content.py:144
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Kanadese Engels"
+
+#: database-content.py:24 database-content.py:145
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalaans"
+
+#: database-content.py:25 database-content.py:147
+msgid "Chinese (China)"
+msgstr "Sjinees (Sjina)"
+
+#: database-content.py:26
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Sjinees (tradisioneel)"
+
+#: database-content.py:27 database-content.py:150
+msgid "Crimean Tatar"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:28 database-content.py:151
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroaties"
+
+#: database-content.py:29 database-content.py:152
+msgid "Czech"
+msgstr "Tsjeggies"
+
+#: database-content.py:30 database-content.py:153
+msgid "Danish"
+msgstr "Deens"
+
+#: database-content.py:31 database-content.py:154
+msgid "Divehi"
+msgstr "Divehi"
+
+#: database-content.py:32 database-content.py:155
+msgid "Dutch"
+msgstr "Nederlands"
+
+#: database-content.py:33 database-content.py:156
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Dzongkha"
+
+#: database-content.py:34 database-content.py:157
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: database-content.py:35 database-content.py:158
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estnies"
+
+#: database-content.py:36 database-content.py:159
+msgid "Finnish"
+msgstr "Fins"
+
+#: database-content.py:37 database-content.py:160
+msgid "French"
+msgstr "Frans"
+
+#: database-content.py:38 database-content.py:161
+msgid "Frisian"
+msgstr "Fries"
+
+#: database-content.py:39 database-content.py:162
+msgid "Friulian"
+msgstr "Friulies"
+
+#: database-content.py:40 database-content.py:163
+msgid "Fula"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:41 database-content.py:164
+msgid "Galician"
+msgstr "Galisies"
+
+#: database-content.py:42 database-content.py:165
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgies"
+
+#: database-content.py:43 database-content.py:166
+msgid "German"
+msgstr "Duits"
+
+#: database-content.py:44 database-content.py:167
+msgid "Greek"
+msgstr "Grieks"
+
+#: database-content.py:45 database-content.py:168
+msgid "Guarani"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:46 database-content.py:169
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Goedjarati"
+
+#: database-content.py:47 database-content.py:170
+msgid "Hausa"
+msgstr "Hausa"
+
+#: database-content.py:48 database-content.py:171
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreeus"
+
+#: database-content.py:49 database-content.py:172
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: database-content.py:50 database-content.py:173
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hongaars"
+
+#: database-content.py:51 database-content.py:174
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Yslands"
+
+#: database-content.py:52 database-content.py:175
+msgid "Ido"
+msgstr "Ido"
+
+#: database-content.py:53 database-content.py:177
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesies"
+
+#: database-content.py:54 database-content.py:179
+msgid "Iranian Azerbaijani"
+msgstr "Irannese Azerbeidjans"
+
+#: database-content.py:55 database-content.py:180
+msgid "Irish"
+msgstr "Iers"
+
+#: database-content.py:56 database-content.py:181
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiaans"
+
+#: database-content.py:57 database-content.py:182
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japannees"
+
+#: database-content.py:58 database-content.py:183
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: database-content.py:59 database-content.py:184
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "Kasjmiri"
+
+#: database-content.py:60 database-content.py:185
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kasaks"
+
+#: database-content.py:61 database-content.py:186
+msgid "Khmer"
+msgstr "Khmer"
+
+#: database-content.py:62 database-content.py:187
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "Kinjarwanda"
+
+#: database-content.py:63 database-content.py:188
+msgid "Kirghiz"
+msgstr "Kirgies"
+
+#: database-content.py:64 database-content.py:189
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreaans"
+
+#: database-content.py:65 database-content.py:190
+msgid "Kurdish"
+msgstr "Koerdies"
+
+#: database-content.py:66 database-content.py:191
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
+
+#: database-content.py:67 database-content.py:192
+msgid "Latin"
+msgstr "Latyn"
+
+#: database-content.py:68 database-content.py:193
+msgid "Latvian"
+msgstr "Letties"
+
+#: database-content.py:69 database-content.py:194
+msgid "Limburgian"
+msgstr "Limburgs"
+
+#: database-content.py:70 database-content.py:195
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litous"
+
+#: database-content.py:71 database-content.py:196
+msgid "Low German"
+msgstr "Nederduits"
+
+#: database-content.py:72 database-content.py:198
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Masedonies"
+
+#: database-content.py:73 database-content.py:199
+msgid "Maithili"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:74 database-content.py:200
+msgid "Malagasy"
+msgstr "Malgassies"
+
+#: database-content.py:75 database-content.py:201
+msgid "Malay"
+msgstr "Maleisies"
+
+#: database-content.py:76 database-content.py:202
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malabaars"
+
+#: database-content.py:77 database-content.py:204
+msgid "Manx"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:78 database-content.py:205
+msgid "Maori"
+msgstr "Maori"
+
+#: database-content.py:79 database-content.py:206
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:80 database-content.py:207
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongools"
+
+#: database-content.py:81
+msgid "Neapolitan"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:82 database-content.py:208
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepalees"
+
+#: database-content.py:83 database-content.py:209
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "Noord-Sotho"
+
+#: database-content.py:84
+msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
+msgstr "Noors (Bokmål en Nynorsk)"
+
+#: database-content.py:85 database-content.py:212
+msgid "Occitan"
+msgstr "Oksitaans"
+
+#: database-content.py:86 database-content.py:213
+msgid "Old English"
+msgstr "Oud-Engels"
+
+#: database-content.py:87 database-content.py:214
+msgid "Oriya"
+msgstr "Orija"
+
+#: database-content.py:88 database-content.py:215
+msgid "Pashto"
+msgstr "Pasjtoe"
+
+#: database-content.py:89 database-content.py:216
+msgid "Persian"
+msgstr "Persies"
+
+#: database-content.py:90 database-content.py:217
+msgid "Polish"
+msgstr "Pools"
+
+#: database-content.py:91 database-content.py:218
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugees"
+
+#: database-content.py:92 database-content.py:219
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:93 database-content.py:220
+msgid "Romanian"
+msgstr "Roemeens"
+
+#: database-content.py:94 database-content.py:221
+msgid "Russian"
+msgstr "Russies"
+
+#: database-content.py:95 database-content.py:222
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serwies"
+
+#: database-content.py:96 database-content.py:225
+msgid "Shavian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:97 database-content.py:226
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Sinhalees"
+
+#: database-content.py:98 database-content.py:227
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slowaaks"
+
+#: database-content.py:99 database-content.py:228
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Sloweens"
+
+#: database-content.py:100 database-content.py:232
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spaans"
+
+#: database-content.py:101 database-content.py:234
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sweeds"
+
+#: database-content.py:102 database-content.py:235
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:103 database-content.py:236
+msgid "Tajik"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:104 database-content.py:237
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: database-content.py:105 database-content.py:238
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tatar"
+
+#: database-content.py:106 database-content.py:239
+msgid "Telugu"
+msgstr "Teloegoe"
+
+#: database-content.py:107 database-content.py:240
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: database-content.py:108 database-content.py:242
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turks"
+
+#: database-content.py:109 database-content.py:243
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Turkmeens"
+
+#: database-content.py:110 database-content.py:244
+msgid "Uighur"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:111 database-content.py:245
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Oekraïens"
+
+#: database-content.py:112 database-content.py:246
+msgid "Urdu"
+msgstr "Oerdoe"
+
+#: database-content.py:113
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Oesbeeks"
+
+#: database-content.py:114 database-content.py:249
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Viëtnamees"
+
+#: database-content.py:115 database-content.py:250
+msgid "Walloon"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:116 database-content.py:251
+msgid "Welsh"
+msgstr "Wallies"
+
+#: database-content.py:117 database-content.py:252
+msgid "Xhosa"
+msgstr "Xhosa"
+
+#: database-content.py:118 database-content.py:253
+msgid "Yiddish"
+msgstr "Jiddisj"
+
+#: database-content.py:119 database-content.py:254
+msgid "Yoruba"
+msgstr "Joruba"
+
+#: database-content.py:120 database-content.py:255
+msgid "Zulu"
+msgstr "Zoeloe"
+
+#: database-content.py:134
+msgid "Belarusian Latin"
+msgstr "Belo-Russies (Latyns)"
+
+#: database-content.py:146
+msgid "Catalan (Valencian)"
+msgstr "Katalaans (Valencia)"
+
+#: database-content.py:148
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "Sjinees (Hongkong)"
+
+#: database-content.py:149
+msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgstr "Sjinees (Taiwan)"
+
+#: database-content.py:176
+msgid "Igbo"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:178
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Interlingua"
+
+#: database-content.py:197
+msgid "Luxembourgish"
+msgstr "Luxemburgs"
+
+#: database-content.py:203
+msgid "Maltese"
+msgstr "Maltees"
+
+#: database-content.py:210
+msgid "Norwegian Bokmål"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:211
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:223
+msgid "Serbian Jekavian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:224
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "Serwies (Latyns)"
+
+#: database-content.py:229
+msgid "Somali"
+msgstr "Somalies"
+
+#: database-content.py:230
+msgid "South Ndebele"
+msgstr "Suid-Ndebele"
+
+#: database-content.py:231
+msgid "Southern Sotho"
+msgstr "Suid-Sotho"
+
+#: database-content.py:233
+msgid "Swahili"
+msgstr "Swahili"
+
+#: database-content.py:241
+msgid "Tsonga"
+msgstr "Tsonga"
+
+#: database-content.py:247
+msgid "Uzbek (Cyrillic)"
+msgstr "Oesbekies (Cyrillies)"
+
+#: database-content.py:248
+msgid "Uzbek (Latin)"
+msgstr "Oesbekies (Latyns)"
+
+#: database-content.py:256
+msgid "Weather Applet Locations"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:257
+msgid "Nelly Kroes on Open Source"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:258
+msgid "Layout Descriptions"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:259
+msgid "UI translation"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:260 database-content.py:270
+msgid "UI translations"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:261
+msgid "User Directories"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:262
+msgid "Functions"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:263
+msgid "libgimp"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:264
+msgid "plug-ins"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:265
+msgid "Property Nicks"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:266
+msgid "python"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:267
+msgid "script-fu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:268
+msgid "tags"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:269
+msgid "tips"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:271
+msgid "Accessibility Developers Guide"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:272
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:273
+msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:274
+msgid "AisleRiot Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:275
+msgid "appendix"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:276
+msgid "Audio Profiles Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:277
+msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:278
+msgid "Battery Charge Monitor Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:279
+msgid "Blackjack Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:280
+msgid "Browser Help"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:281
+msgid "Character Palette Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:282
+msgid "Clock Applet Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:283
+msgid "Command Line Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:284
+msgid "concepts"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:285
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:286
+msgid "FDL License"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:287
+msgid "GPL License"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:288
+msgid "LGPL License"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:289
+msgid "dialogs"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:290
+msgid "Dictionary Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:291
+msgid "Disk Mounter Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:292
+msgid "filters"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:293
+msgid "alpha-to-logo filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:294
+msgid "animation filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:295
+msgid "artistic filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:296
+msgid "blur filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:297
+msgid "combine filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:298
+msgid "decor filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:299
+msgid "distort filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:300
+msgid "edge-detect filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:301
+msgid "enhance filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:302
+msgid "generic filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:303
+msgid "light-effects filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:304
+msgid "map filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:305
+msgid "noise filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:306
+msgid "render filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:307
+msgid "web filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:308
+msgid "Fish Applet Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:309
+msgid "Geyes Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:310
+msgid "gimp"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:311
+msgid "Quick Reference"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:312
+msgid "glChess Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:313
+msgid "Five or More Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:314 database-content.py:353
+msgid "glossary"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:315
+msgid "Four-in-a-row Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:316
+msgid "Nibbles Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:317
+msgid "GNOME Robots Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:318
+msgid "CD Player Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:319
+msgid "GNOME Sudoku Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:320
+msgid "Gnometris Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:321
+msgid "Mines Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:322
+msgid "GNOME Tetravex Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:323
+msgid "GNOME Klotski Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:324
+msgid "Sound Recorder Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:325
+msgid "Search Tool Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:326
+msgid "GNOME Volume Control Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:327
+msgid "GST Network Setup Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:328
+msgid "GST Service Management Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:329
+msgid "GST Shared Folders Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:330
+msgid "GST Time Setup Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:331
+msgid "GST User Management Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:332
+msgid "GStreamer Properties Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:333
+msgid "Keyboard Indicator Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:334
+msgid "GNOME Tali Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:335
+msgid "Weather Report Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:336
+msgid "Anjuta Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:337
+msgid "Criawips Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:338
+msgid "Dasher Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:339 languages/views.py:52 languages/views.py:85
+#: templates/branch_detail.html:23 templates/release_detail.html:22
+#: templates/release_detail.html.py:68
+#: templates/languages/language_release_summary.html:10
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:340
+msgid "Encryption Applet Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:341
+msgid "Eye of GNOME Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:342
+msgid "GConf Editor Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:343
+msgid "GDM Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:344
+msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:345
+msgid "GNOME Library help"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:346
+msgid "Release Notes"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:347
+msgid "Sound Juicer Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:348 database-content.py:349 database-content.py:385
+#: database-content.py:386
+msgid "User Guide"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:350
+msgid "Human Interface Guidelines"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:351
+msgid "Iagno Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:352
+msgid "Integration Guide"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:354
+msgid "Invest Applet Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:355
+msgid "Lights Off Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:356
+msgid "Log Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:357
+msgid "GNOME Mahjongg Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:358
+msgid "Mallard Documentation Guide"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:359
+msgid "menus"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:360
+msgid "colors menus"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:361
+msgid "colors auto menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:362
+msgid "colors component menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:363
+msgid "colors info menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:364
+msgid "colors map menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:365
+msgid "edit menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:366
+msgid "file menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:367
+msgid "help menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:368
+msgid "image menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:369
