[vinagre] update for Punjabi
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vinagre] update for Punjabi
- Date: Thu, 2 Sep 2010 01:52:04 +0000 (UTC)
commit 105aded8bf33d1f0515567afc9774d6c00c74b0c
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Thu Sep 2 07:21:42 2010 +0530
update for Punjabi
po/pa.po | 447 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 227 insertions(+), 220 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 3bf2c60..c782adc 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vinagre.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vinagre&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 18:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-04 15:09+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-25 14:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-02 07:19+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:496
+#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1
msgid "_About"
msgstr "�ਸ ਬਾਰ�(_A)"
@@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "ਰਿਮ�� ਡ�ਸ��ਾਪ �ਸ�ੱਸ"
#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:444 ../vinagre/vinagre-applet.c:496
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:201
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:441 ../vinagre/vinagre-applet.c:493
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:62
msgid "Remote Desktop Viewer"
msgstr "ਰਿਮ�� ਡ�ਸ��ਾਪ ਦਰਸ਼�"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgid "Authentication is required"
msgstr "ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਦ� ਲ�� ਹ�"
#. setup label
-#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:855
+#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:856
msgid "Bookmarks"
msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ�"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "ਫ�ਲਡਰ"
#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:53
#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:148
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:406
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:408
msgid "Host:"
msgstr "ਹ�ਸ�:"
@@ -131,12 +131,12 @@ msgstr "ਪਰ����ਾਲ(_P):"
msgid "_Remember this credential"
msgstr "�ਹ ਸਨਦ ਯਾਦ ਰੱ��(_R)"
-#: ../data/vinagre.ui.h:25 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:133
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:144
+#: ../data/vinagre.ui.h:25 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:108
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:113
msgid "_Username:"
msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ�(_U):"
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:796
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:1
msgid "Active plugins"
msgstr "���ਿਵ ਪਲੱ��ਨ"
@@ -220,30 +220,27 @@ msgid "Remote Desktop Connection"
msgstr "ਰਿਮ�� ਡ�ਸ��ਾਪ ��ਨ��ਸ਼ਨ"
#: ../plugins/rdp/rdp.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:71
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:55
msgid "RDP"
msgstr "RDP"
#: ../plugins/rdp/rdp.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
-#| msgid "SSH support"
msgid "RDP support"
msgstr "RDP ਸਹਿਯ��"
#. Translators: This is a description of the RDP protocol. It appears at Connect dialog.
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:73
-#| msgid "Access Unix/Linux, Windows and other machines."
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:57
msgid "Access MS Windows machines"
msgstr "MS ਵਿੰਡ��਼ ਮਸ਼�ਨਾ� ਵਰਤ��"
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:121
-#| msgid "Options"
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:96
msgid "RDP Options"
msgstr "RDP ��ਣਾ�"
#. Translators: This is the tooltip for the username field in a RDP connection
#. Translators: This is the tooltip for the username field in a SSH connection
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:138
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:149
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:113
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:118
msgid ""
"Optional. If blank, your username will be used. Also, it can be supplied in "
"the Machine field above, in the form username hostname "
@@ -257,32 +254,31 @@ msgid "Port:"
msgstr "ਪ�ਰ�:"
#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:129
-#| msgid "Error while creating the file %s: %s"
msgid "Error while executing rdesktop"
msgstr "rdesktop �ਲਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
-#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:130 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:347
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:462
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:130 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:344
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:459
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:136
-#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56 ../vinagre/vinagre-commands.c:173
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:487 ../vinagre/vinagre-fav.c:767
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:102 ../vinagre/vinagre-main.c:121
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:269 ../vinagre/vinagre-window.c:739
+#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56 ../vinagre/vinagre-commands.c:174
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:486 ../vinagre/vinagre-fav.c:768
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:82 ../vinagre/vinagre-options.c:100
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:279 ../vinagre/vinagre-window.c:749
msgid "Unknown error"
msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਲਤ�"
#. vim: set ts=8:
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:76
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:59
#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#. Translators: This is a description of the SSH protocol. It appears at Connect dialog.
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:78
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:61
msgid "Access Unix/Linux terminals"
msgstr "ਯ�ਨ��ਸ/ਲ�ਨ�ਸ �ਰਮ�ਨਲ ਵਰਤ��"
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:132
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:101
msgid "SSH Options"
msgstr "SSH ��ਣਾ�"
@@ -291,136 +287,127 @@ msgid "SSH support"
msgstr "SSH ਸਹਿਯ��"
#. Translators: 'shared' here is a VNC protocol specific flag. You can translate it, but I think it's better to let it untranslated
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:291
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:325
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:316
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:199
#, c-format
msgid "Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
msgstr "'shared' ਨਿਸ਼ਾਨ ਲ� �ਲਤ ਮ�ੱਲ: %d। �ਸ ਲ� 0 �ਾ� 1 ਹ�ਣਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�। �ਹ �ਣਡਿੱਠਾ ��ਤਾ।"
-#. Translators: "Reverse" here is an adjective, not a verb.
