[libgnomekbd/gnome-2-32] Updated Catalan (Valencian) translation



commit 991313f81eb5f3194d01eb7f23f637b4591d5131
Author: Carles Ferrando <carles ferrando gmail com>
Date:   Fri Oct 29 21:27:24 2010 +0100

    Updated Catalan (Valencian) translation

 po/ca valencia po |   34 ++++++++++++++++++++++++----------
 1 files changed, 24 insertions(+), 10 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index ac9f740..6bf4025 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -7,25 +7,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgnomekbd\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-21 23:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-02 18:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-29 21:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-22 10:05+0200\n"
 "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
+"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:119 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:311
+#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:119 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:323
 #, c-format
 msgid "There was an error loading an image: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en carregar una imatge: %s"
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:735 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:639
+#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:720 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:656
 msgid "XKB initialization error"
 msgstr "Error d'inicialització de l'XKB"
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2403
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2413
 #, c-format
 msgid ""
 "Keyboard layout \"%s\"\n"
@@ -36,30 +37,39 @@ msgstr ""
 "Copyright &#169; la Fundació X.Org i els col·laboradors del XKeyboardConfig\n"
 "Vegeu les metadades del paquet per a la llicència"
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:754
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2500
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
+
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2545
+#, c-format
+msgid "Keyboard Layout \"%s\""
+msgstr "Disposició del teclat «%s»"
+
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:757
 #, c-format
 msgid "layout \"%s\""
 msgid_plural "layouts \"%s\""
 msgstr[0] "«%s» disposició"
 msgstr[1] "«%s» disposicions"
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:773
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:776
 #, c-format
 msgid "option \"%s\""
 msgid_plural "options \"%s\""
 msgstr[0] "«%s» opció"
 msgstr[1] "«%s» opcions"
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:781
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:784
 #, c-format
 msgid "model \"%s\", %s and %s"
 msgstr "model «%s, %s i %s»"
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:782
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:785
 msgid "no layout"
 msgstr "no hi ha disposició"
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:783
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:786
 msgid "no options"
 msgstr "no hi ha opcions"
 
@@ -206,6 +216,10 @@ msgstr "Model del teclat"
 msgid "modmap file list"
 msgstr "llista de fitxers del modmap"
 
+#: ../libgnomekbd/show-layout.ui.h:1
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "Disposició del teclat"
+
 #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:1
 msgid "Activate more plugins"
 msgstr "Activa més connectors"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]