[nemiver] Updated French translation
- From: Bruno Brouard <bbrouard src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nemiver] Updated French translation
- Date: Sat, 30 Oct 2010 21:57:41 +0000 (UTC)
commit 10273d0cf9f0dad7b271595b28b61db4afe2e8c2
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date: Sat Oct 30 23:56:51 2010 +0200
Updated French translation
po/fr.po | 444 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 264 insertions(+), 180 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b1b14ee..958e748 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,13 +6,14 @@
# Robert-André Mauchin <zebob m pengzone org>, 2006-2008.
# Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>, 2007.
# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2008-2009.
+# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nemiver HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nemiver&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-09 18:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-13 19:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-08 09:40+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -45,54 +46,79 @@ msgstr "Déboguer des applications"
msgid "Nemiver C/C++ Debugger"
msgstr "Débogueur C/C++ Nemiver"
-#: ../src/main.cc:68
+#: ../src/main.cc:72
msgid "Set the environment of the program to debug"
msgstr "Définit l'environnement du programme à déboguer"
-#: ../src/main.cc:77
+#: ../src/main.cc:81
msgid "Attach to a process"
msgstr "S'attache à un processus en cours"
-#: ../src/main.cc:85
+#: ../src/main.cc:89
msgid "List the saved debugging sessions"
msgstr "Liste les sessions de débogage enregistrées"
-#: ../src/main.cc:93
+#: ../src/main.cc:97
msgid "Erase the saved debugging sessions"
msgstr "Efface les sessions de débogage enregistrées"
-#: ../src/main.cc:101
+#: ../src/main.cc:105
msgid "Debug the program that was of session number N"
msgstr "Débogue le programme dont le numéro de session est N"
-#: ../src/main.cc:109
+#: ../src/main.cc:113
msgid "Execute the last session"
msgstr "Exécute la dernière session"
-#: ../src/main.cc:117
+#: ../src/main.cc:121
msgid "Enable logging domains DOMAINS"
msgstr "Active la journalisation des domaines DOMAINS"
-#: ../src/main.cc:125
+#: ../src/main.cc:129
msgid "Log the debugger output"
msgstr "Trace la sortie du débogueur"
-#: ../src/main.cc:133
+#: ../src/main.cc:137
msgid "Use this terminal as the debugee's terminal"
msgstr "Utilise ce terminal en tant que terminal de débogage"
-#: ../src/main.cc:141
+#: ../src/main.cc:146
+msgid "Connect to remote target specified by HOST:PORT"
+msgstr "Se connecter à la cible distante indiquée sous la forme H�TE:PORT."
+
+#: ../src/main.cc:155
+msgid ""
+"Where to look for shared libraries loaded by the inferior. Use in "
+"conjunction with --remote"
+msgstr ""
+"Où rechercher les bibliothèques partagées chargées par l'inférieur. Utilisé conjointement "
+"avec --remote"
+
+#: ../src/main.cc:164
msgid "Show the version number of nemiver"
msgstr "Affiche le numéro de version de Nemiver"
-#: ../src/main.cc:207
+#: ../src/main.cc:230
msgid " [<prog-to-debug> [prog-args]]"
msgstr " [<prog-à -déboguer> [prog-args]]"
-#: ../src/main.cc:210 ../src/workbench/nmv-workbench.cc:280
+#: ../src/main.cc:233 ../src/workbench/nmv-workbench.cc:280
msgid "A C/C++ debugger for GNOME"
msgstr "Un débogueur C/C++ pour GNOME"
+#: ../src/main.cc:327
+msgid ""
+"Please provide a local copy of the binary you intend to debug remotely.\n"
+"Like this:\n"
+msgstr ""
+"Fournissez une copie locale du binaire que vous voulez déboguer à distance.\n"
+"Comme cela :\n"
+
+#: ../src/main.cc:332
+msgid "Otherwise, find below the full set of nemiver options.\n"
+msgstr ""
+"Sinon, cherchez ci-dessous l'ensemble complet des options de nemiver.\n"
+
#: ../src/uicommon/nmv-locate-file-dialog.cc:64
#, c-format
msgid "Select Location For %s"
@@ -122,15 +148,15 @@ msgstr "Appel de fonction"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:1
msgid "<b>Cycling Options:</b>"
-msgstr "<b>Direction de la recherche :</b>"
+msgstr "<b>Options de direction :</b>"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:2
msgid "<b>Match Options:</b>"
-msgstr "<b>Correspondance de la recherche :</b>"
+msgstr "<b>Options de la recherche :</b>"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:3
msgid "Find text"
-msgstr "Rechercher le texte"
+msgstr "Recherche d'un texte"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:4
msgid "Match _entire word only"
@@ -138,7 +164,7 @@ msgstr "_Mots entiers uniquement"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:5
msgid "Match c_ase"
-msgstr "Res_pecter la casse"
+msgstr "Respecter la c_asse"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/findtextdialog.ui.h:6
msgid "Search _backwards"
@@ -162,15 +188,15 @@ msgstr "<b>Exécutable :</b>"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:3
msgid "Choose a Core File to Debug"
-msgstr "Choisissez un fichier core à examiner"
+msgstr "Sélection d'un fichier core à examiner"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:4
msgid "Select A Core File"
-msgstr "Sélectionnez un fichier core"
+msgstr "Sélection d'un fichier core"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/loadcoredialog.ui.h:5
msgid "Select the executable that created the core file"
-msgstr "Sélectionner l'exécutable qui a généré le fichier core"