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:85
-msgid "_Reverse Connections..."
-msgstr "�ਲ� ��ਨ��ਸ਼ਨ(_R)..."
-
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:87
-msgid "Configure incoming VNC connections"
-msgstr "� ਰਹ� VNC ��ਨ��ਸ਼ਨ ਸੰਰ�ਨਾ"
-
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:174
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:50
msgid "Enable scaled mode"
msgstr "ਸ��ਲ ਮ�ਡ ਵਰਤ��"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:189
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:63
msgid "VNC Options:"
msgstr "VNC ��ਣਾ�:"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:191
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:65
msgid "Show VNC Options"
msgstr "VNC ��ਣਾ� ਵ���"
#. vim: set ts=8:
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:213
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:87
#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:214
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:88
msgid "Access Unix/Linux, Windows and other machines."
msgstr "ਯ�ਨ��ਸ/ਲ�ਨ�ਸ, ਵਿੰਡ��਼ �ਤ� ਹ�ਰ ਮਸ਼�ਨਾ� ਵਰਤ��"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:271
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:145
msgid "Could not parse the file."
msgstr "ਫਾ�ਲ ਪਾਰਸ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��।"
#. Translators: Do not translate "connection". It's the name of a group in the .vnc (.ini like) file.
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:279
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:153
msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
msgstr "ਫਾ�ਲ VNC ਨਹ�� ਹ�: �ਰ�ੱਪ \"��ਨ��ਸ਼ਨ (connection)\" ਮ���ਦ ਨਹ��।"
#. Translators: Do not translate "host". It's the name of a key in the .vnc (.ini like) file.
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:286
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:160
msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
msgstr "ਫਾ�ਲ VNC ਨਹ�� ਹ�: �ਰ�ੱਪ \"ਹ�ਸ� (host)\" ਮ���ਦ ਨਹ��।"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:378
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:252
msgid "VNC Options"
msgstr "VNC ��ਣਾ�"
#. View only check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:391
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:265
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:633
msgid "_View only"
msgstr "��ਵਲ ਵ���(_V)"
#. Scaling check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:399
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:273
msgid "_Scaling"
msgstr "ਸ��ਲਿੰ�(_S)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:415
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:289
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "��ਾਰ �ਨ�ਪਾਤ ਰੱ��(_K)"
#. JPEG Compression check button
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:425
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:299
msgid "_Use JPEG Compression"
msgstr "JPEG �ੰਪਰ�ਸ਼ਨ ਵਰਤ��(_U)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:426
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:300
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "�ਹ ਸਠVNC ਸਰਵਰਾ� �ੱਤ� ਸ਼ਾ�ਦ �ੰਮ ਨਾ �ਰ�"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:435
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:309
msgid "_Depth Color:"
msgstr "ਰੰ� ਡ�ੰ�ਾ�(_D):"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:440
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:314
msgid "Use Server Settings"
msgstr "ਸਰਵਰ ਸ��ਿੰ� ਵਰਤ��"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:441
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:315
msgid "True Color (24 bits)"
msgstr "�ਸਲ� ਰੰ� (੨੪ ਬਿੱ�)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:442
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:316
msgid "High Color (16 bits)"
msgstr "ਵੱਧ ਰੰ� (੧੬ ਬਿੱ�)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:443
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:317
msgid "Low Color (8 bits)"
msgstr "�ੱ� ਰੰ� (੮ ਬਿੱ�)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:444
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:318
msgid "Ultra Low Color (3 bits)"
msgstr "ਬਹ�ਤ ਹ� �ੱ� ਰੰ� (੩ ਬਿੱ�)"
#. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:457
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:331
msgid "Use h_ost"
msgstr "ਹ�ਸ� ਵਰਤ��(_o)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:466
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:340
msgid "hostname or user hostname"
msgstr "hostname �ਾ� user hostname"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:467
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:341
msgid "Supply an alternative port using colon"