+msgid "layer menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:370
+msgid "select menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:371
+msgid "view menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:372
+msgid "Volume Control Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:373
+msgid "System Monitor Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:374
+msgid "Optimization Guide"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:375
+msgid "Platform Overview"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:376
+msgid "preface"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:377
+msgid "Quadrapassel Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:378
+msgid "Same GNOME Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:379
+msgid "Sticky Notes Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:380
+msgid "Swell-Foop Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:381
+msgid "System Administration Guide"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:382
+msgid "toolbox"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:383
+msgid "Panel Trash Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:384
+msgid "tutorial"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:387
+msgid "using gimp"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:388
+msgid "preferences"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:389
+msgid "Window List Applet Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:390
+msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:391
+msgid "Banshee Music Player"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:392
+msgid "Beagle Desktop Search"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:393 templates/base.html:35
+#: templates/admin/base_site.html:7
+msgid "Damned Lies"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:394
+msgid "Deskbar Applet"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:395
+msgid "Eye of GNOME"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:396
+msgid "Epiphany Web Browser"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:397
+msgid "Evince Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:398
+msgid "GIMP User Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:399
+msgid "GNOME Applets"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:400
+msgid "GNOME 2 Development Documentation"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:401
+msgid "Gnome Specimen"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:402
+msgid "GNOME 2 User Documentation"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:403
+msgid "GNOME Web Photo"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:404
+msgid "GNOME Library Web site"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:405
+msgid "GNOME Release Notes"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:406
+msgid "Rhythmbox Music Player"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:407
+msgid "Shared MIME Info"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:408
+msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:409
+msgid "WebKitGTK+"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:410
+msgid "Email client for netbooks"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:411
+msgid ""
+"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
+"time. Be patient :-)"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:412
+msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:413
+msgid ""
+"D-Bus service to access fingerprint readers. This is not a GNOME-specific "
+"module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.";
+"transifex.net/projects/p/fprintd/c/fprintd/\">Transifex platform</a>."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:414
+msgid ""
+"From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
+"more."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:415
+msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:416
+msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:417
+msgid ""
+"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
+"storage devices."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:418
+msgid ""
+"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
+"for GNOME."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:419
+msgid "A note taking application"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:420
+msgid ""
+"GNUCash is not part of the GNOME Git repository. Please check <a href="
+"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>the GNUCash Wiki</a> "
+"to see where to send translations."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:421 database-content.py:422 database-content.py:423
+#: database-content.py:424 database-content.py:425 database-content.py:440
+msgid ""
+"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
+"the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:426
+msgid ""
+"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
+"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
+"if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
+"properties."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:427
+msgid ""
+"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
+"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:428
+msgid "Gnome Parental Control"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:429
+msgid ""
+"To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for "
+"NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:430
+msgid "Passepartout is a DTP application for X."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:431
+msgid ""
+"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
+"the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/";
+"\">Transifex platform</a>."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:432
+msgid "A photo manager for GNOME"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:433
+msgid ""
+"This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
+"freedesktop.org repository."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:434
+msgid "GNOME Teletext viewer"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:435
+msgid ""
+"Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
+"See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Video Subtitles</a> for "
+"more."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:437
+msgid "A VNC client for GNOME"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:438
+msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:439
+msgid ""
+"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
+"the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>. See "
+"also <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\";>the "
+"translation page for xdg-user-dirs at the Translation Project</a>."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:441
+msgid "GNOME 2.32 (development)"
+msgstr "GNOME 2.32 (ontwikkeling)"
+
+#: database-content.py:442
+msgid "GNOME 2.30 (stable)"
+msgstr "GNOME 2.30 (stabiel)"
+
+#: database-content.py:443
+msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.28 (ou stabiel)"
+
+#: database-content.py:444
+msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.26 (ou stabiel)"
+
+#: database-content.py:445
+msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.24 (ou stabiel)"
+
+#: database-content.py:446
+msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.22 (ou stabiel)"
+
+#: database-content.py:447
+msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.20 (ou stabiel)"
+
+#: database-content.py:448
+msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.18 (ou stabiel)"
+
+#: database-content.py:449
+msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.16 (ou stabiel)"
+
+#: database-content.py:450
+msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.14 (ou stabiel)"
+
+#: database-content.py:451
+msgid "External Dependencies (GNOME)"
+msgstr "Eksterne afhanklikhede (GNOME)"
+
+#: database-content.py:452
+msgid "Obsolete GNOME Applications"
+msgstr "Uitgediende GNOME-toepassings"
+
+#: database-content.py:453
+msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:454
+msgid "GNOME Infrastructure"
+msgstr "GNOME-infrastruktuur"
+
+#: database-content.py:455
+msgid "GIMP and Friends"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:456
+msgid "Extra GNOME Applications"
+msgstr "Ekstra GNOME-toepassings"
+
+#: database-content.py:457
+msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
+msgstr ""
+
+#: settings.py:75
+msgid ""
+"This module is not part of the GNOME git repository. Please check the "
+"module's web page to see where to send translations."
+msgstr ""
+"Hierdie module is nie deel van GNOME se git-stoor nie. Kontroleer die module "
+"se webbladsy om te sien waarheen vertalings gestuur moet word."
+
+#: settings_sample.py:81
+msgid ""
+"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
+"module's web page to see where to send translations."
+msgstr ""
+"Hierdie module is nie deel van GNOME se Git-stoor nie. Kontroleer die module "
+"se webbladsy om te sien waarheen vertalings gestuur moet word."
+
+#: common/views.py:35
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Friedel Wolff"
+
+#: common/views.py:60
+msgid "You have been logged out."
+msgstr "U het afgemeld."
+
+#: common/views.py:68
+msgid "You have been successfully logged in."
+msgstr "U het suksesvol aangemeld."
+
+#: common/views.py:71
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href=\"%"
+"(url)s\">your profile</a>."
+msgstr ""
+"U het nog nie by 'n vertaalspan aangesluit nie. Doen dit gerus vanuit <a "
+"href=\"%(url)s\">u profiel</a>."
+
+#: common/views.py:80
+msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
+msgstr "Jammer. U rekening is gedeaktiveer."
+
+#: common/views.py:82
+msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
+msgstr "Onsuksesvolle aanmelding. Kontroleer u gebruikernaam en wagwoord."
+
+#: common/views.py:122
+msgid "Your account has been activated."
+msgstr "U rekening is geaktiveer."
