[gnome-nettool] Added UG translation



commit 6a9bdf989ae695db24e631948e45c14865e1283b
Author: Gheyret T.Kenji <gheyret gmail com>
Date:   Fri Oct 29 23:07:20 2010 +0200

    Added UG translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/ug.po   |  967 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 968 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 3070006..09d9569 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -75,6 +75,7 @@ ta
 te
 th
 tr
+ug
 uk
 uz
 uz cyrillic
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
new file mode 100644
index 0000000..1eac87b
--- /dev/null
+++ b/po/ug.po
@@ -0,0 +1,967 @@
+# Uyghur trasnlation for gnome-nettool.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Sahran <sahran live com>, 2010.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-nettool\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"nettool&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-28 06:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-28 11:06+0600\n"
+"Last-Translator: Sahran <sahran live com>\n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../src/callbacks.c:323
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Sahran <sahran live com>"
+
+#. Translators: %s is the name of the copyright holder
+#: ../src/callbacks.c:330
+#, c-format
+msgid "Copyright © 2003-2008 %s"
+msgstr "Ù?Û?شر Ú¾Ù?Ù?Û?Ù?Ù? © 2003-2008 %s"
+
+#. Dear translator: This is the name of the application
+#: ../src/callbacks.c:334 ../src/callbacks.c:335
+#: ../data/gnome-nettool.desktop.in.in.h:1
+msgid "Network Tools"
+msgstr "تÙ?ر Ù?Ù?راÙ?Ù?"
+
+#: ../src/callbacks.c:337
+msgid "Graphical user interface for common network utilities"
+msgstr "تÙ?ر ئاÙ?Ù?Ù?Û?Ù? Ù?Ù?راÙ?Ù?Ù?Ù?Ú­ گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù? ئاراÙ?Û?زÙ?"
+
+#: ../src/callbacks.c:449 ../src/main.c:142 ../src/nettool.c:483
+msgid "Idle"
+msgstr "بÙ?Ø´"
+
+#. Dear Translator: This is the Window Title. 'Network Tools' is the
+#. * name of the application
+#: ../src/callbacks.c:454
+#, c-format
+msgid "%s - Network Tools"
+msgstr "%s - تÙ?ر Ù?Ù?راÙ?Ù?"
+
+#: ../src/callbacks.c:478
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Ù?اردÛ?Ù? Ú¾Û?ججÙ?تÙ?Ù?Ù? ئاÚ?اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#: ../data/gnome-nettool.desktop.in.in.h:2
+msgid "View information about your network"
+msgstr "تÙ?ر ئÛ?Ú?Û?رÙ?Ù?رÙ?Ú­Ù?زÙ?Ù? Ù?Û?رسÙ?تÙ?دÛ?"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:1
+msgid "0"
+msgstr "0 "
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:3
+#, no-c-format
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:4
+msgid "0.0"
+msgstr "0.0"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:5
+msgid "<b>IP Information</b>"
+msgstr "<b>IP ئÛ?Ú?Û?رÙ?</b>"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:6
+msgid "<b>Interface Information</b>"
+msgstr "<b>ئاراÙ?Û?ز ئÛ?Ú?Û?رÙ?</b>"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:7
+msgid "<b>Interface Statistics</b>"
+msgstr "<b>ئاراÙ?Û?ز ستاتÙ?ستÙ?Ù?Ù?سÙ?</b>"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:8
+msgid "<b>Round Trip Time Statistics</b>"
+msgstr "<b>بÛ?رÙ?Ù¾ Ù?Û?Ù?Ù?Ø´ Û?اÙ?Ù?ت ستاتÙ?ستÙ?Ù?Ù?سÙ?</b>"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:9
+msgid "<b>Transmission Statistics</b>"
+msgstr "<b>Ù?Ù?Ù?Ù?اش ستاتÙ?ستÙ?Ù?Ù?سÙ?</b>"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:10
+msgid "Active Network Services"
+msgstr "ئاÙ?تÙ?Ù¾ تÙ?ر Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?Ù?رÙ?"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:11
+msgid "Average:"
+msgstr "ئÙ?تتÛ?رÙ?Ú?Û?:"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:12
+msgid "Beep on ping"
+msgstr "Ping دا جÙ?رÙ?Ú­Ù?ات"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:13
+msgid "Clear _History"
+msgstr "تارÙ?Ø®Ù?Ù? تازÙ?Ù?ا(&H)"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:14
+msgid "Collisions:"
+msgstr "تÙ?Ù?Û?Ù?Û?Ø´:"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:15
+msgid "Copy as text _report"
+msgstr "تÛ?Ù?Ù?ست دÙ?Ù?Ù?اتÙ? سÛ?Ù¾Ù?تÙ?دÛ? Ù?Û?Ú?Û?ر(_R)"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:16
+msgid "Details"
+msgstr "تÛ?پسÙ?Ù?اتÙ?"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:17
+msgid "Devices"
+msgstr "ئÛ?سÙ?Û?Ù?Ù?Ù?Û?ر"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:18
+msgid "Devices - Network Tools"
+msgstr "ئÛ?سÙ?Û?Ù?Û? - تÙ?ر Ù?Ù?راÙ?Ù?Ù?رÙ?"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:19
+msgid "Display:"
+msgstr "Ù?Û?رسÛ?ت:"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:20
+msgid "Domain address"
+msgstr "دائÙ?رÛ? Ù?Û?Ù?زÙ?Ù?"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:21
+msgid ""
+"Enter a domain address to lookup its whois information. For example: www."