msgstr "��ਮ� ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�� ਬਦਲਵ� ਪ�ਰ� ਦਿ�"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:468
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:342
msgid "For instance: joe domain com:5022"
msgstr "ਤ�ਰੰਤ: joe domain com:5022"
#. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:474
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:348
msgid "as a SSH tunnel"
msgstr "SSH �ਨਲ ਵ���"
#. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:509
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:383
msgid "VNC Files"
msgstr "VNC ਫਾ�ਲਾ�"
@@ -447,7 +434,6 @@ msgstr "ਹ�ਸ� ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �
#. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:360
#, c-format
-#| msgid "Authentication method to host %s is unsupported. (%u)"
msgid "Authentication method for host %s is unsupported. (%u)"
msgstr "ਹ�ਸ� %s ਲ� ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਢੰ� �਼�ਰ-ਸਹਾ�� ਹ�। (%u)"
@@ -504,7 +490,6 @@ msgid "Requests an update of the screen"
msgstr "ਸ�ਰ�ਨ �ੱਪਡ�� �ਰਨ ਦ� ਮੰ�"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:684
-#| msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgid "_Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Ctrl-Alt-Del à¨à©?à¨?à©?(_S)"
@@ -545,11 +530,21 @@ msgstr "à¨?ਾਲà©? TCP ਪà©?ਰà¨? ਲੱà¨à¨£ ਲà¨? à¨?ਸਮਰੱਥ"
msgid "VNC support"
msgstr "VNC ਸਹਿਯ��"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:100
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+#| msgid "Reverse Connections"
+msgid "Allows reverse VNC connections"
+msgstr "�ਲ� VNC ��ਨ��ਸ਼ਨ ਮਨ�਼�ਰ"
+
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+#| msgid "Reverse Connections"
+msgid "Reverse VNC"
+msgstr "�ਲ� VNC"
+
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:101
msgid "IPv4:"
msgstr "IPv4:"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:112
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:113
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -559,17 +554,39 @@ msgstr ""
"\n"
"IPv6:"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:171
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:172
#, c-format
msgid "On the port %d"
msgstr "ਪ�ਰ� %d �ੱਤ�"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener.c:168
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener.c:162
msgid "Incoming VNC connection arrived but there is no active window"
msgstr "��ਣ ਵਾਲਾ VNC ��ਨ��ਸ਼ਨ � �ਿ� ਪਰ ��� ਵ� ���ਿਵ ਵਿੰਡ� ਨਹ�� ਹ�"
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener.c:214
+#| msgid "Error saving recent connection."
+msgid "Error activating reverse connections"
+msgstr "�ਲ� ��ਨ��ਸ਼ਨ ����ਵ�� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
+
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-listener.c:215
+msgid ""
+"The program could not find any available TCP ports starting at 5500. Is "
+"there any other running program consuming all your TCP ports?"
+msgstr ""
+"ਪਰ��ਰਾਮ 5500 ਨਾਲ ਸ਼�ਰ� ਹ�ਣ ਵਾਲ� �ਪਲੱਬਧ ��� ਵ� TCP ਪ�ਰ� ਲੱਠਨਹ�� ਸ�ਿ� ਹ�। "
+"�� ��� ਹ�ਰ �ੱਲਦਾ ਪਰ��ਰਾਮ ਤ�ਹਾਡ��� ਸਠTCP ਪਰ��ਾ� ਨ�ੰ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹ�?"
+
+#. Translators: "Reverse" here is an adjective, not a verb.
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-plugin.c:69
+msgid "_Reverse Connections..."
+msgstr "�ਲ� ��ਨ��ਸ਼ਨ(_R)..."
+
+#: ../plugins/reverse-vnc/vinagre-reverse-vnc-plugin.c:71
+msgid "Configure incoming VNC connections"
+msgstr "� ਰਹ� VNC ��ਨ��ਸ਼ਨ ਸੰਰ�ਨਾ"
+
#. vim: set ts=8:
-#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:1
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:1
msgid ""
"By activating reverse connections you can access machines that are behind a "
"firewall. The remote side is supposed to initiate the connection with you. "
@@ -578,24 +595,24 @@ msgstr ""
"�ਲ� ��ਨ��ਸ਼ਨ ����ਵ�� �ਰ�� ਤ�ਸ�� ਫਾ�ਰਵਾਲ ਦ� ਪਿੱ�� ਮ���ਦ ਮਸ਼�ਨਾ� ਨ�ੰ ਵਰਤ ਸ�ਦ� ਹ�। ਰਿਮ�� ਸਾ�� ਵਲ�� "
"ਤ�ਹਾਡ� ਨਾਲ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਦ� ਸ਼�ਰ� ��ਤ� ਮੰਨ� �ਾਵ���। ਹ�ਰ �ਾਣ�ਾਰ� ਲ� ਮੱਦਦ ਵ���।"
-#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:2
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:2
msgid "Connectivity"
msgstr "��ਨ���ਵਿ��"
-#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:3
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:3
msgid "Reverse Connections"
msgstr "�ਲ� ��ਨ��ਸ਼ਨ"
-#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:4
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:4
msgid "This machine is reachable through the following IP address(es):"
msgstr "�ਹ ਮਸ਼�ਨ ਹ�ਠਦਿੱਤ� IP �ਡਰ�ੱਸ ਰਾਹ�� ਵਰਤ�� ਯ�� ਹ�:"
#. Translators: this is the reverse connection mode. "Always enabled" means it will be enabled by default in the program startup. You can see this string in the dialog Machine->Reverse connections.
