[pdfmod] Updated Czech translation



commit ae4056e19d7099ddba5a8eb30fe67233486ffd4b
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date:   Fri Oct 29 12:56:16 2010 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |   61 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 34 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 39aa86b..5b800dd 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -2,18 +2,20 @@
 # Copyright (C) 2009, 2010 the author(s) of pdfmod.
 # This file is distributed under the same license as the pdfmod package.
 # Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pdfmod\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-15 18:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-10 23:54+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=pdfmod&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-28 19:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-29 12:02+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
-"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -256,46 +258,50 @@ msgstr[0] "Extrahovat vybranou stránku"
 msgstr[1] "Extrahovat {0} vybrané stránky"
 msgstr[2] "Extrahovat {0} vybraných stránek"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:229 ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:312
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:229 ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:316
 msgid "Select PDF"
 msgstr "VýbÄ?r PDF"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:260
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:258
+msgid "Unable to Save Document"
+msgstr "Nelze uložit dokument"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:264
 msgid "Save as..."
 msgstr "Uložení jako�"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:329 ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:303
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:333 ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:308
 msgid "Error Loading Document"
 msgstr "Chyba pÅ?i naÄ?ítání dokumentu"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:330 ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:304
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:334 ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:309
 #, csharp-format
 msgid "There was an error loading {0}"
 msgstr "Vyskytla se chyba bÄ?hem naÄ?ítání {0}"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:506
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:510
 msgid "Error opening help"
 msgstr "Chyba pÅ?i otevírání nápovÄ?dy"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:507
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:511
 msgid "Would you like to open PDF Mod's online documentation?"
 msgstr "ChtÄ?li byste otevÅ?ít on-line dokumentaci k PDF Mod?"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:528
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:532
 msgid "Visit Website"
 msgstr "Navštívit webové stránky"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:530
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:534
 msgid "Primary Development:"
 msgstr "Hlavní vývoj:"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:533
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:537
 msgid "Contributors:"
 msgstr "PÅ?ispÄ?vatelé:"
 
 #. Translators: {0} and {1} are the years the copyright assertion covers; put into
 #. variables so you don't have to re-translate this every year
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:551
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:555
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Copyright {0} Novell Inc.\n"
@@ -304,7 +310,7 @@ msgstr ""
 "Copyright {0} Novell Inc.\n"
 "Copyright {1} ostatní pÅ?ispÄ?vatelé PDF Mod"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:554
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:558
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Marek Ä?ernocký <marek manet cz>"
 
@@ -339,15 +345,15 @@ msgstr "Záložka odkazuje na stránku {0}"
 msgid "PDF Mod"
 msgstr "PDF Mod"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:202
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:207
 msgid "Save the changes made to this document?"
 msgstr "Uložit zmÄ?ny provedené v tomto dokumentu?"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:205
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:210
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "ZavÅ?ít _bez uložení"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:235
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:240
 #, csharp-format
 msgid "Continue, opening {0} document in separate windows?"
 msgid_plural "Continue, opening all {0} documents in separate windows?"
@@ -355,25 +361,25 @@ msgstr[0] "PokraÄ?ovat, otevírání {0} dokumentu ve zvláštním oknÄ??"
 msgstr[1] "PokraÄ?ovat, otevírání {0} dokumentů ve zvláštních oknech?"
 msgstr[2] "PokraÄ?ovat, otevírání vÅ¡ech {0} dokumentů ve zvláštních oknech?"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:239
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:244
 msgid "Open _First"
 msgstr "OtevÅ?ít _první"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:240
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:245
 msgid "Open _All"
 msgstr "OtevÅ?ít _vÅ¡e"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:271
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:276
 msgid "Loading document..."
 msgstr "NaÄ?ítá se dokumentâ?¦"
 
 #. Translators: this string is used to show current/original file size, eg "2 MB (originally 1 MB)"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:333
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:338
 #, csharp-format
 msgid "{0} (originally {1})"
 msgstr "{0} (původnÄ? {1})"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:338
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:343
 #, csharp-format
 msgid "{0} page"
 msgid_plural "{0} pages"
@@ -381,19 +387,19 @@ msgstr[0] "{0} stránka"
 msgstr[1] "{0} stránky"
 msgstr[2] "{0} stránek"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:359
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:364
 msgid "Document is Encrypted"
 msgstr "Dokument je šifrovaný"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:360
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:365
 msgid "Enter the document's password to open it:"
 msgstr "Pro otevÅ?ení zadejte heslo k dokumentu:"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:390
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:395
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "Dokumenty PDF"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:391
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:396
 msgid "All Files"
 msgstr "VÅ¡echny soubory"
 
@@ -432,3 +438,4 @@ msgstr "_ZavÅ?ít"
 #: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:90
 msgid "Hide the document's properties"
 msgstr "Skrýt vlastnosti dokumentu"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]