+"domain.com or 192.168.2.1"
+msgstr ""
+"ئÙ?زدÛ?Ù?دÙ?غاÙ? whois ئÛ?Ú?Û?رÙ?Ù?Ù?Ú­ دائÙ?رÛ? Ù?Û?Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ú­. Ù?Û?سÙ?Ù?Û?Ù?: www.domain."
+"com Ù?اÙ?Ù?192.168.2.1"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:22
+msgid ""
+"Enter the network address to finger that user. For example: www.domain.com "
+"or 192.168.2.1"
+msgstr ""
+"finger ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù?Ù?Ú­ تÙ?ر Ù?Û?Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ú­. Ù?Û?سÙ?Ù?Û?Ù?: www.domain.com "
+"Ù?اÙ?Ù?192.168.2.1"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:23
+msgid ""
+"Enter the network address to lookup. For example: www.domain.com or "
+"192.168.2.1"
+msgstr ""
+"ئÙ?زدÛ?Ù?دÙ?غاÙ? تÙ?ر Ù?Û?Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ú­. Ù?Û?سÙ?Ù?Û?Ù?: www.domain.com Ù?اÙ?Ù?192.168.2.1"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:24
+msgid ""
+"Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
+msgstr ""
+"ping دا تÛ?Ù?Ø´Û?رÙ?دÙ?غاÙ? تÙ?ر Ù?Û?Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ú­. Ù?Û?سÙ?Ù?Û?Ù?: www.domain.com "
+"Ù?اÙ?Ù?192.168.2.1"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:25
+msgid ""
+"Enter the network address to scan for open ports. For example: www.domain."
+"com or 192.168.2.1"
+msgstr ""
+"ئÙ?Ú?Û?Ù? ئÛ?غÙ?زÙ?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÙ?دÙ?غاÙ? تÙ?ر Ù?Û?Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ú­. Ù?Û?سÙ?Ù?Û?Ù?: Ù?Û?سÙ?Ù?Û?Ù?: www."
+"domain.com Ù?اÙ?Ù?192.168.2.1"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:26
+msgid ""
+"Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain.com "
+"or 192.168.2.1"
+msgstr ""
+"Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?ز Ù?Ù?غÙ?اÙ?دÙ?غاÙ? تÙ?ر Ù?Û?Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ú­. Ù?Û?سÙ?Ù?Û?Ù?: www.domain.com "
+"Ù?اÙ?Ù?192.168.2.1"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:27
+msgid "Enter the user to finger"
+msgstr "finger ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ú­"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:28 ../src/main.c:814
+msgid "Finger"
+msgstr "Finger"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:29
+msgid "Finger output"
+msgstr "Finger Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:30
+msgid "Hardware address:"
+msgstr "Ù?اتتÙ?Ù? دÛ?تاÙ? ئادرÛ?سÙ?:"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:31
+msgid "Host"
+msgstr "باش ئاپپارات"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:32
+msgid "Link speed:"
+msgstr "ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ سÛ?رئÙ?تÙ?:"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:33 ../src/main.c:734
+msgid "Lookup"
+msgstr "ئÙ?زدÛ?"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:34
+msgid "Lookup output"
+msgstr "Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´ ئÙ?زدÛ?"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:35
+msgid "MTU:"
+msgstr "MTU:"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:36
+msgid "Maximum:"
+msgstr "ئÛ?Ú­ Ú?Ù?Ú­:"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:37
+msgid "Minimum:"
+msgstr "ئÛ?Ú­ Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?:"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:38
+msgid "Multicast Information"
+msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û? ئاڭÙ?Ù?تÙ?Ø´ ئÛ?Ú?Û?رÙ?"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:39
+msgid "Multicast:"
+msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û? ئاڭÙ?Ù?تÙ?Ø´"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:40 ../src/main.c:446
+msgid "Netstat"
+msgstr "تÙ?ر ستاتÙ?ستÙ?Ù?ا"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:41
+msgid "Netstat output"
+msgstr "تÙ?ر ستاتÙ?ستÙ?Ù?ا Ú?Ù?Ù?ار"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:42
+msgid "Network address"
+msgstr "تÙ?ر Ù?Û?Ù?زÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:43
+msgid "Not Available"
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:44
+msgid "Only"
+msgstr "Ù¾Û?Ù?Û?تÙ?ا"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:45
+msgid "Output for finger"
+msgstr "finger Ù?Ù?Ú­ Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´Ù?"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:46
+msgid "Output for lookup"
+msgstr "ئÙ?زدÛ?Ø´Ù?Ù?Ú­ Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´Ù?"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:47
+msgid "Output for net stat"
+msgstr "تÙ?ر ستاتÙ?ستÙ?Ù?ا Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:48
+msgid "Output for port scan"
+msgstr "ئÛ?غÙ?ز تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ø´Ù?Ù?Ú­ Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´Ù?"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:49
+msgid "Output for traceroute"