+msgstr "Sélection de l'exécutable qui a généré le fichier core"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:1
msgid "<b>Choose Source Files to Open</b>"
@@ -178,11 +204,11 @@ msgstr "<b>Choisissez les fichiers source à ouvrir</b>"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:2
msgid "Open Source Files"
-msgstr "Ouvrir les fichiers source"
+msgstr "Ouverture de fichiers source"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:3
msgid "Select from _Filesystem"
-msgstr "Sélectionnez depuis le système de _fichiers"
+msgstr "Sélectionnez depuis le _système de fichiers"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/openfiledialog.ui.h:4
msgid "Select from _Target Executable"
@@ -234,7 +260,7 @@ msgstr "Demander à chaque fois"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:12
msgid "Choose a file"
-msgstr "Choisissez un fichier"
+msgstr "Sélection d'un fichier"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:13
msgid "Custom Font:"
@@ -314,7 +340,7 @@ msgstr "<b>Choisissez un processus à déboguer</b>"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/proclistdialog.ui.h:2
msgid "Attach to a Running Program"
-msgstr "Se connecter à un processus en cours"
+msgstr "Connexion à un processus en cours"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/proclistdialog.ui.h:3
msgid "_Filter list:"
@@ -338,15 +364,15 @@ msgstr "<b>Répertoire de travail :</b>"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:5
msgid "Choose a Program to Execute"
-msgstr "Choisissez un programme à exécuter"
+msgstr "Sélection d'un programme à exécuter"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:6
msgid "Choose a working directory"
-msgstr "Choisissez un répertoire de travail"
+msgstr "Sélection d'un répertoire de travail"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:7
msgid "Choose an executable"
-msgstr "Choisissez un exécutable"
+msgstr "Sélection d'un exécutable"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/runprogramdialog.ui.h:8
msgid "_Add"
@@ -365,7 +391,7 @@ msgid "Saved Sessions"
msgstr "Sessions enregistrées"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/varinspectordialog.ui.h:1
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3362
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3505
msgid "Inspect a Variable"
msgstr "Examiner une variable"
@@ -411,28 +437,32 @@ msgid "Address :"
msgstr "Adresse :"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:5
-msgid "Choose a File"
-msgstr "Choisissez un fichier"
+msgid "Choose a Directory"
+msgstr "Sélection d'un répertoire"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:6
-msgid "Connect to Remote Target"
-msgstr "Se connecter à une cible distante"
+msgid "Choose a File"
+msgstr "Sélection d'un fichier"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:7
+msgid "Connect to Remote Target"
+msgstr "Connexion à une cible distante"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:8
msgid "Port :"
msgstr "Port :"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:8
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:9
msgid "Serial Line Connection"
msgstr "Connexion ligne série"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:9
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:10
msgid "TCP/IP Connection"
msgstr "Connexion TCP/IP"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:1
msgid "<b>Set a Breakpoint:</b>"
-msgstr "<b>Définir un point d'arrêt :</b>"
+msgstr "<b>Définissez un point d'arrêt :</b>"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:2
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:97
@@ -460,14 +490,18 @@ msgid "Line:"
msgstr "Ligne :"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:9
+msgid "Set as Countpoint"
+msgstr "Définir comme point de comptage"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:10
msgid "_Binary Location:"
msgstr "Emplacement du _binaire :"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:10
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:11
msgid "_Event:"
msgstr "�_vénement :"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:11
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setbreakpointdialog.ui.h:12
msgid "_Source Location:"
msgstr "Emplacement de la _source :"
@@ -509,78 +543,86 @@ msgid "write"
msgstr "écriture"
#. create the columns of the tree view
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:128
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:146
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:99
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-saved-sessions-dialog.cc:96
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. create the columns of the tree view
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:129
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:147
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:107
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:130
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:148
msgid "Line"
msgstr "Ligne"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:131
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:149
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:540
msgid "Function"
msgstr "Fonction"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:132
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:150
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:543
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:133