+
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
+#: templates/login.html:15
+msgid "Log in with your username and password:"
+msgstr "Meld aan met u gebruikernaam en wagwoord:"
+
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
+#: templates/login.html:18
+msgid "Username:"
+msgstr "Gebruikernaam:"
+
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
+#: people/forms.py:20 templates/login.html:21
+msgid "Password:"
+msgstr "Wagwoord:"
+
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
+#: templates/base.html:77 templates/login.html:29
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
+msgid "Log in"
+msgstr "Meld aan"
+
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
+#: templates/login.html:34
+msgid "Or use your OpenID:"
+msgstr "Of gebruik OpenID:"
+
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
+#: people/forms.py:17 templates/login.html:37
+msgid "OpenID:"
+msgstr "OpenID:"
+
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
+#: templates/login.html:40
+msgid "Log in with OpenID"
+msgstr "Meld aan met OpenID"
+
+#. Translators: this concerns an unknown plural form
+#: languages/models.py:54
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: languages/views.py:51 languages/views.py:84
+msgid "UI Translations"
+msgstr "Koppelvlakvertalings"
+
+#: languages/views.py:82 templates/release_detail.html:66
+msgid "Original strings"
+msgstr "Oorspronklike stringe"
+
+#: people/forms.py:14
+msgid "Choose a username:"
+msgstr "Kies 'n gebruikersnaam:"
+
+#: people/forms.py:15
+msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
+msgstr "Mag slegs letters, syfers, onderstreep en koppelteken bevat"
+
+#: people/forms.py:16
+msgid "Email:"
+msgstr "E-pos:"
+
+#: people/forms.py:21
+msgid "At least 7 characters"
+msgstr "Ten minste 7 karakters"
+
+#: people/forms.py:23 templates/people/person_password_change_form.html:27
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Bevestig wagwoord:"
+
+#: people/forms.py:31
+msgid "This username is already taken. Please choose another."
+msgstr "Dié gebruikernaam is reeds in gebruik. Kies gerus 'n ander een."
+
+#: people/forms.py:39
+msgid "You must either provide an OpenID or a password"
+msgstr "Verskaf óf OpenID óf 'n wagwoord"
+
+#: people/forms.py:42
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Die wagwoorde stem nie ooreen nie"
+
+#: people/forms.py:65
+msgid "Account activation"
+msgstr "Rekeningaktivering"
+
+#: people/forms.py:66
+#, python-format
+msgid ""
+"This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
+"your account, please click on the link below or copy and paste it in a "
+"browser."
+msgstr ""
+"Hierdie bevestig dat u registrasie by %s geslaag het. Om die rekening te "
+"aktiveer, klik op die skakel hier onder of kopieer en plak dit in 'n "
+"webblaaier."
+
+#: people/forms.py:68
+#, python-format
+msgid "Administrators of %s"
+msgstr "Administrateurs van %s"
+
+#: people/forms.py:86
+#, python-format
+msgid ""
+"Image too high or too wide (%(width)dx%(height)d, maximum is 100x100 pixels)"
+msgstr ""
+
+#: people/forms.py:105
+msgid "The URL you provided is not valid"
+msgstr "Die URL wat u verskaf het is nie geldig nie"
+
+#: people/forms.py:121
+msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
+msgstr ""
+
+#: people/models.py:36
+msgid "Image"
+msgstr "Beeld"
+
+#: people/models.py:37
+msgid ""
+"URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
+"pixels)"
+msgstr ""
+
+#: people/models.py:38 teams/models.py:91
+msgid "Web page"
+msgstr "Webblad"
+
+#: people/models.py:39
+msgid "IRC nickname"
+msgstr "IRC-bynaam"
+
+#: people/models.py:40
+msgid "Bugzilla account"
+msgstr "Bugzilla-rekening"
+
+#: people/models.py:41
+msgid "This should be an email address, useful if not equal to 'email' field"
+msgstr ""
+"Hierdie moet 'n e-posadres wees. Dit is nuttig as dit verskil van die "
+"e-posadres."
+
+#: people/views.py:87
+#, python-format
+msgid "You have successfully joined the team '%s'."
+msgstr "U het suksesvol by die span vir '%s' aangesluit."
+
+#: people/views.py:88
+msgid "A new person joined your team"
+msgstr "'n Nuwe persoon het by die span aangesluit"
+
+#: people/views.py:89
+#, python-format
+msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
+msgstr "%(name)s het pas aangesluit by die vertaalspan op %(site)s"
+
+#: people/views.py:92
+msgid "You are already member of this team."
+msgstr "U is reeds 'n lid van hierdie span."
+
+#: people/views.py:114
+#, python-format
+msgid "You have been removed from the team '%s'."
+msgstr "U is uit die span vir '%s' verwyder."
+
+#: people/views.py:130
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr "U wagwoord is verander."
+
+#: stats/models.py:200
+msgid "This branch is not linked from any release"
+msgstr "Hierdie tak is nie gekoppel aan enige vrystelling nie"
+
+#: stats/models.py:355
+msgid "Can't generate POT file, using old one."
+msgstr "Kan nie POT-lêer genereer nie; gebruik tans die ou een."
+
+#: stats/models.py:357
+msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:377
+msgid "Can't copy new POT file to public location."
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:717
+#, python-format
+msgid ""
+"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
+"<pre>%(cmd)s\n"
+"%(output)s</pre>"
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:741
+#, python-format
+msgid ""
+"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
+msgstr ""
+"Inskrywing vir hierdie taal is nie in die %(var)s-veranderlike in die %"
+"(file)s-lêer nie."
+
+#: stats/models.py:999
+msgid "Administration Tools"
+msgstr "Administrasie"
+
+#: stats/models.py:1000
+msgid "Development Tools"
+msgstr "Ontwikkeling"
+
+#: stats/models.py:1001
+msgid "GNOME Desktop"
+msgstr "GNOME-werkskerm"
+
+#: stats/models.py:1002
+msgid "GNOME Developer Platform"
+msgstr "GNOME-ontwikkelingplatform"
+
+#: stats/models.py:1003
+msgid "New Module Proposals"
+msgstr "Nuut voorgestelde modules"
+
+#: stats/models.py:1082 stats/models.py:1386
+#, python-format
+msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
+msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
+
+#: stats/models.py:1115
+#, python-format
+msgid "%(count)s message"
+msgid_plural "%(count)s messages"
+msgstr[0] "%(count)s boodskap"
+msgstr[1] "%(count)s boodskappe"
+
+#: stats/models.py:1116
+#, python-format
+msgid "updated on %(date)s"
+msgstr ""
+
+#. #-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+#. Date format syntax is similar to PHP http://www.php.net/date
+#: stats/models.py:1118 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:133
+msgid "Y-m-d g:i a O"
+msgstr "Y-m-d G:i O"
+
+#: stats/models.py:1121
+#, python-format
+msgid "%(count)s figure"
+msgid_plural "%(count)s figures"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: stats/models.py:1122
+#, python-format
+msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:1125
+#, python-format
+msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:1209
+msgid ""
+"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
+msgstr ""
+"Hierdie POT-lêer is nie gegenereer deur die standaard intltool-metode nie."
+
+#: stats/models.py:1210
+msgid ""
+"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
+"method."
+msgstr ""
+"Hierdie POT-lêer is nie gegenereer deur die standaard gnome-doc-utils-metode "
+"nie."
+
+#: stats/utils.py:90
+msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
+msgstr "Fout tydens kontrole met 'intltool-update -m'."
+
+#: stats/utils.py:96
+#, python-format
+msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:105
+#, python-format
+msgid ""
+"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
+"they don't exist: %s"
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:130
+#, python-format
+msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:133
+#, python-format
+msgid "DOC_MODULE doesn't resolve to a real file, using '%s.xml'."
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:141
+msgid "DOC_MODULE doesn't point to a real file, probably a macro."