+msgstr "traceroute Ù?Ù?Ú­ Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´Ù?"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:50
+msgid "Output for whois"
+msgstr "Output Ù?Ù?Ú­ Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´Ù?"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:51
+msgid "Packets received:"
+msgstr "تاپشÛ?رÛ?Û?اÙ?غاÙ? بÙ?غÚ?ا:"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:52
+msgid "Packets transmitted:"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ? بÙ?غÚ?ا:"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:53 ../src/main.c:290
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:54
+msgid "Port Scan"
+msgstr "ئÛ?غÙ?ز تÛ?Ù?Ø´Û?ر"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:55
+msgid "Port scan output"
+msgstr "ئÛ?غÙ?ز تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ù¾ Ú?Ù?Ù?ار"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:56
+msgid "Received bytes:"
+msgstr "Ù?Ù?بÛ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? باÙ?ت ساÙ?Ù?:"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:57
+msgid "Received packets:"
+msgstr "Ù?Ù?بÛ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? بÙ?غÚ?ا:"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:58
+msgid "Reception errors:"
+msgstr "Ù?Ù?بÛ?Ù?Ù?اش خاتاÙ?Ù?Ù?Ù?:"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:59
+msgid "Routing Table Information"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?غÛ?Ú? جÛ?دÛ?Û?Ù? ئÛ?Ú?Û?رÙ?"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:60 ../src/main.c:619
+msgid "Scan"
+msgstr "تÛ?Ù?Ø´Û?ر"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:61
+msgid "Send:"
+msgstr "ئÛ?Û?Û?ت:"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:62
+msgid "State:"
+msgstr "ھاÙ?Û?ت:"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:63
+msgid "Successful packets:"
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?پپÛ?Ù?Ù?Ù?Û?تÙ?Ù?Ù? ئÛ?Û?Û?تÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? بÙ?غÚ?ا:"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:64 ../src/main.c:375
+msgid "Trace"
+msgstr "ئÙ?زÙ?ا"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:65
+msgid "Traceroute"
+msgstr "Traceroute"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:66
+msgid "Traceroute output"
+msgstr "Traceroute Ú?Ù?Ù?ار"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:67
+msgid "Transmission errors:"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?اش خاتاÙ?Ù?Ù?Ù?:"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:68
+msgid "Transmitted bytes:"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?غاÙ? باÙ?ت ساÙ?Ù?:"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:69
+msgid "Transmitted packets:"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?غاÙ? بÙ?غÚ?ا:"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:70
+msgid "Unlimited requests"
+msgstr "Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?ز ئÙ?Ù?تÙ?Ù?اس"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:71
+msgid "User"
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù?"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72
+msgid "User name"
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù? ئاتÙ?"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:73 ../src/main.c:920
+msgid "Whois"
+msgstr "Whois"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:74
+msgid "Whois output"
+msgstr "Whois Ú?Ù?Ù?ار"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:75
+msgid "_Configure"
+msgstr "سÛ?Ù¾Ù?Û?(_C)"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:76
+msgid "_Domain address:"
+msgstr "دائÙ?رÛ? Ù?Û?Ù?زÙ?Ù?(_D):"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:77
+msgid "_Edit"
+msgstr "تÛ?ھرÙ?ر(_E)"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:78
+msgid "_Help"
+msgstr "Ù?اردÛ?Ù?(_H)"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79
+msgid "_Information type:"
+msgstr "ئÛ?Ú?Û?ر تÙ?Ù¾Ù?(_I):"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:80
+msgid "_Network address:"
+msgstr "تÙ?ر Ù?Û?Ù?زÙ?Ù?Ù?(_N):"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:81
+msgid "_Network device:"
+msgstr "تÙ?ر ئÛ?سÙ?Û?Ù?Ù?سÙ?(_N):"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:82
+msgid "_Tool"
+msgstr "Ù?Ù?راÙ?(_T)"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:83
+msgid "_Username:"
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù? ئاتÙ?(_U):"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:84
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85
+msgid "requests"
+msgstr "ئÙ?Ù?تÙ?Ù?اس"
+
+#. Interface Name                 Interface Type           icon          Device prefix  Pixbuf
+#: ../src/info.c:60
+msgid "Other type"
+msgstr "باشÙ?ا تÙ?Ù¾"
+
+#: ../src/info.c:61
+msgid "Ethernet Interface"
+msgstr "تÙ?ر Ù?ارتا ئÛ?غÙ?زÙ?"
