[nemiver] Updated French translation



commit 10273d0cf9f0dad7b271595b28b61db4afe2e8c2
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date:   Sat Oct 30 23:56:51 2010 +0200

    Updated French translation

 po/fr.po |  444 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 264 insertions(+), 180 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b1b14ee..958e748 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,13 +6,14 @@
 # Robert-André Mauchin <zebob m pengzone org>, 2006-2008. 
 # Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>, 2007.
 # Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2008-2009.
+# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2010
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nemiver HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=nemiver&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-09 18:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-13 19:10+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-08 09:40+0200\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -45,54 +46,79 @@ msgstr "Déboguer des applications"
 msgid "Nemiver C/C++ Debugger"
 msgstr "Débogueur C/C++ Nemiver"
 
-#: ../src/main.cc:68
+#: ../src/main.cc:72
 msgid "Set the environment of the program to debug"
 msgstr "Définit l'environnement du programme à déboguer"
 
-#: ../src/main.cc:77
+#: ../src/main.cc:81
 msgid "Attach to a process"
 msgstr "S'attache à un processus en cours"
 
-#: ../src/main.cc:85
+#: ../src/main.cc:89
 msgid "List the saved debugging sessions"
 msgstr "Liste les sessions de débogage enregistrées"
 
-#: ../src/main.cc:93
+#: ../src/main.cc:97
 msgid "Erase the saved debugging sessions"
 msgstr "Efface les sessions de débogage enregistrées"
 
-#: ../src/main.cc:101
+#: ../src/main.cc:105
 msgid "Debug the program that was of session number N"
 msgstr "Débogue le programme dont le numéro de session est N"
 
-#: ../src/main.cc:109
+#: ../src/main.cc:113
 msgid "Execute the last session"
 msgstr "Exécute la dernière session"
 
-#: ../src/main.cc:117
+#: ../src/main.cc:121
 msgid "Enable logging domains DOMAINS"
 msgstr "Active la journalisation des domaines DOMAINS"
 
-#: ../src/main.cc:125
+#: ../src/main.cc:129
 msgid "Log the debugger output"
 msgstr "Trace la sortie du débogueur"
 
-#: ../src/main.cc:133
+#: ../src/main.cc:137
 msgid "Use this terminal as the debugee's terminal"
 msgstr "Utilise ce terminal en tant que terminal de débogage"
 
-#: ../src/main.cc:141
+#: ../src/main.cc:146
+msgid "Connect to remote target specified by HOST:PORT"
+msgstr "Se connecter à la cible distante indiquée sous la forme H�TE:PORT."
+
+#: ../src/main.cc:155
+msgid ""
+"Where to look for shared libraries loaded by the inferior. Use in "
+"conjunction with --remote"
+msgstr ""
+"Où rechercher les bibliothèques partagées chargées par l'inférieur. Utilisé conjointement "
+"avec --remote"
+
+#: ../src/main.cc:164
 msgid "Show the version number of nemiver"
 msgstr "Affiche le numéro de version de Nemiver"
 
-#: ../src/main.cc:207
+#: ../src/main.cc:230
 msgid " [<prog-to-debug> [prog-args]]"
 msgstr " [<prog-à-déboguer> [prog-args]]"
 
-#: ../src/main.cc:210 ../src/workbench/nmv-workbench.cc:280
+#: ../src/main.cc:233 ../src/workbench/nmv-workbench.cc:280
 msgid "A C/C++ debugger for GNOME"
 msgstr "Un débogueur C/C++ pour GNOME"
 