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:157
+#, python-format
+msgid ""
+"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
+"<pre>%(cmd)s\n"
+"%(output)s</pre>"
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:242
+#, python-format
+msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:262
+#, python-format
+msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
+msgstr ""
+"Die PO-lêer '%s' voldoen nie aan die msgfmt-toets nie: gaan dit nie bywerk "
+"nie."
+
+#: stats/utils.py:264
+#, python-format
+msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:267
+msgid "This PO file has an executable bit set."
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:295
+#, python-format
+msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
+msgstr "Die PO-lêer '%s' is nie met UTF-8 geënkodeer nie."
+
+#: stats/utils.py:310
+msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
+msgstr "Geen inskrywing vir hierdie taal in die LINGUAS-lêer nie."
+
+#: stats/utils.py:328
+msgid ""
+"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
+msgstr ""
+"Geen inskrywing vir hierdie taal in die ALL_LINGUAS in die configure-lêer "
+"nie."
+
+#: stats/utils.py:330
+msgid ""
+"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:337
+msgid ""
+"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
+"maintainer."
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:339
+msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
+msgstr ""
+
+#: teams/models.py:89
+msgid "Presentation"
+msgstr "Voorlegging"
+
+#: teams/models.py:92
+msgid "Mailing list"
+msgstr "Poslys"
+
+#: teams/models.py:93
+msgid "URL to subscribe"
+msgstr ""
+
+#: teams/models.py:200 vertimus/models.py:536 vertimus/models.py:586
+#, python-format
+msgid "This is an automated message sent from %s."
+msgstr "Hierdie is 'n geoutomatiseerde boodskap vanaf %s. "
+
+#: teams/models.py:218
+#, python-format
+msgid "No team for locale %s"
+msgstr "Geen span vir die %s-lokaliteit nie"
+
+#: teams/models.py:238
+msgid "Translator"
+msgstr "Vertaler"
+
+#: teams/models.py:239
+msgid "Reviewer"
+msgstr "Proefleser"
+
+#: teams/models.py:240
+msgid "Committer"
+msgstr ""
+
+#: teams/models.py:241 templates/teams/team_base.html:36
+msgid "Coordinator"
+msgstr "Koördineerder"
+
+#: teams/views.py:57
+msgid "Committers"
+msgstr ""
+
+#: teams/views.py:60
+msgid "No committers"
+msgstr ""
+
+#: teams/views.py:62
+msgid "Reviewers"
+msgstr "Proeflesers"
+
+#: teams/views.py:65
+msgid "No reviewers"
+msgstr "Geen proeflesers"
+
+#: teams/views.py:67
+msgid "Translators"
+msgstr "Vertalers"
+
+#: teams/views.py:70
+msgid "No translators"
+msgstr "Geen vertalers"
+
+#: templates/404.html:4 templates/404.html.py:9
+msgid "Error: page not found"
+msgstr "Fout: bladsy nie gevind nie"
+
+#: templates/404.html:11
+msgid "The page you requested has not been found on this server."
+msgstr "Die bladsy wat u versoek is nie op die bediener gevind nie."
+
+#: templates/500.html:4
+msgid "Error: server error (500)"
+msgstr "Fout: bedienerfout (500)"
+
+#: templates/500.html:9
+msgid "Server Error"
+msgstr "Bedienerfout"
+
+#: templates/500.html:11
+msgid "We're sorry but a server error has occurred."
+msgstr "Jammer. 'n Bedienerfout het voorgekom."
+
+#: templates/base.html:26 templates/base.html.py:42
+msgid "Home"
+msgstr "Tuis"
+
+#: templates/base.html:27
+msgid "News"
+msgstr "Nuus"
+
+#: templates/base.html:28
+msgid "Projects"
+msgstr "Projekte"
+
+#: templates/base.html:29
+msgid "Art"
+msgstr "Kuns"
+
+#: templates/base.html:30
+msgid "Support"
+msgstr "Ondersteuning"
+
+#: templates/base.html:31
+msgid "Development"
+msgstr "Ontwikkeling"
+
+#: templates/base.html:32
+msgid "Community"
+msgstr "Gemeenskap"
+
+#: templates/base.html:42
+msgid "Back to Damned Lies home page"
+msgstr "Terug na Damned Lies se tuisblad"
+
+#: templates/base.html:48 templates/index.html:13
+msgid "Teams"
+msgstr "Spanne"
+
+#: templates/base.html:53 templates/index.html:27
+#: templates/release_compare.html:25
+msgid "Languages"
+msgstr "Tale"
+
+#: templates/base.html:58
+msgid "Release sets"
+msgstr ""
+
+#: templates/base.html:63 templates/index.html:43
+msgid "Modules"
+msgstr "Modules"
+
+#: templates/base.html:74
+msgid "Log out"
+msgstr "Meld af"
+
+#: templates/base.html:94
+msgid "Copyright &copy; 2006-2009"
+msgstr "Kopiereg &copy; 2006-2009"
+
+#: templates/base.html:94
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Die GNOME-projek"
+
+#: templates/base.html:96
+msgid ""
+"Maintained in the <a href='http://git.gnome.org/browse/damned-lies/'>damned-"
+"lies</a> module on <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
+msgstr ""
+
+#: templates/base.html:98
+msgid "Hosted by"
+msgstr "Gehuisves deur"
+
+#: templates/branch_detail.html:4
+msgid "This branch is currently string-frozen."
+msgstr ""
+
+#: templates/branch_detail.html:13
+msgid "Translation"
+msgstr "Vertaling"
+
+#: templates/error.html:4 templates/index.html:4 templates/index.html.py:9
+#: templates/login.html:4 templates/registration/register.html:4
+#: templates/registration/register_success.html:4
+msgid "Damned Lies about GNOME"
+msgstr ""
+
+#: templates/error.html:9
+msgid "Error:"
+msgstr "Fout:"
+
+#: templates/index.html:14
+msgid ""
+"List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
+"contact (coordinator), web pages and mailing list information."
+msgstr ""
+"Lys van alle GNOME-vertaalspanne, met volledige inligting soos kontakpersoon "
+"(koördineerder), webwerwe en poslys."
+
+#: templates/index.html:15
+msgid ""
+"If there is no team for your language, you can easily <a href='http://live.";
+"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
+msgstr ""
+"Daar is geen span vir u taal nie. U kan maklik <a "
+"href='http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>u eie "
+"begin</a>."
+
+#: templates/index.html:19
+#, python-format
+msgid ""
+"Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
+"to translate GNOME!"
+msgstr ""
+"Gaan na die <a href='%(team_url)s'>spanbladsy vir %(language_name)s</a> en "
+"help om GNOME te vertaal!"
+
+#: templates/index.html:29
+#, python-format
+msgid ""
+"List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
+"a> for."
+msgstr ""
+"Lys van alle tale waarvoor daar <a href='%(teams_url)s'>vertaalspanne</a> "
+"is."
+
+#: templates/index.html:30
+msgid ""
+"Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
+"here you can see all the languages GNOME is being translated to."
+msgstr ""
+"Sommige spanne behartig meer as een taal (gewoonlik nabye variante), en hier "
+"is al die tale waarin GNOME vertaal word."