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:151
msgid "Condition"
msgstr "Condition"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:135
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:153
+msgid "Toggle countpoint"
+msgstr "Basculer le point de comptage"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:155
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:70
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:136
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:156
msgid "Hits"
msgstr "Occurrences"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:137
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:157
msgid "Expression"
msgstr "Expression"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:139
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:159
msgid "Ignore count"
msgstr "Ignorés"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:294
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:327
msgid "breakpoint"
msgstr "point d'arrêt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:298
-msgid "watchtpoint"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:331
+msgid "watchpoint"
msgstr "point d'observation"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:301
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:334
+msgid "countpoint"
+msgstr "point de comptage"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:337
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:356
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:392
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:357
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:393
msgid "Remove this breakpoint"
msgstr "Supprime ce point d'arrêt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:366
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:402
msgid "_Go to Source"
msgstr "A_ller dans la source"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:367
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:403
msgid "Find this breakpoint in the source editor"
msgstr "Trouver ce point d'arrêt dans l'éditeur de fichier source"
@@ -590,7 +632,7 @@ msgstr "_Copier"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:176
msgid "Copy the call stack to the clipboard"
-msgstr "Copier la pile d'appel vers le presse-papiers"
+msgstr "Copie la pile d'appel vers le presse-papiers"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:539
msgid "Frame"
@@ -630,144 +672,156 @@ msgstr "Registres"
msgid "Memory"
msgstr "Mémoire"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1713
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1767
msgid "Reached end of file"
msgstr "Fin du fichier atteinte"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1716
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1770
#, c-format
msgid "Could not find string %s"
msgstr "Impossible de trouver la chaîne %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2125
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2241
+msgid "Change to standard Breakpoint"
+msgstr "Modifier en point d'arrêt standard"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2244
+msgid "Change to Countpoint"
+msgstr "Modifier en point de comptage"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2246
msgid "Remove _Breakpoint"
-msgstr "Su_pprimer ce point d'arrêt"
+msgstr "Supprimer ce p_oint d'arrêt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2128
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2249
msgid "Disable Breakpoint"
msgstr "Désactiver ce point d'arrêt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2130
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2251
msgid "Enable Breakpoint"
msgstr "Activer ce point d'arrêt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2133
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2254
msgid "Set _Breakpoint"
msgstr "Dé_finir un point d'arrêt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2316
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2256
+msgid "Set Countpoint"
+msgstr "Définir un point de comptage"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2439
#, c-format
msgid "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
msgstr "%s (chemin=« %s », pid=%i)"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2330
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2453
msgid "Connected to remote target !"
msgstr "Connecté à la cible distante."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2492
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2617
msgid "Program exited"
msgstr "Le programme s'est terminé"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2526
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2651
msgid "The underlying debugger engine process died."
msgstr "Le processus du moteur de débogage sous-jacent s'est arrêté."
#. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2616
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2739
#, c-format
msgid "Target received a signal: %s, %s"
msgstr "Le processus cible a reçu un signal : %s, %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2631
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2754
#, c-format
msgid "An error occured: %s"
msgstr "Une erreur est survenue : %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2871
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2995
#, c-format
msgid "File %s has been modified. Do want to reload it ?"