+#: ../src/main.cc:327
+msgid ""
+"Please provide a local copy of the binary you intend to debug remotely.\n"
+"Like this:\n"
+msgstr ""
+"Fournissez une copie locale du binaire que vous voulez déboguer à distance.\n"
+"Comme cela :\n"
+
+#: ../src/main.cc:332
+msgid "Otherwise, find below the full set of nemiver options.\n"
+msgstr ""
+"Sinon, cherchez ci-dessous l'ensemble complet des options de nemiver.\n"
+
 #: ../src/uicommon/nmv-locate-file-dialog.cc:64
 #, c-format
 msgid "Select Location For %s"
@@ -122,15 +148,15 @@ msgstr "Appel de fonction"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:1
 msgid "<b>Cycling Options:</b>"
-msgstr "<b>Direction de la recherche :</b>"
+msgstr "<b>Options de direction :</b>"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:2
 msgid "<b>Match Options:</b>"
-msgstr "<b>Correspondance de la recherche :</b>"
+msgstr "<b>Options de la recherche :</b>"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:3
 msgid "Find text"
-msgstr "Rechercher le texte"
+msgstr "Recherche d'un texte"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:4
 msgid "Match _entire word only"
@@ -138,7 +164,7 @@ msgstr "_Mots entiers uniquement"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:5
 msgid "Match c_ase"
-msgstr "Res_pecter la casse"
+msgstr "Respecter la c_asse"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:6
 msgid "Search _backwards"
@@ -162,15 +188,15 @@ msgstr "<b>Exécutable :</b>"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:3
 msgid "Choose a Core File to Debug"
-msgstr "Choisissez un fichier core à examiner"
+msgstr "Sélection d'un fichier core à examiner"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:4
 msgid "Select A Core File"
-msgstr "Sélectionnez un fichier core"
+msgstr "Sélection d'un fichier core"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:5
 msgid "Select the executable that created the core file"
-msgstr "Sélectionner l'exécutable qui a généré le fichier core"
+msgstr "Sélection de l'exécutable qui a généré le fichier core"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:1
 msgid "<b>Choose Source Files to Open</b>"
@@ -178,11 +204,11 @@ msgstr "<b>Choisissez les fichiers source à ouvrir</b>"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:2
 msgid "Open Source Files"
-msgstr "Ouvrir les fichiers source"
+msgstr "Ouverture de fichiers source"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:3
 msgid "Select from _Filesystem"
-msgstr "Sélectionnez depuis le système de _fichiers"
+msgstr "Sélectionnez depuis le _système de fichiers"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:4
 msgid "Select from _Target Executable"
@@ -234,7 +260,7 @@ msgstr "Demander à chaque fois"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:12
 msgid "Choose a file"
-msgstr "Choisissez un fichier"
+msgstr "Sélection d'un fichier"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:13
 msgid "Custom Font:"
@@ -314,7 +340,7 @@ msgstr "<b>Choisissez un processus à déboguer</b>"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/proclistdialog.ui.h:2
 msgid "Attach to a Running Program"
-msgstr "Se connecter à un processus en cours"
+msgstr "Connexion à un processus en cours"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/proclistdialog.ui.h:3
 msgid "_Filter list:"
@@ -338,15 +364,15 @@ msgstr "<b>Répertoire de travail :</b>"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:5
 msgid "Choose a Program to Execute"
-msgstr "Choisissez un programme à exécuter"
+msgstr "Sélection d'un programme à exécuter"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:6
 msgid "Choose a working directory"
-msgstr "Choisissez un répertoire de travail"
+msgstr "Sélection d'un répertoire de travail"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:7
 msgid "Choose an executable"
-msgstr "Choisissez un exécutable"
+msgstr "Sélection d'un exécutable"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:8
 msgid "_Add"
@@ -365,7 +391,7 @@ msgid "Saved Sessions"
 msgstr "Sessions enregistrées"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/varinspectordialog.ui.h:1
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3362
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3505
 msgid "Inspect a Variable"
 msgstr "Examiner une variable"
 