+
+#: templates/index.html:34
+msgid "Release Sets"
+msgstr ""
+
+#: templates/index.html:35
+msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
+msgstr ""
+
+#: templates/index.html:37
+msgid ""
+"Examples of release sets are &quot;GNOME Infrastructure&quot; or &quot;GNOME "
+"2.26&quot;."
+msgstr ""
+
+#: templates/index.html:38
+msgid ""
+"Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
+"&quot;Desktop Applications&quot; and &quot;Developer Platform&quot;."
+msgstr ""
+
+#: templates/index.html:40
+msgid ""
+"Look here if you want to compare language support in any of these release "
+"sets."
+msgstr ""
+
+#: templates/index.html:44
+msgid "List of all modules with statistics in here."
+msgstr ""
+
+#: templates/index.html:46
+msgid ""
+"Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
+"development included."
+msgstr ""
+
+#: templates/index.html:47
+msgid ""
+"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
+"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
+msgstr ""
+
+#: templates/index.html:53
+msgid "Translated by:"
+msgstr "Vertaal deur:"
+
+#: templates/login.html:10 templates/registration/register.html:11
+#, python-format
+msgid "You are already logged in as %(username)s."
+msgstr "U is reeds aangemeld as %(username)s."
+
+#: templates/login.html:13
+#, python-format
+msgid ""
+"If you do not own an account on this site, you can <a href='%(link)"
+"s'>register</a> for a new account."
+msgstr ""
+"Indien u nog nie 'n rekening op dié werf het nie kan u <a href='%"
+"(link)s'>registreer</a> vir 'n nuwe rekening."
+
+#: templates/login.html:22
+msgid "Have you forgotten your password?"
+msgstr "Dalk u wagwoord vergeet?"
+
+#: templates/module_detail.html:5
+#, python-format
+msgid "Module Statistics: %(name)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/module_detail.html:54
+msgid "Maintainers"
+msgstr ""
+
+#: templates/module_detail.html:62
+msgid "Bug reporting"
+msgstr "Foutrapportering"
+
+#: templates/module_detail.html:65
+msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
+msgstr "Wys bestaande i18n- en l10n-probleme"
+
+#: templates/module_detail.html:67
+msgid "Report a bug"
+msgstr "Rapporteer 'n probleem"
+
+#: templates/module_detail.html:76
+msgid "Branches:"
+msgstr "Takke:"
+
+#: templates/module_detail.html:99
+msgid "Browse Repository"
+msgstr ""
+
+#: templates/module_images.html:4
+#, python-format
+msgid "Module Doc Figure Status: %(name)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/module_images.html:12
+msgid "Figures translation status"
+msgstr ""
+
+#: templates/module_images.html:17
+msgid "Original"
+msgstr "Oorspronklike"
+
+#: templates/module_images.html:34
+msgid ""
+"Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
+"string to translate)"
+msgstr ""
+
+#: templates/module_images.html:38
+msgid "Fuzzy"
+msgstr ""
+
+#: templates/module_images.html:45
+msgid "No existing file (&quot;Technical&quot; fuzzy)"
+msgstr ""
+
+#: templates/module_images.html:48
+msgid "Not translated"
+msgstr "Nie vertaald nie"
+
+#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html.py:9
+msgid "GNOME Modules"
+msgstr "GNOME-modules"
+
+#: templates/module_list.html:11
+msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
+msgstr ""
+
+#: templates/module_list.html:28 templates/release_list.html:38
+#: templates/languages/language_list.html:35 templates/teams/team_list.html:33
+#, python-format
+msgid ""
+"If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
+"\">submit a bug report</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html.py:20
+msgid "Releases Comparison"
+msgstr ""
+
+#: templates/release_compare.html:29
+msgid "Progress"
+msgstr "Vordering"
+
+#: templates/release_detail.html:10
+#, python-format
+msgid "%(name)s Release"
+msgstr ""
+
+#: templates/release_detail.html:13
+msgid ""
+"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
+"check each module's web page to see where to send translations."
+msgstr ""
+"Die modules van dié vrystelling is nie deel van GNOME se Git-stoor nie. "
+"Kontroleer elke module se webbladsy om te sien waarheen vertalings gestuur "
+"moet word."
+
+#: templates/release_detail.html:19 templates/stats_show.html:31
+msgid "Language"
+msgstr "Taal"
+
+#: templates/release_detail.html:20 templates/release_detail.html.py:67
+#: templates/languages/language_release_summary.html:9
+msgid "User Interface"
+msgstr "Gebruikerkoppelvlak"
+
+#: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:23
+#: templates/stats_show.html:35
+#: templates/languages/language_release_summary.html:9
+#: templates/languages/language_release_summary.html:10
+msgid "Graph"
+msgstr "Grafiek"
+
+#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html.py:9
+msgid "GNOME Releases"
+msgstr "GNOME-vrystellings"
+
+#: templates/release_list.html:11
+msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
+msgstr ""
+
+#: templates/release_list.html:25
+msgid "Older Releases"
+msgstr "Ouer vrystellings"
+
+#: templates/stats_show.html:7
+#: templates/languages/language_release_stats.html:65
+msgid "This document is written in Mallard documentation format"
+msgstr "Dié dokument is geskryf in Mallard se dokumentasieformaat"
+
+#: templates/stats_show.html:14 templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
+msgid "Download POT file"
+msgstr "Laai die POT-lêer af"
+
+#: templates/stats_show.html:18 templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
+msgid "Notices"
+msgstr "Kennisgewings"
+
+#: templates/stats_show.html:31 vertimus/models.py:189
+msgid "Translated"
+msgstr "Vertaald"
+
+#: templates/stats_show.html:51 templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
+msgid "Display document figures"
+msgstr ""
+
+#: templates/admin/base_site.html:4
+msgid "Damned Lies site admin"
+msgstr ""
+
+#: templates/feeds/actions_description.html:6
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:160
+msgid "No comment"
+msgstr "Geen kommentaar nie"
+
+#: templates/languages/language_all_modules.html:4
+#: templates/languages/language_all_modules.html:20
+#: templates/languages/language_release_summary.html:47
+#: templates/languages/language_release_summary.html:48
+msgid "All modules"
+msgstr "Alle modules"
+
+#: templates/languages/language_all_modules.html:23
+#: templates/languages/language_release.html:25
+msgid "Hide completed modules"
+msgstr "Versteek voltooide modules"
+
+#: templates/languages/language_all_modules.html:27
+#: templates/languages/language_release.html:29
+msgid "Show completed modules"
+msgstr "Wys voltooide modules"
+
+#: templates/languages/language_list.html:4
+#: templates/languages/language_list.html:9
+msgid "GNOME Languages"
+msgstr "GNOME-tale"
+
+#: templates/languages/language_list.html:11
+#, python-format
+msgid "GNOME is being translated to following %(numb)s language.\n"
+msgid_plural "GNOME is being translated to following %(numb)s languages.\n"
+msgstr[0] "GNOME word vertaal na %(numb)s taal.\n"
+msgstr[1] "GNOME word vertaal na %(numb)s tale.\n"
+
+#: templates/languages/language_release.html:33
+msgid ""
+"The modules of this release are not part of the GNOME git repository. Please "
+"check each module's web page to see where to send translations."