+
+#: ../src/info.c:62
+msgid "Wireless Interface"
+msgstr "سÙ?Ù?سÙ?ز تÙ?ر ئÛ?غÙ?زÙ?"
+
+#: ../src/info.c:63
+msgid "Modem Interface"
+msgstr "Ù?Ù?دÛ?Ù? ئÛ?غÙ?زÙ?"
+
+#: ../src/info.c:64
+msgid "Parallel Line Interface"
+msgstr "پاراÙ?Ù?Û?Ù? ئÛ?غÙ?ز ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?"
+
+#: ../src/info.c:65
+msgid "Infrared Interface"
+msgstr "ئÙ?Ù?Ù?را Ù?Ù?زÙ?Ù? Ù?Û?ر ئÛ?غÙ?زÙ?"
+
+#: ../src/info.c:66
+msgid "Loopback Interface"
+msgstr "ھاÙ?Ù?ا ئÛ?غÙ?زÙ?"
+
+#: ../src/info.c:67
+msgid "Unknown Interface"
+msgstr "Ù?اÙ?Û?Ù?Û?Ù? ئÛ?غÙ?ز"
+
+#: ../src/info.c:165
+msgid "Network Devices Not Found"
+msgstr "تÙ?ر ئÛ?سÙ?Û?Ù?Ù?سÙ? تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
+
+#: ../src/info.c:392 ../src/info.c:395
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ù?اÙ?Û?Ù?Û?Ù?"
+
+#: ../src/info.c:466
+msgid "Active"
+msgstr "ئاÙ?تÙ?Ù¾"
+
+#: ../src/info.c:468
+msgid "Inactive"
+msgstr "ئاÙ?تÙ?پسÙ?ز"
+
+#: ../src/info.c:473
+msgid "Loopback"
+msgstr "ھاÙ?Ù?ا"
+
+#: ../src/info.c:482
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ù?Ù?زغÙ?تÙ?Ù?غاÙ?"
+
+#: ../src/info.c:484
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ú?Û?Ù?Ù?Û?Ù?Ú¯Û?Ù?"
+
+#. The info output in a text format (to copy on clipboard)
+#: ../src/info.c:573
+#, c-format
+msgid "Network device:\t%s\n"
+msgstr "%s تÙ?ر ئÛ?سÙ?Û?Ù?Ù?سÙ?:\n"
+
+#: ../src/info.c:574
+#, c-format
+msgid "Hardware address:\t%s\n"
+msgstr "Ù?اتتÙ?Ù? دÛ?تاÙ? ئادرÛ?سÙ?:\t%s\n"
+
+#: ../src/info.c:575
+#, c-format
+msgid "Multicast:\t%s\n"
+msgstr "Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û? ئاڭÙ?Ù?تÙ?Ø´: %s\n"
+
+#: ../src/info.c:576
+#, c-format
+msgid "MTU:\t%s\n"
+msgstr "MTU:\t%s\n"
+
+#: ../src/info.c:577
+#, c-format
+msgid "Link speed:\t%s\n"
+msgstr "ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´ سÛ?رئÙ?تÙ?: %s\n"
+
+#: ../src/info.c:578
+#, c-format
+msgid "State:\t%s\n"
+msgstr "ھاÙ?Ù?تÙ?: %s\n"
+
+#: ../src/info.c:580
+#, c-format
+msgid "Transmitted packets:\t%s\n"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ? بÙ?غÚ?ا: %s\n"
+
+#: ../src/info.c:581
+#, c-format
+msgid "Transmission errors:\t%s\n"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?اش خاتاÙ?Ù?Ù?Ù?: %s\n"
+
+#: ../src/info.c:582
+#, c-format
+msgid "Received packets:\t%s\n"
+msgstr "Ù?Ù?بÛ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? بÙ?غÚ?ا: %s\n"
+
+#: ../src/info.c:583
+#, c-format
+msgid "Reception errors:\t%s\n"
+msgstr "Ù?Ù?بÛ?Ù?Ù?اش خاتاÙ?Ù?Ù?Ù?: %s\n"
+
+#: ../src/info.c:584
+#, c-format
+msgid "Collisions:\t%s\n"
+msgstr "تÙ?Ù?Û?Ù?Û?Ø´: %s\n"
+
+#: ../src/info.h:27
+msgid "not available"
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
+
+#: ../src/lookup.c:80
+#, c-format
+msgid "Looking up %s"
+msgstr "%s Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?Û?اتÙ?دÛ?"