-#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:6
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:6
msgid "_Always Enabled"
msgstr "ਹਮ�ਸ਼ਾ �ਾਲ�(_A)"
-#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:7
+#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:7
msgid "_Enable Reverse Connections"
msgstr "�ਲ� ��ਨ��ਸ਼ਨ �ਾਲ�(_E)"
@@ -607,50 +624,50 @@ msgstr "ਰਿਮ�� ਮਸ਼�ਨ ਨਾਲ ��ਤ� ਨਾਲ ��
msgid "Vinagre Applet Factory"
msgstr "ਵ�ਨਾ�ਰ� �ਪਲਿ� ਫ���ਰ�"
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:287 ../vinagre/vinagre-applet.c:370
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:284 ../vinagre/vinagre-applet.c:367
msgid "Could not run vinagre:"
msgstr "ਵ�ਨਾ�ਰ� �ਲਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�:"
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:390
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:387
msgid "Open Remote Desktop Viewer"
msgstr "ਰਿਮ�� ਡ�ਸ��ਾਪ ਦਰਸ਼� ��ਲ�ਹ�"
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:445
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:442
msgid "Access your bookmarks"
msgstr "�ਪਣ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਵਰਤ��"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:269 ../vinagre/vinagre-connection.c:525
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:535 ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:253
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:266 ../vinagre/vinagre-connection.c:526
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:533 ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:253
#, c-format
msgid "The protocol %s is not supported."
msgstr "ਪਰ����ਾਲ %s ਸਹਿਯ��� ਨਹ�� ਹ�।"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:347
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:344
#, c-format
msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:354
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:351
msgid "Error while initializing bookmarks: The file seems to be empty"
msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: ਫਾ�ਲ �ਾਲ� �ਾਪਦ� ਹ�।"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:361
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:358
msgid "Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file"
msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: ਫਾ�ਲ �ੱ� ਵ�ਨਾ�ਰ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਫਾ�ਲ ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:423 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:430
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:420 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:427
msgid "Error while saving bookmarks: Failed to create the XML structure"
msgstr "ਬà©?ੱà¨?ਮਾਰà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ਲਤà©?: XML ਢਾà¨?à¨?ਾ ਫਾà¨?ਲ ਬਣਾà¨?ਣ ਲà¨? ਫà©?ਲà©?ਹ"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:437 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:444
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:434 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:441
msgid "Error while saving bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
msgstr "ਬà©?ੱà¨?ਮਾਰà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ਲਤà©?: XML ਢਾà¨?à¨?ਾ ਸ਼à©?ਰà©? à¨?ਰਨ ਲà¨? ਫà©?ਲà©?ਹ ਹà©?"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:453
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:450
msgid "Error while saving bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
msgstr "ਬà©?ੱà¨?ਮਾਰà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ਲਤà©?: XML ਢਾà¨?à¨?ਾ ਮà©?à¨?ੰਮਲ à¨?ਰਨ ਲà¨? ਫà©?ਲà©?ਹ"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:462
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:459
#, c-format
msgid "Error while saving bookmarks: %s"
msgstr "ਬà©?ੱà¨?ਮਾਰà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ਲਤà©?: %s"
@@ -670,7 +687,7 @@ msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਪਰਵਾਸ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: XML ਢਾ��ਾ ਮ��ੰਮਲ �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:136
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:218
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:217
#, c-format
msgid "Error while migrating bookmarks: %s"
msgstr "ਬà©?ੱà¨?ਮਾਰà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ਲਤà©?: %s"
@@ -679,31 +696,31 @@ msgstr "ਬà©?ੱà¨?ਮਾਰà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ਲਤà©?
msgid "Error while migrating bookmarks: VNC plugin is not activated"
msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਮਾ��ਰ�� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�। VNC ਪਲੱ��ਨ ����ਵ�� ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:218
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:217
msgid "Failed to create the directory"
msgstr "ਡਾ�ਰ���ਰ� ਬਣਾ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:243
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:242
msgid ""
"Migrating the bookmarks file to the new format. This operation is only "
"supposed to run once."
msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਫਾ�ਲ ਨਵ�� ਫਾਰਮ�� ਵਿੱ� ਪਰਵਾਸ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�। �ਹ �ਪਰ�ਸ਼ਨ ��ਵਲ �ੱ� ਵਾਰ ਹ� ਸਹਾ�� ਹ�।"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:251
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:250
#, c-format
msgid "Error opening old bookmarks file: %s"
msgstr "ਬà©?ੱà¨?ਮਾਰà¨? ਫਾà¨?ਲ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ਲਤà©?: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:252
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:264
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:251
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:263
msgid "Migration cancelled"
msgstr "ਪਰਵਾਸ ਰੱਦ ��ਤਾ"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:261
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:260
msgid "Could not remove the old bookmarks file"
msgstr "ਪ�ਰਾਣ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਫਾ�ਲ ਹ�ਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ�"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-tree.c:120
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-tree.c:119
msgid "Root Folder"
msgstr "ਰ�� ਫ�ਲਡਰ"
@@ -728,28 +745,28 @@ msgid "(Protocol: %s)"
msgstr "(ਪਰ����ਾਲ: %s)"
#. Translators: %s is a bookmark entry name
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:308
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:306
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s from bookmarks?"