+msgstr ""
+"Die modules van dié vrystelling is nie deel van GNOME se git-stoor nie. "
+"Kontroleer elke module se webbladsy om te sien waarheen vertalings gestuur "
+"moet word."
+
+#: templates/languages/language_release.html:43
+msgid "Download all po files"
+msgstr "Laai alle PO-lêers af"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:21
+#: templates/people/person_detail.html:58
+msgid "Module"
+msgstr "Module"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:21
+msgid "Branch"
+msgstr "Tak"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:21
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiek"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:22
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:22
+#: templates/people/person_detail.html:58
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:32
+msgid "%(categname)s (%(percentage)s% translated)"
+msgstr "%(categname)s (%(percentage)s% vertaald)"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:106
+msgid "Error summary"
+msgstr ""
+
+#: templates/languages/language_release_summary.html:9
+msgid "Release"
+msgstr "Vrystelling"
+
+#: templates/people/person_base.html:5
+msgid "GNOME Contributor"
+msgstr "GNOME-medewerker"
+
+#: templates/people/person_base.html:12
+#: templates/people/person_detail_change_form.html:7
+msgid "Change your details"
+msgstr "Verander u besonderhede"
+
+#: templates/people/person_base.html:13
+msgid "Change your password"
+msgstr "Verander u wagwoord"
+
+#: templates/people/person_base.html:14
+msgid "Join a team"
+msgstr "Sluit by 'n span aan"
+
+#: templates/people/person_detail.html:26
+msgid "Site Language:"
+msgstr "Werftaal:"
+
+#: templates/people/person_detail.html:37
+msgid "Choose"
+msgstr "Kies"
+
+#: templates/people/person_detail.html:43
+msgid "Maintains:"
+msgstr ""
+
+#: templates/people/person_detail.html:54
+msgid "Working on"
+msgstr ""
+
+#: templates/people/person_detail.html:58
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#: templates/people/person_detail_change_form.html:13
+#: templates/teams/team_edit.html:27
+msgid "Save"
+msgstr "Stoor"
+
+#: templates/people/person_list.html:4 templates/people/person_list.html:8
+msgid "GNOME Contributors"
+msgstr "GNOME-medewerkers"
+
+#: templates/people/person_list.html:10
+msgid "GNOME is being developed by following people:"
+msgstr "GNOME word ontwikkel deur die volgende mense:"
+
+#: templates/people/person_overview.html:27
+msgid "Instant messaging:"
+msgstr ""
+
+#: templates/people/person_overview.html:34
+msgid "Bugzilla account:"
+msgstr "Bugzilla-rekening:"
+
+#: templates/people/person_password_change_form.html:6
+msgid "Password change"
+msgstr "Wagwoordverandering"
+
+#: templates/people/person_password_change_form.html:8
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr ""
+"Ter wille van sekuriteit, gee die ou wagwoord, en gee dan die nuwe wagwoord "
+"twee maal om te verseker dat dit reg getik is."
+
+#: templates/people/person_password_change_form.html:15
+msgid "Old password:"
+msgstr "Ou wagwoord:"
+
+#: templates/people/person_password_change_form.html:21
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:16
+msgid "New password:"
+msgstr "Nuwe wagwoord:"
+
+#: templates/people/person_password_change_form.html:30
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
+msgid "Change my password"
+msgstr "Verander my wagwoord"
+
+#: templates/people/person_team_join_form.html:8
+msgid "Join a new team"
+msgstr "Sluit by 'n nuwe span aan"
+
+#: templates/people/person_team_join_form.html:11
+msgid "I would like to join the following team as 'translator':"
+msgstr "Ek sal graag as 'vertaler' wil aansluit by die volgende span:"
+
+#: templates/people/person_team_join_form.html:13
+msgid "Join"
+msgstr "Sluit aan"
+
+#: templates/people/person_team_membership.html:5
+msgid "Member of teams"
+msgstr "Spanlidmaatskap"
+
+#: templates/people/person_team_membership.html:9
+#, python-format
+msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
+msgstr "Lid van die span vir %(team_name)s (%(role_name)s)"
+
+#: templates/people/person_team_membership.html:12
+msgid "Leave"
+msgstr "Verlaat"
+
+#: templates/people/person_team_membership.html:13
+msgid "Are you sure you want to leave the team?"
+msgstr "Wil u definitief die span verlaat?"
+
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
+msgid "Password reset complete"
+msgstr ""
+
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
+msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
+msgstr ""
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
+#: templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: templates/registration/password_reset_form.html:9
+msgid "Password reset"
+msgstr ""
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:10
+msgid "Enter new password"
+msgstr "Tik nuwe wagwoord"
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
+msgid ""
+"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
+"correctly."
+msgstr ""
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
+msgid "Password reset unsuccessful"
+msgstr ""
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
+msgid ""
+"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
+"used.  Please request a new password reset."
+msgstr ""
+
+#: templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: templates/registration/password_reset_done.html:9
+msgid "Password reset successful"
+msgstr ""
+
+#: templates/registration/password_reset_done.html:11
+msgid ""
+"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
+"address you submitted. You should be receiving it shortly."
+msgstr ""
+
+#: templates/registration/password_reset_form.html:11
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
+"instructions for setting a new one."
+msgstr ""
+
+#: templates/registration/password_reset_form.html:15
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "E-posadres:"
+
+#: templates/registration/password_reset_form.html:15
+msgid "Reset my password"
+msgstr ""
+
+#: templates/registration/register.html:9
+msgid "Account Registration"
+msgstr "Rekeningregistrasie"
+
+#: templates/registration/register.html:13
+msgid ""
+"You can register here for an account on this site. This is only useful if "
+"you plan to contribute to GNOME translations."
+msgstr ""
+"U kan hier registreer vir 'n rekening op hierdie werf. Dit is net sinvol as "
+"u van plan is by te dra tot die vertaling van GNOME."
+
+#: templates/registration/register.html:14
+msgid ""
+"After registration and connection, you will be able to join an existing team "
+"from your profile page."
+msgstr ""
+
+#: templates/registration/register.html:28
+msgid "Authenticate via OpenID <strong>or</strong> password:"
+msgstr ""
+
+#: templates/registration/register.html:34
+msgid "Register with OpenID"
+msgstr ""
+
+#: templates/registration/register.html:46
+msgid "Register with password"
+msgstr ""
+
+#: templates/registration/register_success.html:8
+msgid "Registration Success"
+msgstr ""
+
+#: templates/registration/register_success.html:10
+msgid ""
+"The registration succeeded. You will now receive an email containing a link "
+"to activate your account."
+msgstr ""
+"Die registrasie was suksesvol. U sal binnekort e-pos ontvang met 'n skakel "
+"om die rekening te aktiveer."