+
+#: ../src/lookup.c:274
+msgid "Name"
+msgstr "ئاتÙ?"
+
+#. Time To Live of a hostname in a name server
+#: ../src/lookup.c:283
+msgid "TTL"
+msgstr "TTL"
+
+#: ../src/lookup.c:292
+msgid "Address Type"
+msgstr "Ù?Û?Ù?زÙ?Ù? تÙ?Ù¾Ù?:"
+
+#: ../src/lookup.c:302
+msgid "Record Type"
+msgstr "خاتÙ?رÛ? تÙ?Ù¾Ù?"
+
+#: ../src/lookup.c:311
+msgid "Address"
+msgstr "Ù?Û?Ù?زÙ?Ù?"
+
+#. The lookup output in text format:
+#. Source of query (hostname/ip address),
+#. Time To Live (TTL), Address Type,
+#. Record Type (A, PTR, HINFO, NS, TXT, etc.),
+#. Resolution (results of the query)
+#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
+#: ../src/lookup.c:339
+msgid "Source\tTTL\tAddress Type\tRecord Type1\tResolution\n"
+msgstr "خاتÙ?رÛ? تÙ?Ù¾Ù? 1 Ù?Û?Ù?زÙ?Ù? تÙ?Ù¾Ù? TTL Ù?Û?Ù?بÛ? تÛ?Ú¾Ù?Ù?Ù? \n"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "Load information for a network device"
+msgstr "تÙ?ر ئÛ?سÙ?Û?Ù?Ù?سÙ?دÙ?Ù? ئÛ?Ú?Û?ر Ù?Û?Ù?Ù?Û?"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "DEVICE"
+msgstr "ئÛ?سÙ?Û?Ù?Û?"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Send a ping to a network address"
+msgstr "تÙ?ر Ù?Û?Ù?زÙ?Ù?Ù?Ú¯Û? ping Ù?Ù?Ù?Ù?ا"
+
+#: ../src/main.c:87 ../src/main.c:95 ../src/main.c:99 ../src/main.c:103
+msgid "HOST"
+msgstr "باش ئاپپارات"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Get netstat information.  Valid options are: route, active, multicast."
+msgstr "netstat ئÛ?Ú?Û?رÙ?غا ئÛ?رÙ?Ø´. تاÙ?Ù?اشÚ?اÙ? تÛ?رÙ?Û?ر:route, active, multicast."
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "COMMAND"
+msgstr "بÛ?Ù?رÛ?Ù?"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Trace a route to a network address"
+msgstr "تÙ?ر Ù?Û?Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ Ù?Ù?Ù?Ù?غÙ?Ú?Û? ئÙ?زÙ?ا"
+
+#: ../src/main.c:98
+msgid "Port scan a network address"
+msgstr "تÙ?ر Ù?Û?Ù?زÙ?Ù?Ù?Ú¯Û? ئÛ?غÙ?ز تÛ?Ù?Ø´Û?ر"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Look up a network address"
+msgstr "تÙ?ر Ù?Û?Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? ئÙ?زدÛ?"
+
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Finger command to run"
+msgstr "ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Finger بÛ?Ù?رÛ?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "USER"
+msgstr "ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù?"
+
+#: ../src/main.c:110
+msgid "Perform a whois lookup for a network domain"
+msgstr "تÙ?ر دائÙ?رÙ?سÙ?Ù?Ù?Ú­ whois (Ù?Ù?Ù?Ø?) ئÙ?زدÙ?Ø´Ù?Ù?Ù? ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/main.c:111
+msgid "DOMAIN"
+msgstr "دائÙ?رÛ?"
+
+#: ../src/main.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s doesn't exist, please check if gnome-nettool is correctly "
+"installed"
+msgstr ""
+"%s Ú¾Û?ججÛ?ت Ù?Û?Û?جÛ?ت ئÛ?Ù?Û?سØ? gnome-nettool Ù?Ù?Ú­ تÙ?غرا ئÙ?رÙ?Ù?تÙ?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Ú­ "
+
+#: ../src/main.c:482 ../src/netstat.c:443
+msgid "Protocol"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?"
+
+#: ../src/main.c:489
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP ئادرÛ?س:"
+
+#: ../src/main.c:496
+msgid "Netmask / Prefix"
+msgstr "تÙ?ر Ù?اسÙ?Ù?سÙ?/ئاÙ?دÙ? Ù?Ù?Ø´Û?Ù?غÛ?Ú?Ù?"