msgstr "�� ਤ�ਸ�� %s ਨ�ੰ ਬ�ੱ�ਮਾਰ�ਾ� ਵਿੱ��� ਹ�ਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:314
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:312
msgid "Remove Folder?"
msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਹ�ਾ�ਣਾ ਹ�?"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:315
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:313
msgid "Notice that all its subfolders and items will be removed as well."
msgstr "ਸਠ�ੰਦਰ�ਨ� ਫ�ਲਡਰ �ਤ� ���ਮਾ� ਨ�ੰ ਵ� ਹ�ਾ ਦਿੱਤਾ �ਾਵ�।"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:320
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:318
msgid "Remove Item?"
msgstr "���ਮ ਹ�ਾ�ਣ� ਹ�?"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:337
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:335
msgid "Error removing bookmark: Entry not found"
msgstr "ਬà©?ੱà¨?ਮਾਰà¨? ਹà¨?ਾà¨?ਣ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ਲਤà©?: à¨?à¨?à¨?ਰà©? ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à©?"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:354
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:352
msgid "New Folder"
msgstr "ਨਵਾ� ਫ�ਲਡਰ"
@@ -758,95 +775,94 @@ msgstr "ਨਵਾ� ਫ�ਲਡਰ"
msgid "Error while saving preferences: %s"
msgstr "ਪਸੰਦ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ਲਤà©?: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:121
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:120
msgid "Choose the file"
msgstr "ਫਾ�ਲ ��ਣ�"
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:149
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:150
msgid "There are no supported files"
msgstr "��� ਸਹਾ�� ਫਾ�ਲ ਨਹ��"
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:150
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:151
msgid ""
"None of the active plugins support this action. Activate some plugins and "
"try again."
msgstr "��� ���ਿਵ ਪਲੱ��ਨ �ਹ �ਾਰਵਾ� ਲ� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�। ��� ਹ�ਰ ਪਲੱ��ਨ ���ਿਵ �ਰ�� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ�।"
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:184
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:185
msgid "The following file could not be opened:"
msgid_plural "The following files could not be opened:"
msgstr[0] "�ੱ�� ਦਿੱਤ� ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��:"
msgstr[1] "�ੱ�� ਦਿੱਤ��� ਫਾ�ਲਾ� ��ਲ�ਹ��� ਨਹ�� �ਾ ਸ����:"
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:92 ../vinagre/vinagre-connect.c:339
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:451
-#| msgid "Could not get the active protocol in the protocol list."
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:92 ../vinagre/vinagre-connect.c:338
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:450
msgid "Could not get the active protocol from the protocol list."
msgstr "ਪਰ����ਾਲ ਲਿਸ� ਤ�� ���ਿਵ ਪਰ����ਾਲ ਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�।"
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:320
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:319
#, c-format
msgid "Error while saving history file: %s"
msgstr "�ਤ�ਤ ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:355
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:354
msgid "Choose a Remote Desktop"
msgstr "ਰਿਮ�� ਡ�ਸ��ਾਪ ��ਣ�"
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:633
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:634
msgid "Could not open the file."
msgstr "ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��।"
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:657
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:658
msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
msgstr "ਫਾ�ਲ �ਿਸ� ਵ� ਪਲੱ��ਨ ਵਲ�� ਪ�ਾਣ� ਨਹ�� ��।"
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:569
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:571
msgid "_New Folder"
msgstr "ਨਵਾ� ਫ�ਲਡਰ(_N)"
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:570
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:572
msgid "Create a new folder"
msgstr "�ੱ� ਨਵਾ� ਫ�ਲਡਰ ਬਣਾ�"
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:575
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:577
msgid "_Open bookmark"
msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ��ਲ�ਹ�(_O)"
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:576
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:578
msgid "Connect to this machine"
msgstr "�ਸ ਮਸ਼�ਨ ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰ�"
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:577
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:579
msgid "_Edit bookmark"
msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸ�ਧ(_E)"
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:578
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:580
msgid "Edit the details of selected bookmark"
msgstr "��ਣ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਲ� ਵ�ਰਵ� ਲ� ਸ�ਧ�"
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:579
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:581
msgid "_Remove from bookmarks"
msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਤ�� ਹ�ਾ�(_R)"
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:580
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:582
msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਣਿ� ��ਨ��ਸ਼ਨ ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਵਿੱ��� ਹ�ਾ�"
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:598 ../vinagre/vinagre-window.c:400
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:599 ../vinagre/vinagre-window.c:410
#, c-format
msgid "Could not merge UI XML file: %s"
msgstr "UI XML ਫਾ�ਲ ਮਰ�਼ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:756
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:757
msgid "Invalid operation"
msgstr "�ਢ�ੱ�ਵਾ� �ਪਰ�ਸ਼ਨ"
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:757
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:758
msgid "Data received from drag&drop operation is invalid."