@@ -411,28 +437,32 @@ msgid "Address :"
 msgstr "Adresse :"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:5
-msgid "Choose a File"
-msgstr "Choisissez un fichier"
+msgid "Choose a Directory"
+msgstr "Sélection d'un répertoire"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:6
-msgid "Connect to Remote Target"
-msgstr "Se connecter à une cible distante"
+msgid "Choose a File"
+msgstr "Sélection d'un fichier"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:7
+msgid "Connect to Remote Target"
+msgstr "Connexion à une cible distante"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:8
 msgid "Port :"
 msgstr "Port :"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:8
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:9
 msgid "Serial Line Connection"
 msgstr "Connexion ligne série"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:9
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:10
 msgid "TCP/IP Connection"
 msgstr "Connexion TCP/IP"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:1
 msgid "<b>Set a Breakpoint:</b>"
-msgstr "<b>Définir un point d'arrêt :</b>"
+msgstr "<b>Définissez un point d'arrêt :</b>"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:2
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:97
@@ -460,14 +490,18 @@ msgid "Line:"
 msgstr "Ligne :"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:9
+msgid "Set as Countpoint"
+msgstr "Définir comme point de comptage"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:10
 msgid "_Binary Location:"
 msgstr "Emplacement du _binaire :"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:10
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:11
 msgid "_Event:"
 msgstr "�_vénement :"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:11
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:12
 msgid "_Source Location:"
 msgstr "Emplacement de la _source :"
 
@@ -509,78 +543,86 @@ msgid "write"
 msgstr "écriture"
 
 #. create the columns of the tree view
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:128
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:146
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:99
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-saved-sessions-dialog.cc:96
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #. create the columns of the tree view
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:129
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:147
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:107
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom de fichier"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:130
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:148
 msgid "Line"
 msgstr "Ligne"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:131
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:149
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:540
 msgid "Function"
 msgstr "Fonction"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:132
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:150
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:543
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:133
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:151
 msgid "Condition"
 msgstr "Condition"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:135
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:153
+msgid "Toggle countpoint"
+msgstr "Basculer le point de comptage"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:155
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:70
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:136
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:156
 msgid "Hits"
 msgstr "Occurrences"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:137
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:157
 msgid "Expression"
 msgstr "Expression"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:139
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:159
 msgid "Ignore count"
 msgstr "Ignorés"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:294
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:327
 msgid "breakpoint"
 msgstr "point d'arrêt"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:298
-msgid "watchtpoint"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:331
+msgid "watchpoint"
 msgstr "point d'observation"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:301
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:334
+msgid "countpoint"
+msgstr "point de comptage"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:337
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:356
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:392
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Supprimer"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:357
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:393
 msgid "Remove this breakpoint"
 msgstr "Supprime ce point d'arrêt"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:366
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:402
 msgid "_Go to Source"
 msgstr "A_ller dans la source"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:367
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:403
 msgid "Find this breakpoint in the source editor"
 msgstr "Trouver ce point d'arrêt dans l'éditeur de fichier source"
 
@@ -590,7 +632,7 @@ msgstr "_Copier"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:176
 msgid "Copy the call stack to the clipboard"
-msgstr "Copier la pile d'appel vers le presse-papiers"
+msgstr "Copie la pile d'appel vers le presse-papiers"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:539
 msgid "Frame"
@@ -630,144 +672,156 @@ msgstr "Registres"
 msgid "Memory"
 msgstr "Mémoire"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1713
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1767
 msgid "Reached end of file"
 msgstr "Fin du fichier atteinte"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1716
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1770
 #, c-format
 msgid "Could not find string %s"
 msgstr "Impossible de trouver la chaîne %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2125
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2241
+msgid "Change to standard Breakpoint"
+msgstr "Modifier en point d'arrêt standard"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2244
+msgid "Change to Countpoint"
+msgstr "Modifier en point de comptage"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2246
 msgid "Remove _Breakpoint"
-msgstr "Su_pprimer ce point d'arrêt"
+msgstr "Supprimer ce p_oint d'arrêt"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2128
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2249
 msgid "Disable Breakpoint"
 msgstr "Désactiver ce point d'arrêt"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2130
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2251
 msgid "Enable Breakpoint"
 msgstr "Activer ce point d'arrêt"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2133
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2254
 msgid "Set _Breakpoint"
 msgstr "Dé_finir un point d'arrêt"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2316
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2256
+msgid "Set Countpoint"
+msgstr "Définir un point de comptage"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2439
 #, c-format
 msgid "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
 msgstr "%s (chemin=« %s », pid=%i)"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2330
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2453
 msgid "Connected to remote target !"
 msgstr "Connecté à la cible distante."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2492
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2617
 msgid "Program exited"
 msgstr "Le programme s'est terminé"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2526
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2651
 msgid "The underlying debugger engine process died."
 msgstr "Le processus du moteur de débogage sous-jacent s'est arrêté."
 