msgstr "Le fichier %s a été modifié. Voulez-vous le recharger ?"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3180
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3304
msgid "_Save Session to Disk"
msgstr "_Enregistrer la session sur le disque"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3181
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3305
msgid "Save the current debugging session to disk"
msgstr "Enregistre la session de débogage actuelle sur le disque"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3190
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3314
msgid "_Detach From the Running Program"
msgstr "Se _déconnecter du processus en cours"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3191
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3315
msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
msgstr "Déconnecte le débogueur du processus cible en cours sans le tuer"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3205
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3329
msgid "_Restart"
-msgstr "_Redémarrer"
+msgstr "Re_démarrer"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3206
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3330
msgid "Restart the target, killing this process and starting a new one"
msgstr ""
"Redémarre le processus cible, tue ce processus et en démarre un nouveau"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3219
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3343
msgid "_Next"
msgstr "_Instruction suivante"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3220
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3344
msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
msgstr ""
"Exécute la ligne suivante, sans entrer dans l'éventuelle fonction qui suit"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3229
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3353
msgid "_Step"
msgstr "_Entrer dans la fonction"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3230
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3354
msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
msgstr ""
"Exécute la ligne suivante, en rentrant dans l'éventuelle fonction qui suit"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3239
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3363
msgid "Step _Out"
msgstr "_Sortir de la fonction"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3240
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3364
msgid "Finish the execution of the current function"
msgstr "Termine l'exécution de la fonction actuelle"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3249
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3373
msgid "Step Into asm"
-msgstr "Entrer dans asm"
+msgstr "Entrer dans l'assembleur"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3250
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3374
msgid "Step into the next assembly instruction"
msgstr "Entre dans la prochaine instruction assembleur"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3259
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3383
msgid "Step Over asm"
-msgstr "Sauter asm"
+msgstr "Sortir de l'assembleur"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3260
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3384
msgid "Step over the next assembly instruction"
msgstr "Sauter la prochaine instruction assembleur"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3269
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3393
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuer l'exécution"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3270
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3394
msgid "Continue program execution until the next breakpoint"
msgstr "Continue l'exécution du programme jusqu'au prochain point d'arrêt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3279
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3403
msgid "Run to Cursor"
msgstr "Exécuter jusqu'au curseur"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3280
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3404
msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
msgstr "Continue l'exécution du programme jusqu'à la ligne sélectionnée"
@@ -778,11 +832,11 @@ msgstr "Continue l'exécution du programme jusqu'à la ligne sélectionnée"
#. this initial value is going to be displayed only when
#. Nemiver is launched with no executable on the command
#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3297
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3421
msgid "Toggle _Breakpoint"
msgstr "_Basculer le point d'arrêt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3298
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3422
msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
msgstr "Ajoute ou enlève un point d'arrêt à la ligne actuelle"
@@ -793,74 +847,90 @@ msgstr "Ajoute ou enlève un point d'arrêt à la ligne actuelle"
#. this initial value is going to be displayed only when
#. Nemiver is launched with no executable on the command
#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3315
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3439
msgid "Enable/Disable Breakpoint"
msgstr "Activer/désactiver le point d'arrêt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3316
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3440
msgid ""
"Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
msgstr ""
"Active ou désactive le point d'arrêt à la ligne où se trouve actuellement le "
"curseur"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3328
+#. Depending on the context we will want this string to be
+#. either "Set Countpoint", or "Change to Countpoint", or
+#. "Change to standard Breakpoint". Hence
+#. this string is updated by
+#. DBGPerspective::update_toggle_menu_text when needed. So
+#. this initial value is going to be displayed only when
+#. Nemiver is launched with no executable on the command
+#. line.
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3460
+msgid "Toggle _Countpoint"
+msgstr "Basculer le point de _comptage"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3461
+msgid "Set/Unset a countpoint at the current cursor location"
+msgstr "Ajoute ou enlève un point de comptage à la ligne actuelle"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3471
msgid "Set Breakpoint..."
msgstr "Définir un point d'arrêt..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3329
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3472
msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
msgstr "Définit un point d'arrêt à une fonction ou un numéro de ligne"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3338
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3481
msgid "Set Breakpoint with dialog..."
msgstr "Définir un point d'arrêt avec une fenêtre..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3339
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3482
msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
msgstr "Définit un point d'arrêt à la ligne actuelle en utilisant une fenêtre"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3350
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3493
msgid "Set Watchpoint with dialog..."