msgstr "��ੱ�ਣ �ਤ� ਸ�ੱ�ਣ �ਪਰ�ਸ਼ਨ ਤ�� ਮਿਲਿ� ਡਾ�ਾ �ਢ�ੱ�ਵਾ� ਹ�।"
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:863
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:864
msgid "Hide panel"
msgstr "ਬਾਹ� �ਹਲ�"
@@ -854,46 +870,18 @@ msgstr "ਬਾਹ� �ਹਲ�"
msgid "Hosts nearby"
msgstr "ਨ��ਲ� ਹ�ਸ�"
-#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:64
-msgid "Open vinagre in fullscreen mode"
-msgstr "ਵ�ਨਾ�ਰ� ਨ�ੰ ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ ਮ�ਡ ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�"
-
-#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:68
-msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre"
-msgstr "ਵ�ਨਾ�ਰ� ਦ� �ੱ� ਮ���ਦ ਮ��� ਵਿੱ� �ੱ� ਨਵ�� �ੱ�-ਪੱਧਰ� ਵਿੰਡ� ਬਣਾ�"
-
-#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:72
-msgid "Open a file recognized by vinagre"
-msgstr "ਵ�ਨਾ�ਰ� ਵਲ�� ਪ�ਾਣ� ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹ�"
-
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:72
-msgid "filename"
-msgstr "ਫਾ�ਲ-ਨਾ�"
-
-#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:77
-msgid "[server:port]"
-msgstr "[server:port]"
-
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:132
-msgid "The following error has occurred:"
-msgid_plural "The following errors have occurred:"
-msgstr[0] "�ੱ�� ਦਿੱਤ� �ਲਤ� ਹ�:"
-msgstr[1] "�ੱ�� ਦਿੱਤ��� �ਲਤ��� ���� ਹਨ:"
-
+#. engine = vinagre_plugins_engine_get_default ();
+#. plugins = (GSList *) vinagre_plugins_engine_get_plugin_list (engine);
#. Setup command line options
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:171
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:80
msgid "- Remote Desktop Viewer"
msgstr "- ਰਿਮ�� ਡ�ਸ��ਾਪ ਦਰਸ਼�"
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:196
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:109
msgid "Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
msgstr "ਪ�ਰ��� �ਪਲੱਬਧ �ਮਾ�ਡ ਲਾ�ਨ ��ਣਾ� ਵ��ਣ ਲ� 'vinagre --help' ਵ���"
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:159
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:160
#, c-format
msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
msgstr "�ਵ� ਹ�ਸ�-ਨਾ� ਹੱਲ਼ �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ: %s\n"
@@ -920,72 +908,68 @@ msgid "Failed to initialize mDNS browser: %s\n"
msgstr "mDNS ਬਰਾ��਼ਰ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ: %s\n"
#. Translators: %s is a host name or IP address.
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:459
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:457
#, c-format
msgid "Connection to host %s was closed."
msgstr "ਹ�ਸ� %s ਨਾਲ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਬੰਦ ��ਤਾ �ਿ�।"
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:461
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:459
msgid "Connection closed"
msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ ਬੰਦ ��ਤਾ"
#. Translators: %s is a host name or IP address.
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:480
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:478
#, c-format
-#| msgid "Authentication to host %s has failed"
msgid "Authentication for host %s has failed"
msgstr "ਹ�ਸ� %s ਲ� ਪਰਮਾਣਿ�ਤਾ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�"
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:486
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:484
msgid "Authentication failed"
msgstr "ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਫ�ਲ�ਹ ਹ��"
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:524
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:522
msgid "Connecting..."
msgstr "��ਨ��� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�..."
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:551 ../vinagre/vinagre-tab.c:325
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:549 ../vinagre/vinagre-tab.c:325
msgid "Close connection"
msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ ਬੰਦ"
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-dialog.c:83
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "ਪਲੱ��ਨ ਮ�ਨ��ਰ"
-
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:45
-msgid "Plugin"
-msgstr "ਪਲੱ��ਨ"
-
-#. Translators: "Enabled" is the title of a column in the plugins treeview. This column shows a checkbox, where the plugin can be [de]activated. If it's activated, its status is "enabled" and the checkbox is checked.