 #. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2616
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2739
 #, c-format
 msgid "Target received a signal: %s, %s"
 msgstr "Le processus cible a reçu un signal : %s, %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2631
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2754
 #, c-format
 msgid "An error occured: %s"
 msgstr "Une erreur est survenue : %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2871
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2995
 #, c-format
 msgid "File %s has been modified. Do want to reload it ?"
 msgstr "Le fichier %s a été modifié. Voulez-vous le recharger ?"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3180
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3304
 msgid "_Save Session to Disk"
 msgstr "_Enregistrer la session sur le disque"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3181
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3305
 msgid "Save the current debugging session to disk"
 msgstr "Enregistre la session de débogage actuelle sur le disque"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3190
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3314
 msgid "_Detach From the Running Program"
 msgstr "Se _déconnecter du processus en cours"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3191
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3315
 msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
 msgstr "Déconnecte le débogueur du processus cible en cours sans le tuer"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3205
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3329
 msgid "_Restart"
-msgstr "_Redémarrer"
+msgstr "Re_démarrer"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3206
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3330
 msgid "Restart the target, killing this process and starting a new one"
 msgstr ""
 "Redémarre le processus cible, tue ce processus et en démarre un nouveau"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3219
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3343
 msgid "_Next"
 msgstr "_Instruction suivante"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3220
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3344
 msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
 msgstr ""
 "Exécute la ligne suivante, sans entrer dans l'éventuelle fonction qui suit"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3229
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3353
 msgid "_Step"
 msgstr "_Entrer dans la fonction"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3230
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3354
 msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
 msgstr ""
 "Exécute la ligne suivante, en rentrant dans l'éventuelle fonction qui suit"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3239
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3363
 msgid "Step _Out"
 msgstr "_Sortir de la fonction"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3240
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3364
 msgid "Finish the execution of the current function"
 msgstr "Termine l'exécution de la fonction actuelle"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3249
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3373
 msgid "Step Into asm"
-msgstr "Entrer dans asm"
+msgstr "Entrer dans l'assembleur"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3250
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3374
 msgid "Step into the next assembly instruction"
 msgstr "Entre dans la prochaine instruction assembleur"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3259
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3383
 msgid "Step Over asm"
-msgstr "Sauter asm"
+msgstr "Sortir de l'assembleur"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3260
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3384
 msgid "Step over the next assembly instruction"
 msgstr "Sauter la prochaine instruction assembleur"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3269
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3393
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Continuer l'exécution"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3270
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3394
 msgid "Continue program execution until the next breakpoint"
 msgstr "Continue l'exécution du programme jusqu'au prochain point d'arrêt"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3279
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3403
 msgid "Run to Cursor"
 msgstr "Exécuter jusqu'au curseur"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3280
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3404
 msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
 msgstr "Continue l'exécution du programme jusqu'à la ligne sélectionnée"
 
@@ -778,11 +832,11 @@ msgstr "Continue l'exécution du programme jusqu'à la ligne sélectionnée"
 #. this initial value is going to be displayed only when
 #. Nemiver is launched with no executable on the command
 #. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3297
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3421
 msgid "Toggle _Breakpoint"
 msgstr "_Basculer le point d'arrêt"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3298
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3422
 msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
 msgstr "Ajoute ou enlève un point d'arrêt à la ligne actuelle"
 