+
+#: ../src/main.c:503
+msgid "Broadcast"
+msgstr "ئاڭÙ?Ù?تÙ?Ø´ "
+
+#: ../src/main.c:510
+msgid "Scope"
+msgstr "دائÙ?رÛ?"
+
+#: ../src/main.c:669
+msgid "Default Information"
+msgstr "Ù?Û?Ú­Û?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÛ?Ú?Û?ر"
+
+#: ../src/main.c:670
+msgid "Internet Address"
+msgstr "ئÙ?Ù?تÛ?رÙ?Û?ت Ù?Û?Ù?زÙ?Ù?"
+
+#: ../src/main.c:671
+msgid "Canonical Name"
+msgstr "ئÛ?Ù?Ú?Û?Ù?Ù?Ù?Ù? ئات"
+
+#: ../src/main.c:672
+msgid "CPU / OS Type"
+msgstr "CPU / OS تÙ?Ù¾Ù?"
+
+#. When asking for MX record in DNS context
+#: ../src/main.c:674
+msgid "Mailbox Exchange"
+msgstr "Ø®Û?ت ساÙ?دÛ?Ù? ئاÙ?Ù?اشتÛ?رÛ?Ø´"
+
+#: ../src/main.c:675
+msgid "Mailbox Information"
+msgstr "Ø®Û?ت ساÙ?دÛ?Ù? ئÛ?Ú?Û?رÙ?"
+
+#. When asking for NS record in DNS context
+#: ../src/main.c:677
+msgid "Name Server"
+msgstr "ئات Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?ر"
+
+#: ../src/main.c:678
+msgid "Host name for Address"
+msgstr "Ù?Û?Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ú­ باش ئاپپارات ئاتÙ?"
+
+#: ../src/main.c:679
+msgid "Start-of-authority"
+msgstr "ئÙ?جازÛ?تÙ?Ù? باشÙ?ا"
+
+#: ../src/main.c:680
+msgid "Text Information"
+msgstr "تÛ?Ù?Ù?ست ئÛ?Ú?Û?رÙ?"
+
+#: ../src/main.c:681
+msgid "Well Known Services"
+msgstr "Ù?Û?Ù¾ ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?تÙ?Û?ر"
+
+#: ../src/main.c:682
+msgid "Any / All Information"
+msgstr "خاÙ?Ù?غاÙ?/Ú¾Û?Ù?Ù?Û? ئÛ?Ú?Û?ر"
+
+#: ../src/netstat.c:122
+msgid "Getting routing table"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? تاÙ?Ù?اش جÛ?دÛ?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û? ئÛ?رÙ?Ø´"
+
+#: ../src/netstat.c:137
+msgid "Getting active Internet connections"
+msgstr "ئاÙ?تÙ?Ù¾ ئÙ?Ù?تÛ?رÙ?Û?ت ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?غا ئÛ?رÙ?Ø´Ù?Û?اتÙ?دÛ?"
+
+#: ../src/netstat.c:146
+msgid "Getting group memberships"
+msgstr "Ú¯Û?رÛ?پپا ئÛ?زاسÙ?غا ئÛ?رÙ?Ø´Ù?Û?اتÙ?دÛ?"
+
+#: ../src/netstat.c:450
+msgid "IP Source"
+msgstr "IP Ù?Û?Ù?بÛ?"
+
+#: ../src/netstat.c:458
+msgid "Port/Service"
+msgstr "ئÛ?غÙ?ز/Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?ت"
+
+#: ../src/netstat.c:466 ../src/scan.c:314
+msgid "State"
+msgstr "ھاÙ?Û?ت"
+
+#: ../src/netstat.c:609
+msgid "Destination/Prefix"
+msgstr "Ù?Ù?شاÙ?/ئاÙ?دÙ? Ù?Ù?Ø´Û?Ù?غÛ?Ú?Ù?"
+
+#: ../src/netstat.c:611
+msgid "Destination"
+msgstr "Ù?Ù?شاÙ?"
+
+#: ../src/netstat.c:618
+msgid "Gateway"
+msgstr "تÙ?ر ئÛ?تÙ?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/netstat.c:626
+msgid "Netmask"
+msgstr "تÙ?ر Ù?اسÙ?Ù?سÙ?"
+
+#: ../src/netstat.c:634 ../src/netstat.c:741
+msgid "Interface"
+msgstr "ئارا Ù?Û?ز"
+
+#: ../src/netstat.c:748
+msgid "Member"
+msgstr "ئÛ?زا"
+
+#: ../src/netstat.c:756
+msgid "Group"
+msgstr "Ú¯Û?رÛ?پپا"
+
+#. The netstat "Display active network services" output in
+#. text format.
+#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
+#: ../src/netstat.c:798
+msgid "Protocol\tIP Source\tPort/Service\tState\n"
+msgstr "ھاÙ?Û?ت ئÛ?غÙ?ز/Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?ت IP Ù?Û?Ù?بÛ? Ù?Û?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?\n"
+
+#. The netstat "Display routing" output in text format.