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:47
-msgid "Enabled"
-msgstr "�ਾਲ�"
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:31
+msgid "Open vinagre in fullscreen mode"
+msgstr "ਵ�ਨਾ�ਰ� ਨ�ੰ ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ ਮ�ਡ ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�"
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:504
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "ਸੰਰ�ਨਾ(_o)"
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:35
+msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre"
+msgstr "ਵ�ਨਾ�ਰ� ਦ� �ੱ� ਮ���ਦ ਮ��� ਵਿੱ� �ੱ� ਨਵ�� �ੱ�-ਪੱਧਰ� ਵਿੰਡ� ਬਣਾ�"
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:513
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "����ਵ��(_c)"
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:39
+msgid "Open a file recognized by vinagre"
+msgstr "ਵ�ਨਾ�ਰ� ਵਲ�� ਪ�ਾਣ� ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹ�"
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:524
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "ਸਠ����ਵ��(_t)"
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:39
+msgid "filename"
+msgstr "ਫਾ�ਲ-ਨਾ�"
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:529
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "ਸਠਡ�-����ਵ��(_D)"
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:44
+msgid "[server:port]"
+msgstr "[server:port]"
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:825
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "ਪਲੱ��ਨ ਬਾਰ�(_A)"
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:132
+msgid "The following error has occurred:"
+msgid_plural "The following errors have occurred:"
+msgstr[0] "�ੱ�� ਦਿੱਤ� �ਲਤ� ਹ�:"
+msgstr[1] "�ੱ�� ਦਿੱਤ��� �ਲਤ��� ���� ਹਨ:"
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:829
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "ਪਲੱ��ਨ ਸੰਰ�ਨਾ(_o)"
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-dialog.c:83
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "ਪਲੱ��ਨ ਮ�ਨ��ਰ"
-#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:212
+#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:188
msgid "Cannot initialize preferences manager."
msgstr "ਪਸੰਦ ਮ�ਨ��ਰ ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ।"
@@ -1050,7 +1034,7 @@ msgstr "ਲਾ��ਣ ਡਾ�ਲਾ� ਰੱਦ ��ਤਾ �ਿ�"
msgid "Can't send host identity confirmation"
msgstr "ਹà©?ਸà¨? ਪà¨?ਾਣ ਪà©?ਸ਼à¨?à©? à¨à©?à¨?à©? ਨਹà©?à¨? à¨?ਾ ਸà¨?ਦà©?"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:562 ../vinagre/vinagre-tab.c:732
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:562 ../vinagre/vinagre-tab.c:730
msgid "Error saving the credentials on the keyring."
msgstr "à¨?à©?ਰਿੰà¨? ਵਿੱà¨? ਸਨਦ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ਲਤà©? ਹà©?।"
@@ -1082,21 +1066,21 @@ msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ �ੱਡ�"
msgid "Error saving recent connection."
msgstr "ਤਾà¨?਼ਾ à¨?à©?ਨà©?à¨?ਸ਼ਨ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ਲਤà©?"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:818
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:816
msgid "Could not get a screenshot of the connection."
msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ ਲ� ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ� ਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�।"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:823
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:821
msgid "Save Screenshot"
msgstr "ਸà¨?ਰà©?ਨ-ਸ਼ਾà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?"
#. Translators: This is the suggested filename (in save dialog) when taking a screenshot of the connection. %s will be replaced by the friendly name of the connection, for instance: Screenshot of wendell wendell-laptop, or Screenshot of 200.100.100.123
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:835
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:833
#, c-format
msgid "Screenshot of %s"
msgstr "%s ਦਾ ਸ�ਰ�ਨਸ਼ਾ�"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:886
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:884
msgid "Error saving screenshot"
msgstr "ਸà¨?ਰà©?ਨਸ਼ਾà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ਲਤà©?"
@@ -1236,7 +1220,6 @@ msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਨ�ੰ �ਪਣ� ਬ
#. Machine menu
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:92
-#| msgid "Take screenshot"
msgid "_Take screenshot"
msgstr "ਸ�ਰ�ਨਸ਼ਾ� ਲਵ�(_T)"
@@ -1248,35 +1231,35 @@ msgstr "���ਿਵ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਦਾ ਸ��ਰਨਸ਼ਾ
msgid "View the current machine in full screen"
msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ ਵਿੱ� ਮ���ਦਾ ਮਸ਼�ਨ ਵ���"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:75
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:67
msgid "An error has occurred:"
msgstr "�ੱ�� ਦਿੱਤ� �ਲਤ� ਹ�:"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:175
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:151
msgid ""
"A plugin tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
"message:"
msgstr "ਪਲੱ��ਨ ਨ� UI ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹਣ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ ��ਤ�, ਪਰ ਸਫ਼ਲ ਨਹ�� ਹ��, �ਲਤ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਸ�:"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:177
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:153
msgid ""
"The program tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
"message:"
msgstr "ਪਰ��ਰਾਮ ਨ� UI ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹਣ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ ��ਤ�, ਪਰ ਸਫ਼ਲ ਨਹ�� ਹ���, �ਲਤ� ਸ�ਨ�ਹਾ ਸ�:"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:180
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:156
msgid "Please check your installation."