@@ -793,74 +847,90 @@ msgstr "Ajoute ou enlève un point d'arrêt à la ligne actuelle"
 #. this initial value is going to be displayed only when
 #. Nemiver is launched with no executable on the command
 #. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3315
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3439
 msgid "Enable/Disable Breakpoint"
 msgstr "Activer/désactiver le point d'arrêt"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3316
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3440
 msgid ""
 "Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
 msgstr ""
 "Active ou désactive le point d'arrêt à la ligne où se trouve actuellement le "
 "curseur"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3328
+#. Depending on the context we will want this string to be
+#. either "Set Countpoint", or "Change to Countpoint", or
+#. "Change to standard Breakpoint". Hence
+#. this string is updated by
+#. DBGPerspective::update_toggle_menu_text when needed. So
+#. this initial value is going to be displayed only when
+#. Nemiver is launched with no executable on the command
+#. line.
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3460
+msgid "Toggle _Countpoint"
+msgstr "Basculer le point de _comptage"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3461
+msgid "Set/Unset a countpoint at the current cursor location"
+msgstr "Ajoute ou enlève un point de comptage à la ligne actuelle"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3471
 msgid "Set Breakpoint..."
 msgstr "Définir un point d'arrêt..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3329
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3472
 msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
 msgstr "Définit un point d'arrêt à une fonction ou un numéro de ligne"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3338
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3481
 msgid "Set Breakpoint with dialog..."
 msgstr "Définir un point d'arrêt avec une fenêtre..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3339
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3482
 msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
 msgstr "Définit un point d'arrêt à la ligne actuelle en utilisant une fenêtre"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3350
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3493
 msgid "Set Watchpoint with dialog..."
 msgstr "Définir un point d'observation avec une fenêtre..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3351
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3494
 msgid "Set a watchpoint using a dialog"
 msgstr "Définit un point d'observation en utilisant une boîte de dialogue"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3363
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3506
 msgid "Inspect a global or local variable"
 msgstr "Examiner une variable globale ou locale"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3373
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3516
 msgid "Call a function"
 msgstr "Appelle une fonction"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3374
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3517
 msgid "Call a function in the program being debugged"
 msgstr "Appelle une fonction dans le programme en cours de débogage"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3383
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3526
 msgid "Show Global Variables"
 msgstr "Afficher les variables globales"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3384
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3527
 msgid "Display all global variables"
 msgstr "Affiche toutes les variables globales"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3394
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3537
 msgid "Refresh locals"
 msgstr "Actualiser les variables locales"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3395
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3538
 msgid "Refresh the list of variables local to the current function"
 msgstr "Actualise la liste des variables locales pour la fonction actuelle"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3404
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3547
 msgid "Show assembly"
-msgstr "Montrer l'assemblage'"
+msgstr "Afficher l'assemblage"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3405
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3548
 msgid ""
 "Show the assembly code of the source code being currently debugged, in "
 "another tab"
@@ -868,202 +938,215 @@ msgstr ""
 "Affiche le code assembleur du code source en cours de débogage dans un autre "
 "onglet"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3417
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3560
 msgid "Switch to assembly"
 msgstr "Basculer vers l'assemblage"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3418
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3561
 msgid "Show the assembly code of the source code being currently debugged"
 msgstr "Affiche le code assembleur du code source en cours de débogage"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3430
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3573
 msgid "Switch to source"
 msgstr "Basculer vers la source"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3431
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3574
 msgid "Show the source code being currently debugged"
 msgstr "Affiche le code source en cours de débogage"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3443
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3586
 msgid "Stop"
 msgstr "Arrêter"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3444
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3587
 msgid "Stop the Debugger"
 msgstr "Arrête le débogueur"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3456
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3599
 msgid "_View"
 msgstr "_Affichage"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3467
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3610
 msgid "Switch to Target Terminal View"
 msgstr "Bascule vers la vue du terminal de la cible"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3478
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3621
 msgid "Switch to Context View"
 msgstr "Bascule vers la vue du contexte"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3489
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3632
 msgid "Switch to Breakpoints View"
 msgstr "Bascule vers la vue des points d'arrêt"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3500
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3643
 msgid "Switch to Registers View"
 msgstr "Bascule vers la vue des registres"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3512
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3655
 msgid "Switch to Memory View"
 msgstr "Bascule vers la vue de la mémoire"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3522
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3665
 msgid "Show Commands"
 msgstr "Afficher les commandes"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3523
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3666
 msgid "Show the debugger commands tab"
 msgstr "Affiche l'onglet de commandes du débogueur"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3532
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3675
 msgid "Show Errors"
 msgstr "Afficher les erreurs"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3533
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3676
 msgid "Show the errors tab"
 msgstr "Affiche l'onglet des erreurs"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3542
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3685
 msgid "Show Output"
 msgstr "Afficher la sortie"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3543
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3686
 msgid "Show the debugged target output tab"