+#. This seems as a route table.
+#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
+#: ../src/netstat.c:804
+msgid "Destination\tGateway\tNetmask\tInterface\n"
+msgstr "Ù?Ù?شاÙ? تÙ?ر ئÛ?تÙ?Ù?Ù?Ù? تÙ?ر Ù?اسÙ?Ù?سÙ? ئÛ?غÙ?ز\n"
+
+#. The netstat "Multicast information" output in text format.
+#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
+#: ../src/netstat.c:809
+msgid "Interface\tMember\tGroup\n"
+msgstr "ئÛ?غÙ?ز ئÛ?زا Ú¯Û?رÛ?پپا\n"
+
+#: ../src/nettool.c:199
+msgid "A network address was not specified"
+msgstr "تÙ?ر Ù?Û?Ù?زÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù?"
+
+#: ../src/nettool.c:200 ../src/nettool.c:209
+msgid "Please enter a valid network address and try again."
+msgstr "ئÙ?Ù?اÛ?Û?تÙ?Ù?Ù? تÙ?ر Ù?Û?Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ù¾ ئاÙ?دÙ?Ù? Ù?اÙ?تا سÙ?Ù?اڭ."
+
+#: ../src/nettool.c:207
+#, c-format
+msgid "The address '%s' cannot be found"
+msgstr "'%s'  Ù?Û?Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù? تاپاÙ?Ù?Ù?دÙ?."
+
+#: ../src/nettool.c:236
+msgid "A domain address was not specified"
+msgstr "دائÙ?رÛ? Ù?Û?Ù?زÙ?Ù?Ù? بÛ?Ù?Ú¯Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ù?"
+
+#: ../src/nettool.c:237
+msgid "Please enter a valid domain address and try again."
+msgstr "ئÙ?Ù?اÛ?Û?تÙ?Ù?Ù? دائÙ?رÛ? Ù?Û?Ù?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?رگÛ?زÛ?Ù¾ ئاÙ?دÙ?Ù? Ù?اÙ?تا سÙ?Ù?اڭ."
+
+#: ../src/nettool.c:428
+msgid "Information not available"
+msgstr "ئÛ?Ú?Û?رÙ?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
+
+#: ../src/nettool.c:548
+msgid "Stop"
+msgstr "تÙ?ختا"
+
+#: ../src/nettool.c:554
+msgid "Run"
+msgstr "ئÙ?جرا Ù?Ù?Ù?"
+
+#. Created up here so we can get the geometry info.
+#: ../src/ping.c:151
+msgid "Time (ms):"
+msgstr "Û?اÙ?Ù?ت (ms):"
+
+#: ../src/ping.c:171
+msgid "Seq. No.:"
+msgstr "تÛ?رتÙ?Ù¾ Ù?Ù?Ù?Û?ر:"
+
+#: ../src/ping.c:254
+#, c-format
+msgid "Sending ping requests to %s"
+msgstr "%s غا ping ئÙ?Ù?تÙ?Ù?اسÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?اÛ?اتÙ?دÛ?"
+
+#: ../src/ping.c:569
+msgid "Bytes"
+msgstr "باÙ?ت"
+
+#: ../src/ping.c:576
+msgid "Source"
+msgstr "Ù?Û?Ù?بÛ?"
+
+#: ../src/ping.c:584
+msgid "Seq"
+msgstr "تÛ?رتÙ?Ù¾"
+
+#: ../src/ping.c:594
+msgid "Time"
+msgstr "Û?اÙ?Ù?ت"
+
+#: ../src/ping.c:602
+msgid "Units"
+msgstr "بÙ?رÙ?Ù?Ù?Ù?"
+
+#. The ping output in text format:
+#. Bytes received, Address Source, Number of Sequence,
+#. Round Trip Time (Time), Units of Time.