msgstr "�ਪਣ� �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ �ਾ���।"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:181
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:157
msgid "Error loading UI file"
msgstr "UI ਫਾ�ਲ ਲ�ਡ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:492
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:309
msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME Desktop"
msgstr "ਵ�ਨਾ�ਰ� �ਨ�ਮ ਡ�ਸ��ਾਪ ਲ� ਰਿਮ�� ਡ�ਸ��ਾਪ ਦਰਸ਼� ਹ�"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:495
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:312
msgid ""
"Vinagre is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1287,7 +1270,7 @@ msgstr ""
"ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ ਨ� ਤਿ�ਰ ��ਤਾ ਹ�, ਦ� ਵਰ�ਨ ੨ �ਾ� ਨਵ�� ਦ��� ਸ਼ਰਤਾ� (�ਹ ਤ�ਹਾਡ� �ਪਣ� ਮਰ�਼� ਹ�) �ਧ�ਨ "
"ਵੰਡ �ਤ�/�ਾ� ਸ�ਧ ਸ�ਦ� ਹ�"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:499
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:316
msgid ""
"Vinagre is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1298,7 +1281,7 @@ msgstr ""
"�ਾ ਰਹ� ਹ�, �ਿਸ� �ਾਸ �ੰਮ ਲ� �ਨ���ਲ ਹ�ਣ �ਾ� ਠ�� ਤਰ�ਹਾ� �ੰਮ �ਰਨ ਦ� ਵ� ��� �ਾਰੰ�� ਨਹ�� ਹ�। ਹ�ਰ "
"ਵ�ਰਵ� ਲ� �ਨ� �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਨ�ੰ ਪ��ਹ�।"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:503
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:320
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -1306,37 +1289,37 @@ msgstr ""
"ਤ�ਸ�� �ਨ� �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਦ� �ਾਪ� �ਸ ਪਰ��ਰਾਮ ਨਾਲ ਲ� ਸ�ਦ� ਹ�। �� ਨਹ�� ਤਾ� <http://www."
"gnu.org/licenses/> ਵ���।"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:525
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:342
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"�ਮਨਪਰ�ਤ ਸਿੰ� �ਲਮ <aalam users sf net> ੨੦੦੬-੨੦੧੦\n"
"P(unjabi) O(pen) S(ource) T(eam)"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:528
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:345
msgid "Vinagre Website"
msgstr "ਵ�ਨਾ�ਰ� ਵ�ੱਬਸਾ��"
#. Translators: %s is a protocol, like VNC or SSH
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:654
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:471
#, c-format
msgid "%s authentication is required"
msgstr "%s ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਦ� ਲ�� ਹ�"
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:429
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:439
msgid "_Recent connections"
msgstr "ਤਾ�਼ਾ ��ਨ��ਸ਼ਨ(_R)"
#. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:544
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:554
#, c-format
msgid "Open %s:%d"
msgstr "%s ��ੱਲ�ਹ�:%d"
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:723
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:733
msgid "About menu accelerators and keyboard shortcuts"
msgstr "ਮ�ਨ� ��ਸਲ��ਰ �ਤ� ��ਬ�ਰਡ ਸ਼ਾਰ��ੱ� ਬਾਰ�"
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:725
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:735
msgid ""
"Vinagre comes with menu accelerators and keyboard shortcuts disabled by "
"default. The reason is to avoid the keys to be intercepted by the program, "
@@ -1354,11 +1337,35 @@ msgstr ""
"\n"
"�ਹ ਸ�ਨ�ਹਾ ��ਵਲ �ੱ� ਵਾਰ ਹ� ਵ��ਾ�� �ਾਵ��ਾ।"
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:733 ../vinagre/vinagre-window.c:739
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:743 ../vinagre/vinagre-window.c:749
#, c-format
msgid "Error while creating the file %s: %s"
msgstr "ਫਾ�ਲ %s ਬਣਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
+#~ msgid "Plugin"
+#~ msgstr "ਪਲੱ��ਨ"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "�ਾਲ�"
+
+#~ msgid "C_onfigure"
+#~ msgstr "ਸੰਰ�ਨਾ(_o)"
+
+#~ msgid "A_ctivate"
+#~ msgstr "����ਵ��(_c)"
+
+#~ msgid "Ac_tivate All"
+#~ msgstr "ਸਠ����ਵ��(_t)"
+
+#~ msgid "_Deactivate All"
+#~ msgstr "ਸਠਡ�-����ਵ��(_D)"
+
+#~ msgid "_About Plugin"
+#~ msgstr "ਪਲੱ��ਨ ਬਾਰ�(_A)"
+
+#~ msgid "C_onfigure Plugin"
+#~ msgstr "ਪਲੱ��ਨ ਸੰਰ�ਨਾ(_o)"
+
#~| msgid "<i><small>All fields above are mandatory</small></i>"
#~ msgid "All fields above are mandatory"
#~ msgstr "ਸਠ�ੱਤ� ਦਿੱਤ� ��ਤਰ ਲਾ�਼ਮ� ਹਨ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]