 msgstr "Affiche l'onglet de la sortie de la cible déboguée"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3553
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3696
 msgid "_Debug"
-msgstr "_Déboguer"
+msgstr "Dé_boguer"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3563
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3706
 msgid "_Open Source File ..."
 msgstr "_Ouvrir un fichier source..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3564
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3707
 msgid "Open a source file for viewing"
 msgstr "Ouvre un fichier source afin de le consulter"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3573
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3716
 msgid "Load _Executable..."
-msgstr "C_harger le fichier exécutable..."
+msgstr "C_harger un fichier exécutable..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3574
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3717
 msgid "Execute a program"
 msgstr "Exécute un programme"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3584
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3727
 msgid "_Load Core File..."
-msgstr "_Charger un fichier core..."
+msgstr "Ch_arger un fichier core..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3585
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3728
 msgid "Load a core file from disk"
 msgstr "Charge un ficher core depuis le disque"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3595
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3738
 msgid "_Attach to Running Program..."
-msgstr "Se connecter à un _processus en cours..."
+msgstr "Se connecter à un process_us en cours..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3596
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3739
 msgid "Debug a program that's already running"
 msgstr "Débogue un programme déjà lancé"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3606
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3749
 msgid "_Connect to Remote Target..."
 msgstr "Se _connecter à une cible distante..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3607
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3750
 msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
 msgstr "Se connecte à un serveur de débogage pour déboguer une cible distante"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3618
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3761
 msgid "Resume Sa_ved Session..."
-msgstr "Reprendre une session enre_gistrée..."
+msgstr "Reprendre une _session enregistrée..."
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3619
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3762
 msgid "Open a previously saved debugging session"
 msgstr "Ouvre une session de débogage enregistrée"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3629
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3772
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Préférences"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3630
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3773
 msgid "Edit the properties of the current session"
 msgstr "Modifie les propriétés de la session actuelle"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3644
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3787
 msgid "_Reload Source File"
 msgstr "_Recharger le fichier source"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3645
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3788
 msgid "Reloads the source file"
 msgstr "Recharge le fichier source"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3654
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3797
 msgid "_Close Source File"
 msgstr "_Fermer le fichier source"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3655
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3798
 msgid "Close the opened file"
 msgstr "Ferme le fichier ouvert"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3664
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3807
 msgid "_Find"
 msgstr "_Rechercher"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3665
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3808
 msgid "Find a text string in file"
 msgstr "Recherche une chaîne de texte dans un fichier"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4066
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4209
 #, c-format
 msgid "Close %s"
 msgstr "Fermer %s"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5994
+#. We cannot restart an inferior running on a remote target at
+#. the moment.
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6114
+msgid "Sorry, it's impossible to restarta remote inferior"
+msgstr "Désolé, impossible de redémarrer un inférieur distant"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6188
 #, c-format
 msgid "Could not find file %s"
 msgstr "Impossible de trouver le fichier « %s »"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6152
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6247
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6389
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6424
+#, c-format
+msgid "Could not load program: %s"
+msgstr "Impossible de charger le programme : %s"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6326
 msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
 msgstr "Vous ne pouvez pas connecter Nemiver à lui-même"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6157
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6331
 msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
 msgstr "Vous ne pouvez pas vous connecter au moteur de débogage sous-jacent"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6315
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6611
 msgid "Failed to stop the debugger"
 msgstr "L'arrêt du débogueur a échoué"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6399
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6699
 #, c-format
 msgid "Invalid line number: %i"
 msgstr "Numéro de ligne non valide : %i"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:7673
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8142
 msgid "Commands"
 msgstr "Commandes"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:7699
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8168
 msgid "Output"
 msgstr "Sortie"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:7725
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8194
 msgid "Logs"
 msgstr "Traces"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:7997
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8466
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a program being currently debugged. Do you really want to exit from "
@@ -1082,7 +1165,7 @@ msgstr "_Tout développer"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:135
 msgid "_Collapse"
-msgstr "Re_grouper"
+msgstr "Tout reg_rouper"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:415
 msgid "Loading Files from target executable..."
@@ -1110,7 +1193,7 @@ msgstr "Regrouper par :"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:140
 msgid "Choose directory"
-msgstr "Choisissez un répertoire"
+msgstr "Sélection d'un répertoire"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:240
 msgid "Source directories"
@@ -1146,7 +1229,7 @@ msgstr "ID de thread"
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:125
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:239
 msgid "_Copy variable name"
-msgstr "_Copier le nom de la variable"
+msgstr "Copier le _nom de la variable"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:126
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:240
@@ -1156,7 +1239,7 @@ msgstr "Copie dans le presse-papiers l'expression du chemin de la variable"
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:137
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:251
 msgid "_Copy variable value"
-msgstr "_Copier la valeur de la variable"
+msgstr "Copier la _valeur de la variable"
 
