[pdfmod] Updated Slovenian translation



commit e639a2dbd722159f9d602be46ff10959a8b566f8
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Sat Oct 30 10:29:47 2010 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |   61 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 33 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 11bf3ff..8a7c2c2 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pdfmod\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pdfmod&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-09-24 07:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-25 15:27+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-29 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-30 08:15+0100\n"
+"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -269,48 +270,52 @@ msgstr[2] "Razširi {0} izbrani strani"
 msgstr[3] "Razširi {0} izbrane strani"
 
 #: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:229
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:312
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:316
 msgid "Select PDF"
 msgstr "Izbor PDF"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:260
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:258
+msgid "Unable to Save Document"
+msgstr "Dokumenta ni mogoÄ?e shraniti"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:264
 msgid "Save as..."
 msgstr "Shrani kot ..."
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:329
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:311
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:333
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:308
 msgid "Error Loading Document"
 msgstr "Napaka nalaganja dokumenta"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:330
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:312
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:334
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:309
 #, csharp-format
 msgid "There was an error loading {0}"
 msgstr "Prišlo je do napake med nalaganjem {0}"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:506
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:510
 msgid "Error opening help"
 msgstr "Napaka med odpiranjem pomoÄ?i"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:507
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:511
 msgid "Would you like to open PDF Mod's online documentation?"
 msgstr "Ali želite odpreti spletno dokumentacijo programa?"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:528
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:532
 msgid "Visit Website"
 msgstr "Obisk spletiÅ¡Ä?a"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:530
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:534
 msgid "Primary Development:"
 msgstr "Osnovni razvoj:"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:533
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:537
 msgid "Contributors:"
 msgstr "SodelujoÄ?i:"
 
 #. Translators: {0} and {1} are the years the copyright assertion covers; put into
 #. variables so you don't have to re-translate this every year
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:551
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:555
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Copyright {0} Novell Inc.\n"
@@ -319,7 +324,7 @@ msgstr ""
 "Avtorske pravice {0} Novell Inc.\n"
 "Avtorske pravice {1} Drugi sodelavci PDF Mod"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:554
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:558
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>"
 
@@ -356,15 +361,15 @@ msgstr "Zaznamek se povezuje na stran {0}"
 msgid "PDF Mod"
 msgstr "PDF urejevalnik"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:210
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:207
 msgid "Save the changes made to this document?"
 msgstr "Ali naj se shranijo spremembe dokumenta?"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:213
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:210
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Zapri _brez shranjevanja"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:243
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:240
 #, csharp-format
 msgid "Continue, opening {0} document in separate windows?"
 msgid_plural "Continue, opening all {0} documents in separate windows?"
@@ -373,25 +378,25 @@ msgstr[1] "Ali naj se nadaljuje odpiranje {0} dokumenta v loÄ?enih oknih?"
 msgstr[2] "Ali naj se nadaljuje odpiranje {0} dokumentov v loÄ?enih oknih?"
 msgstr[3] "Ali naj se nadaljuje odpiranje {0} dokumentov v loÄ?enih oknih?"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:247
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:244
 msgid "Open _First"
 msgstr "Odpri _prvo"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:248
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:245
 msgid "Open _All"
 msgstr "Odpri _vse"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:279
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:276
 msgid "Loading document..."
 msgstr "Nalaganje dokumenta ..."
 
 #. Translators: this string is used to show current/original file size, eg "2 MB (originally 1 MB)"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:341
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:338
 #, csharp-format
 msgid "{0} (originally {1})"
 msgstr "{0} (izvorno {1})"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:346
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:343
 #, csharp-format
 msgid "{0} page"
 msgid_plural "{0} pages"
@@ -400,19 +405,19 @@ msgstr[1] "{0} stran"
 msgstr[2] "{0} strani"
 msgstr[3] "{0} strani"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:367
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:364
 msgid "Document is Encrypted"
 msgstr "Dokument je Å¡ifriran"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:368
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:365
 msgid "Enter the document's password to open it:"
 msgstr "Vnesite geslo za odpiranje dokumenta:"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:398
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:395
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "Dokumenti PDF"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:399
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:396
 msgid "All Files"
 msgstr "Vse datoteke"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]