msgstr "Définir un point d'observation avec une fenêtre..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3351
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3494
msgid "Set a watchpoint using a dialog"
msgstr "Définit un point d'observation en utilisant une boîte de dialogue"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3363
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3506
msgid "Inspect a global or local variable"
msgstr "Examiner une variable globale ou locale"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3373
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3516
msgid "Call a function"
msgstr "Appelle une fonction"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3374
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3517
msgid "Call a function in the program being debugged"
msgstr "Appelle une fonction dans le programme en cours de débogage"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3383
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3526
msgid "Show Global Variables"
msgstr "Afficher les variables globales"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3384
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3527
msgid "Display all global variables"
msgstr "Affiche toutes les variables globales"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3394
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3537
msgid "Refresh locals"
msgstr "Actualiser les variables locales"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3395
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3538
msgid "Refresh the list of variables local to the current function"
msgstr "Actualise la liste des variables locales pour la fonction actuelle"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3404
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3547
msgid "Show assembly"
-msgstr "Montrer l'assemblage'"
+msgstr "Afficher l'assemblage"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3405
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3548
msgid ""
"Show the assembly code of the source code being currently debugged, in "
"another tab"
@@ -868,202 +938,215 @@ msgstr ""
"Affiche le code assembleur du code source en cours de débogage dans un autre "
"onglet"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3417
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3560
msgid "Switch to assembly"
msgstr "Basculer vers l'assemblage"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3418
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3561
msgid "Show the assembly code of the source code being currently debugged"
msgstr "Affiche le code assembleur du code source en cours de débogage"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3430
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3573
msgid "Switch to source"
msgstr "Basculer vers la source"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3431
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3574
msgid "Show the source code being currently debugged"
msgstr "Affiche le code source en cours de débogage"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3443
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3586
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3444
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3587
msgid "Stop the Debugger"
msgstr "Arrête le débogueur"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3456
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3599
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3467
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3610
msgid "Switch to Target Terminal View"
msgstr "Bascule vers la vue du terminal de la cible"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3478
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3621
msgid "Switch to Context View"
msgstr "Bascule vers la vue du contexte"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3489
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3632
msgid "Switch to Breakpoints View"
msgstr "Bascule vers la vue des points d'arrêt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3500
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3643
msgid "Switch to Registers View"
msgstr "Bascule vers la vue des registres"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3512
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3655
msgid "Switch to Memory View"
msgstr "Bascule vers la vue de la mémoire"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3522
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3665
msgid "Show Commands"
msgstr "Afficher les commandes"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3523
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3666
msgid "Show the debugger commands tab"
msgstr "Affiche l'onglet de commandes du débogueur"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3532
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3675
msgid "Show Errors"
msgstr "Afficher les erreurs"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3533
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3676
msgid "Show the errors tab"
msgstr "Affiche l'onglet des erreurs"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3542
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3685
msgid "Show Output"
msgstr "Afficher la sortie"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3543
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3686
msgid "Show the debugged target output tab"
msgstr "Affiche l'onglet de la sortie de la cible déboguée"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3553
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3696
msgid "_Debug"
-msgstr "_Déboguer"
+msgstr "Dé_boguer"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3563
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3706
msgid "_Open Source File ..."
msgstr "_Ouvrir un fichier source..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3564
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3707
msgid "Open a source file for viewing"
msgstr "Ouvre un fichier source afin de le consulter"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3573
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3716
msgid "Load _Executable..."
-msgstr "C_harger le fichier exécutable..."
+msgstr "C_harger un fichier exécutable..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3574
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3717
msgid "Execute a program"
msgstr "Exécute un programme"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3584
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3727
msgid "_Load Core File..."
-msgstr "_Charger un fichier core..."
+msgstr "Ch_arger un fichier core..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3585
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3728
msgid "Load a core file from disk"
msgstr "Charge un ficher core depuis le disque"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3595
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3738
msgid "_Attach to Running Program..."
-msgstr "Se connecter à un _processus en cours..."
+msgstr "Se connecter à un process_us en cours..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3596
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3739
msgid "Debug a program that's already running"
msgstr "Débogue un programme déjà lancé"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3606
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3749
msgid "_Connect to Remote Target..."
msgstr "Se _connecter à une cible distante..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3607
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3750
msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
msgstr "Se connecte à un serveur de débogage pour déboguer une cible distante"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3618
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3761
msgid "Resume Sa_ved Session..."
-msgstr "Reprendre une session enre_gistrée..."