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:138
 #: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:252
@@ -1193,12 +1276,12 @@ msgstr ""
 "Crée un point d'observation qui se déclenche au moment du changement de la "
 "valeur de l'expression"
 
-#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:637
+#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:676
 #, c-format
 msgid "Line: %i, Column: %i"
 msgstr "Ligne : %i, Colonne : %i"
 
-#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:1394
+#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:1442
 #, c-format
 msgid "Could not load file %s because its encoding is different from %s"
 msgstr "Impossible de charger le fichier %s car son codage est différent de %s"
@@ -1218,7 +1301,8 @@ msgstr ""
 "Dodji Seketeli <dodji gnome org>\n"
 "Robert-André Mauchin <zebob m pengzone org>\n"
 "Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>\n"
-"Claude Paroz <claude 2xlibre net>"
+"Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
+"Bruno Brouard <annoa b gmail com>"
 
 #: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:668
 msgid "_File"
@@ -1242,7 +1326,7 @@ msgstr "Aid_e"
 
 #: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:712
 msgid "_About"
-msgstr "Ã? _propos"
+msgstr "Ã? p_ropos"
 
 #: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:713
 msgid "Display information about this application"
@@ -1256,23 +1340,23 @@ msgstr "_Sommaire"
 msgid "Display the user manual for this application"
 msgstr "Affiche le manuel utilisateur de cette application"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:101
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:104
 msgid "Throw Exception"
 msgstr "Déclencher une exception"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:105
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:108
 msgid "Catch Exception"
 msgstr "Capturer une exception"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:109
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:112
 msgid "fork system call"
 msgstr "appel système fork"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:113
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:116
 msgid "vfork system call"
 msgstr "appel système vfork"
 
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:117
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:120
 msgid "exec system call"
 msgstr "appel système exec"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]