+#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
+#: ../src/ping.c:628
+msgid "Bytes\tSource\tSeq\tTime\tUnits\n"
+msgstr "باÙ?ت Ù?Û?Ù?بÛ? تÛ?رتÙ?Ù¾ Û?اÙ?Ù?ت بÙ?رÙ?Ù?Ù?\n"
+
+#. The ping output in a text format (to copy on clipboard)
+#: ../src/ping.c:643
+#, c-format
+msgid "Time minimum:\t%s ms\n"
+msgstr "ئÛ?Ú­ ئاز Û?اÙ?Ù?ت: %s ms\n"
+
+#: ../src/ping.c:644
+#, c-format
+msgid "Time average:\t%s ms\n"
+msgstr "ئÙ?تتÛ?رÙ?Ú?Û? Û?اÙ?Ù?ت: %s ms\n"
+
+#: ../src/ping.c:645
+#, c-format
+msgid "Time maximum:\t%s ms\n"
+msgstr "ئÛ?Ú­ Ù?Û?Ù¾ Û?اÙ?Ù?ت: %s ms\n"
+
+#: ../src/ping.c:647
+#, c-format
+msgid "Packets transmitted:\t%s\n"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?غاÙ? بÙ?غÚ?ا: %s\n"
+
+#: ../src/ping.c:649
+#, c-format
+msgid "Packets received:\t%s\n"
+msgstr "Ù?Ù?بÛ?Ù?Ù?Ù?غاÙ? بÙ?غÚ?ا: %s\n"
+
+#: ../src/ping.c:652
+#, c-format
+msgid "Successful packets:\t%s\n"
+msgstr "Ù?Û?Û?Û?پپÛ?Ù?Ù?Ù?Û?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?غاÙ? بÙ?غÚ?ا: %s\n"
+
+#: ../src/scan.c:94
+#, c-format
+msgid "Scanning %s for open ports"
+msgstr "%s Ù?Ù?Ú­ ئÙ?Ú?Û?Ù? ئÛ?غÙ?زÙ?Ù?Ù? تÛ?Ù?Ø´Û?رÛ?Û?اتÙ?دÛ?"
+
+#: ../src/scan.c:169
+msgid "unknown"
+msgstr "Ù?اÙ?Û?Ù?Û?Ù?"
+
+#. Translators: "open" is a network status and should be one word.
+#: ../src/scan.c:173
+msgid "open"
+msgstr "ئاÚ?"
+
+#: ../src/scan.c:306
+msgid "Port"
+msgstr "ئÛ?غÙ?ز"
+
+#: ../src/scan.c:322
+msgid "Service"
+msgstr "Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?ت"
+
+#. The portscan output in text format:
+#. Port, State, Service.
+#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
+#: ../src/scan.c:344
+msgid "Port\tState\tService\n"
+msgstr "ئÛ?غÙ?ز ھاÙ?Û?ت Ù?Û?Ù?ازÙ?Ù?Û?ت\n"
+
+#: ../src/traceroute.c:62
+#, c-format
+msgid "Tracing route to %s"
+msgstr "%s Ù?Ù?Ú­ Ù?Ù?Ù? تاÙ?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù? ئÙ?زÙ?اÛ?اتÙ?دÛ?"
+
+#: ../src/traceroute.c:265
+msgid "Hop"
+msgstr "Hop"
+
+#: ../src/traceroute.c:273
+msgid "Hostname"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?ر ئاتÙ?"
+
+#: ../src/traceroute.c:281
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
+
+#: ../src/traceroute.c:292
+msgid "Time 1"
+msgstr "Û?اÙ?Ù?ت 1"
+
+#: ../src/traceroute.c:302
+msgid "Time 2"
+msgstr "Û?اÙ?Ù?ت 2"
+
+#. The traceroute output in text format:
+#. Hop count, Hostname, IP, Round Trip Time 1 (Time1),
+#. Round Trip Time 2 (Time2),
+#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
+#: ../src/traceroute.c:328
+msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\tTime 2\n"
+msgstr "Hop ئاساسÙ?Ù? ئاپپارات ئاتÙ?  IP Û?اÙ?Ù?ت 1 Û?اÙ?Ù?ت 2\n"
+
+#: ../src/utils.c:227
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to use this feature of the program, %s must be installed in your "
+"system"
+msgstr ""
+"بÛ? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú­ ئÙ?Ù?تÙ?دارÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´ ئÛ?Ú?Û?Ù?Ø? سÙ?ستÛ?Ù?Ù?Ú­Ù?زغا %s ئÙ?رÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø´Ù? "
+"Ù?ازÙ?Ù?."
+
+#: ../src/finger.c:63
+#, c-format
+msgid "Getting information of %s on \"%s\""
+msgstr "\"%2$s\" دÙ?Ù?Ù? %1$s ئÛ?Ú?Û?رغا ئÛ?رÙ?Ø´Ù?Û?اتÙ?دÛ?"
+
+#: ../src/finger.c:67
+#, c-format
+msgid "Getting information of all users on \"%s\""
+msgstr "\"%s\" دÙ?Ù?Ù? Ú¾Û?Ù?Ù?Û? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Û?Ú?Ù?Ù?Ù?Ú­ ئÛ?Ú?Û?رÙ?غا ئÛ?رÙ?Ø´Ù?Û?اتÙ?دÛ?"
+
+#: ../src/whois.c:58
+#, c-format
+msgid "Getting the whois information of %s"
+msgstr "%s Ù?Ù?Ú­ whois ئÛ?Ú?Û?رÙ?غا ئÛ?رÙ?Ø´Ù?Û?اتÙ?دÛ?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]