[pdfmod] Updated Czech translation
- From: Andre Klapper <aklapper src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pdfmod] Updated Czech translation
- Date: Fri, 29 Oct 2010 10:56:29 +0000 (UTC)
commit ae4056e19d7099ddba5a8eb30fe67233486ffd4b
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date: Fri Oct 29 12:56:16 2010 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 61 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 34 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 39aa86b..5b800dd 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -2,18 +2,20 @@
# Copyright (C) 2009, 2010 the author(s) of pdfmod.
# This file is distributed under the same license as the pdfmod package.
# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pdfmod\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-15 18:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-10 23:54+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=pdfmod&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-28 19:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-29 12:02+0200\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
-"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -256,46 +258,50 @@ msgstr[0] "Extrahovat vybranou stránku"
msgstr[1] "Extrahovat {0} vybrané stránky"
msgstr[2] "Extrahovat {0} vybraných stránek"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:229 ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:312
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:229 ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:316
msgid "Select PDF"
msgstr "VýbÄ?r PDF"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:260
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:258
+msgid "Unable to Save Document"
+msgstr "Nelze uložit dokument"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:264
msgid "Save as..."
msgstr "Uloženà jako�"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:329 ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:303
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:333 ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:308
msgid "Error Loading Document"
msgstr "Chyba pÅ?i naÄ?Ãtánà dokumentu"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:330 ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:304
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:334 ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:309
#, csharp-format
msgid "There was an error loading {0}"
msgstr "Vyskytla se chyba bÄ?hem naÄ?Ãtánà {0}"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:506
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:510
msgid "Error opening help"
msgstr "Chyba pÅ?i otevÃránà nápovÄ?dy"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:507
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:511
msgid "Would you like to open PDF Mod's online documentation?"
msgstr "ChtÄ?li byste otevÅ?Ãt on-line dokumentaci k PDF Mod?"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:528
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:532
msgid "Visit Website"
msgstr "NavÅ¡tÃvit webové stránky"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:530
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:534
msgid "Primary Development:"
msgstr "Hlavnà vývoj:"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:533
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:537
msgid "Contributors:"
msgstr "PÅ?ispÄ?vatelé:"
#. Translators: {0} and {1} are the years the copyright assertion covers; put into
#. variables so you don't have to re-translate this every year
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:551
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:555
#, csharp-format
msgid ""
"Copyright {0} Novell Inc.\n"
@@ -304,7 +310,7 @@ msgstr ""
"Copyright {0} Novell Inc.\n"
"Copyright {1} ostatnà pÅ?ispÄ?vatelé PDF Mod"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:554
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:558
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Ä?ernocký <marek manet cz>"
@@ -339,15 +345,15 @@ msgstr "Záložka odkazuje na stránku {0}"
msgid "PDF Mod"
msgstr "PDF Mod"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:202
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:207
msgid "Save the changes made to this document?"
msgstr "Uložit zmÄ?ny provedené v tomto dokumentu?"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:205
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:210
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "ZavÅ?Ãt _bez uloženÃ"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:235
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:240
#, csharp-format
msgid "Continue, opening {0} document in separate windows?"
msgid_plural "Continue, opening all {0} documents in separate windows?"
@@ -355,25 +361,25 @@ msgstr[0] "PokraÄ?ovat, otevÃránà {0} dokumentu ve zvláštnÃm oknÄ??"
msgstr[1] "PokraÄ?ovat, otevÃránà {0} dokumentů ve zvláštnÃch oknech?"
msgstr[2] "PokraÄ?ovat, otevÃránà vÅ¡ech {0} dokumentů ve zvláštnÃch oknech?"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:239
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:244
msgid "Open _First"
msgstr "OtevÅ?Ãt _prvnÃ"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:240
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:245
msgid "Open _All"
msgstr "OtevÅ?Ãt _vÅ¡e"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:271
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:276
msgid "Loading document..."
msgstr "NaÄ?Ãtá se dokumentâ?¦"
#. Translators: this string is used to show current/original file size, eg "2 MB (originally 1 MB)"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:333
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:338
#, csharp-format
msgid "{0} (originally {1})"
msgstr "{0} (původnÄ? {1})"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:338
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:343
#, csharp-format
msgid "{0} page"
msgid_plural "{0} pages"
@@ -381,19 +387,19 @@ msgstr[0] "{0} stránka"
msgstr[1] "{0} stránky"
msgstr[2] "{0} stránek"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:359
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:364
msgid "Document is Encrypted"
msgstr "Dokument je šifrovaný"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:360
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:365
msgid "Enter the document's password to open it:"
msgstr "Pro otevÅ?enà zadejte heslo k dokumentu:"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:390
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:395
msgid "PDF Documents"
msgstr "Dokumenty PDF"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:391
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:396
msgid "All Files"
msgstr "VÅ¡echny soubory"
@@ -432,3 +438,4 @@ msgstr "_ZavÅ?Ãt"
#: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:90
msgid "Hide the document's properties"
msgstr "Skrýt vlastnosti dokumentu"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]