+
+#: templates/teams/team_base.html:7
+msgid "Details"
+msgstr "Besonderhede"
+
+#: templates/teams/team_base.html:14
+#, python-format
+msgid "%(lang)s Translation Team Page:"
+msgstr ""
+
+#: templates/teams/team_base.html:18
+msgid "Bugzilla:"
+msgstr "Bugzilla:"
+
+#: templates/teams/team_base.html:20
+msgid "Report Bug in Translation"
+msgstr ""
+
+#: templates/teams/team_base.html:21
+msgid "Show Existing Bugs"
+msgstr ""
+
+#: templates/teams/team_base.html:25
+msgid "Mailing List:"
+msgstr "Poslys:"
+
+#: templates/teams/team_base.html:27
+msgid "Send e-mail to the list"
+msgstr "Stuur 'n e-pos aan die lys"
+
+#: templates/teams/team_base.html:29
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Teken in"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:7
+#, python-format
+msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME Translation Project"
+msgstr ""
+
+#: templates/teams/team_detail.html:40 templates/teams/team_edit.html:16
+#, python-format
+msgid "%(lang)s Translation Team"
+msgstr "Vertaalspan vir %(lang)s"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:48
+msgid ""
+"There is currently no established team for this language. See <a href="
+"\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</a> "
+"to get more information about the process of building a new translation team."
+msgstr ""
+
+#: templates/teams/team_detail.html:58
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Meervoudvorme:"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:60
+msgid "Archives"
+msgstr "Argiewe"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:66
+msgid "Team membership"
+msgstr "Span se lidmaadskap"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:77
+msgid "Apply modifications"
+msgstr "Stoor veranderinge"
+
+#: templates/teams/team_edit.html:23
+msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
+msgstr ""
+
+#: templates/teams/team_edit.html:25
+msgid ""
+"This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/";
+"Markdown'>Markdown</a> syntax"
+msgstr ""
+"Hierdie teks kan <a "
+"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Markdown'>Markdown</a>-sintaks gebruik"
+
+#: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html.py:9
+msgid "GNOME Translation Teams"
+msgstr "GNOME se vertaalspanne"
+
+#: templates/teams/team_list.html:12
+msgid "Select a team below to see more information about it:"
+msgstr "Kies 'n span hier onder om meer inligting daaroor te sien:"
+
+#: templates/teams/team_list.html:25
+#, python-format
+msgid "Coordinated by <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
+msgstr "Gekoördineer deur <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
+
+#: templates/teams/team_list.html:36
+msgid "There are currently no translation teams in GNOME. :("
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:6
+#, python-format
+msgid "Module Translation: %(name)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:27
+msgid "Used in release(s):"
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:45
+msgid "State:"
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
+msgid "Download PO file"
+msgstr "Laai die PO-lêer af"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
+msgid "Translated:"
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:95
+msgid "On-going activities in same module:"
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:106
+msgid "Actions"
+msgstr ""
+
+#. #-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
+#. which should be localized in Django itself
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108 vertimus/models.py:832
+#, python-format
+msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
+msgid "(Return to current)"
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:115
+msgid "(Previous action history)"
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:149
+msgid "diff with:"
+msgstr "wys verskil met:"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:168
+msgid "No current actions."
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:172
+msgid "New Action"
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:182
+msgid "Submit"
+msgstr "Dien in"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:187
+#, python-format
+msgid ""
+"You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:191
+msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
+msgid "Diff between po files"
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
+msgid "&lt;- Back to actions"
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
+msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
+msgstr ""
+
+#: vertimus/feeds.py:43
+#, python-format
+msgid "%(site)s - Vertimus actions for the %(lang)s language"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/feeds.py:52
+#, python-format
+msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/feeds.py:89
+#, python-format
+msgid "%(site)s - Vertimus actions of the %(lang)s team"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/feeds.py:98
+#, python-format
+msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/forms.py:38
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/forms.py:42
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/forms.py:47
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/forms.py:48
+msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/forms.py:59
+msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
+msgstr ""
+
+#: vertimus/forms.py:64
+msgid ""
+".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
+msgstr ""
+
+#: vertimus/forms.py:71
+msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
+msgstr ""
+
+#: vertimus/forms.py:77
+msgid "A comment is needed for this action."
+msgstr ""
+
+#: vertimus/forms.py:80
+msgid "A comment or a file is needed for this action."
+msgstr ""
+
+#: vertimus/forms.py:83
+msgid "A file is needed for this action."
+msgstr ""
+
+#: vertimus/forms.py:86
+msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
+msgstr ""
+
+#: vertimus/models.py:163
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/models.py:176
+msgid "Translating"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/models.py:206
+msgid "Proofreading"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a status, not a verb
+#: vertimus/models.py:221
+msgid "Proofread"
+msgstr "Geproeflees"
+
+#: vertimus/models.py:236
+msgid "To Review"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/models.py:248
+msgid "To Commit"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/models.py:263
+msgid "Committing"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/models.py:277
+msgid "Committed"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/models.py:322
+msgid "File in repository"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/models.py:334 vertimus/views.py:160 vertimus/views.py:166
+#: vertimus/views.py:176
+#, python-format
+msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/models.py:521
+#, python-format
+msgid ""
+"Hello,\n"
+"\n"
+"The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
+"'%(new_state)s'.\n"
+"%(url)s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/models.py:534 vertimus/models.py:584
+msgid "Without comment"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/models.py:543
+msgid "Write a comment"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/models.py:572
+#, python-format
+msgid ""
+"Hello,\n"
+"\n"
+"A new comment has been left on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%"
+"(language)s).\n"
+"%(url)s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/models.py:594
+msgid "Reserve for translation"
+msgstr "Reserveer vir vertaling"
+
+#: vertimus/models.py:606
+msgid "Upload the new translation"
+msgstr "Laai die nuwe vertaling op"
+
+#: vertimus/models.py:621
+msgid "Reserve for proofreading"
+msgstr "Reserveer vir proeflees"
+
+#: vertimus/models.py:633
+msgid "Upload the proofread translation"
+msgstr "Laai die geproefleesde vertaling op"
+
+#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
+#: vertimus/models.py:649
+msgid "Ready for submission"
+msgstr "Gereed om amptelik ingedien te word"
+
+#: vertimus/models.py:665
+msgid "Submit to repository"
+msgstr ""
+
+#. Commit failed, state unchanged
+#: vertimus/models.py:679
+#, python-format
+msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
+#: vertimus/models.py:689
+msgid "Reserve to submit"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
+#: vertimus/models.py:702
+msgid "Inform of submission"
+msgstr "Gee kennis van amptelike indiening"
+
+#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
+#: vertimus/models.py:717
+msgid "Review required"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/models.py:732
+msgid "Archive the actions"
+msgstr "Argiveer aktiwiteit"
+
+#: vertimus/models.py:771
+msgid "Undo the last state change"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/views.py:159 vertimus/views.py:191
+#, python-format
+msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
+msgstr "Fout: die lêer %s bevat ongeldige karakters."
+
+#: vertimus/views.py:182
+#, python-format
+msgid "Latest committed file for %(lang)s"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/views.py:185
+msgid "Latest POT file"
+msgstr "Jongste POT-lêer"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]