+msgstr "Reprendre une _session enregistrée..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3619
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3762
msgid "Open a previously saved debugging session"
msgstr "Ouvre une session de débogage enregistrée"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3629
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3772
msgid "_Preferences"
msgstr "_Préférences"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3630
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3773
msgid "Edit the properties of the current session"
msgstr "Modifie les propriétés de la session actuelle"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3644
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3787
msgid "_Reload Source File"
msgstr "_Recharger le fichier source"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3645
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3788
msgid "Reloads the source file"
msgstr "Recharge le fichier source"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3654
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3797
msgid "_Close Source File"
msgstr "_Fermer le fichier source"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3655
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3798
msgid "Close the opened file"
msgstr "Ferme le fichier ouvert"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3664
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3807
msgid "_Find"
msgstr "_Rechercher"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3665
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3808
msgid "Find a text string in file"
msgstr "Recherche une chaîne de texte dans un fichier"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4066
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4209
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Fermer %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5994
+#. We cannot restart an inferior running on a remote target at
+#. the moment.
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6114
+msgid "Sorry, it's impossible to restarta remote inferior"
+msgstr "Désolé, impossible de redémarrer un inférieur distant"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6188
#, c-format
msgid "Could not find file %s"
msgstr "Impossible de trouver le fichier « %s »"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6152
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6247
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6389
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6424
+#, c-format
+msgid "Could not load program: %s"
+msgstr "Impossible de charger le programme : %s"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6326
msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
msgstr "Vous ne pouvez pas connecter Nemiver à lui-même"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6157
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6331
msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
msgstr "Vous ne pouvez pas vous connecter au moteur de débogage sous-jacent"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6315
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6611
msgid "Failed to stop the debugger"
msgstr "L'arrêt du débogueur a échoué"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6399
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6699
#, c-format
msgid "Invalid line number: %i"
msgstr "Numéro de ligne non valide : %i"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:7673
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8142
msgid "Commands"
msgstr "Commandes"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:7699
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8168
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:7725
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8194
msgid "Logs"
msgstr "Traces"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:7997
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8466
#, c-format
msgid ""
"There is a program being currently debugged. Do you really want to exit from "
@@ -1082,7 +1165,7 @@ msgstr "_Tout développer"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:135
msgid "_Collapse"
-msgstr "Re_grouper"
+msgstr "Tout reg_rouper"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:415
msgid "Loading Files from target executable..."
@@ -1110,7 +1193,7 @@ msgstr "Regrouper par :"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:140
msgid "Choose directory"
-msgstr "Choisissez un répertoire"
+msgstr "Sélection d'un répertoire"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:240
msgid "Source directories"
@@ -1146,7 +1229,7 @@ msgstr "ID de thread"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:125
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:239
msgid "_Copy variable name"
-msgstr "_Copier le nom de la variable"
+msgstr "Copier le _nom de la variable"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:126
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:240
@@ -1156,7 +1239,7 @@ msgstr "Copie dans le presse-papiers l'expression du chemin de la variable"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:137
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:251
msgid "_Copy variable value"
-msgstr "_Copier la valeur de la variable"
+msgstr "Copier la _valeur de la variable"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:138
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:252
@@ -1193,12 +1276,12 @@ msgstr ""
"Crée un point d'observation qui se déclenche au moment du changement de la "
"valeur de l'expression"
-#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:637
+#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:676
#, c-format
msgid "Line: %i, Column: %i"
msgstr "Ligne : %i, Colonne : %i"
-#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:1394
+#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:1442
#, c-format
msgid "Could not load file %s because its encoding is different from %s"
msgstr "Impossible de charger le fichier %s car son codage est différent de %s"
@@ -1218,7 +1301,8 @@ msgstr ""
"Dodji Seketeli <dodji gnome org>\n"
"Robert-André Mauchin <zebob m pengzone org>\n"
"Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>\n"
-"Claude Paroz <claude 2xlibre net>"
+"Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
+"Bruno Brouard <annoa b gmail com>"
#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:668
msgid "_File"
@@ -1242,7 +1326,7 @@ msgstr "Aid_e"
#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:712
msgid "_About"
-msgstr "Ã? _propos"
+msgstr "Ã? p_ropos"
#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:713
msgid "Display information about this application"
@@ -1256,23 +1340,23 @@ msgstr "_Sommaire"
msgid "Display the user manual for this application"
msgstr "Affiche le manuel utilisateur de cette application"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:101
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:104
msgid "Throw Exception"
msgstr "Déclencher une exception"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:105
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:108
msgid "Catch Exception"
msgstr "Capturer une exception"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:109
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:112
msgid "fork system call"
msgstr "appel système fork"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:113
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:116
msgid "vfork system call"
msgstr "appel système vfork"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:117
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:120
msgid "exec system call"
msgstr "appel système exec"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]