[gnote] Updated Norwegian bokmål translation.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote] Updated Norwegian bokmål translation.
- Date: Fri, 29 Oct 2010 10:10:39 +0000 (UTC)
commit 58d0bd5b598a8b71b50b58ce71fb3576d8b5983e
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Fri Oct 29 12:10:34 2010 +0200
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 228 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 106 insertions(+), 122 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index ca2392e..88449a5 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,11 +7,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-14 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-14 13:27+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-29 12:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-29 12:10+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb lister ping uio no>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -556,95 +557,94 @@ msgstr "Synkroniser"
msgid "Start synchronizing notes"
msgstr "Intervall for serversynkronisering"
-#: ../src/gnote.cpp:282
+#: ../src/gnote.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Cannot create new note"
msgstr "Kan ikke opprette en ny hendelse"
-#: ../src/gnote.cpp:329
+#: ../src/gnote.cpp:326
msgid "and Tomboy original authors."
msgstr ""
-#: ../src/gnote.cpp:338
+#: ../src/gnote.cpp:335
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
-#: ../src/gnote.cpp:346
+#: ../src/gnote.cpp:343
msgid ""
"Copyright © 2009-2010 Debarshi Ray\n"
"Copyright © 2009 Hubert Figuiere\n"
"Copyright © 2004-2009 the Tomboy original authors."
msgstr ""
-#: ../src/gnote.cpp:349
+#: ../src/gnote.cpp:346
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr ""
-#: ../src/gnote.cpp:360
+#: ../src/gnote.cpp:357
msgid "Homepage"
msgstr "Hjemmeside"
-#: ../src/gnote.cpp:430
+#: ../src/gnote.cpp:427
msgid "Run Gnote as a GNOME panel applet."
msgstr ""
-#: ../src/gnote.cpp:431
+#: ../src/gnote.cpp:428
msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
msgstr ""
-#: ../src/gnote.cpp:431
+#: ../src/gnote.cpp:428
msgid "path"
msgstr "sti"
-#: ../src/gnote.cpp:432
+#: ../src/gnote.cpp:429
msgid "Open the search all notes window with the search text."
msgstr ""
-#: ../src/gnote.cpp:432 ../src/gnote.cpp:437 ../src/gnote.cpp:438
+#: ../src/gnote.cpp:429 ../src/gnote.cpp:434 ../src/gnote.cpp:435
msgid "text"
msgstr "tekst"
-#: ../src/gnote.cpp:433
-#, fuzzy
+#: ../src/gnote.cpp:430
msgid "Print version information."
-msgstr "Personlig informasjon"
+msgstr "Skriv ut versjonsinformasjon."
-#: ../src/gnote.cpp:435
+#: ../src/gnote.cpp:432
msgid "Create and display a new note, with a optional title."
msgstr ""
-#: ../src/gnote.cpp:435
+#: ../src/gnote.cpp:432
msgid "title"
msgstr "tittel"
-#: ../src/gnote.cpp:436
+#: ../src/gnote.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Display the existing note matching title."
msgstr "Vis neste uleste melding"
-#: ../src/gnote.cpp:436
+#: ../src/gnote.cpp:433
msgid "title/url"
msgstr ""
-#: ../src/gnote.cpp:437
+#: ../src/gnote.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Display the 'Start Here' note."
msgstr "Vis neste tråd"
-#: ../src/gnote.cpp:438
+#: ../src/gnote.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Search and highlight text in the opened note."
msgstr "Søk etter tekst i innholdet av vist kontakt"
-#: ../src/gnote.cpp:443
+#: ../src/gnote.cpp:440
msgid "A note taking application"
msgstr ""
-#: ../src/gnote.cpp:443
+#: ../src/gnote.cpp:440
msgid "Gnote options at launch"
msgstr ""
-#: ../src/gnote.cpp:639
+#: ../src/gnote.cpp:636
msgid "Version %1%"
msgstr "Versjon %1"
@@ -653,18 +653,16 @@ msgid "Editing"
msgstr "Rediger"
#: ../src/preferencesdialog.cpp:108
-#, fuzzy
msgid "Hotkeys"
-msgstr "Notater"
+msgstr "Hurtigtaster"
#: ../src/preferencesdialog.cpp:113
msgid "Add-ins"
-msgstr ""
+msgstr "Tillegg"
#: ../src/preferencesdialog.cpp:220
-#, fuzzy
msgid "_Spell check while typing"
-msgstr "Stavekontroll i meldingen"
+msgstr "Bruk _stavekontroll mens du skriver"
#: ../src/preferencesdialog.cpp:226
msgid ""
@@ -690,9 +688,8 @@ msgid "Enable auto-_bulleted lists"
msgstr ""
#: ../src/preferencesdialog.cpp:259
-#, fuzzy
msgid "Use custom _font"
-msgstr "Bruk egendefinerte skrifter"
+msgstr "Bruk egendefinert skri_ft"
#: ../src/preferencesdialog.cpp:276
msgid "When renaming a linked note: "
@@ -742,20 +739,18 @@ msgstr ""
#. Show notes menu keybinding...
#: ../src/preferencesdialog.cpp:401
-#, fuzzy
msgid "Show notes _menu"
-msgstr "Vis en måned"
+msgstr "Vis notat_meny"
#. Open Start Here keybinding...
#: ../src/preferencesdialog.cpp:417
msgid "Open \"_Start Here\""
-msgstr ""
+msgstr "�pne «Start her»"
#. Create new note keybinding...
#: ../src/preferencesdialog.cpp:432
-#, fuzzy
msgid "Create _new note"
-msgstr "_Opprett en ny visning"
+msgstr "Lag _nytt notat"
#. Open Search All Notes window keybinding...
#: ../src/preferencesdialog.cpp:447
@@ -798,9 +793,8 @@ msgid "%1% Preferences"
msgstr "Brukervalg for %1%"
#: ../src/preferencesdialog.cpp:920
-#, fuzzy
msgid "Choose Note Font"
-msgstr "Velg en fil"
+msgstr "Velg skrift for notat"
#: ../src/preferencesdialog.cpp:1047
msgid "Version:"
@@ -861,13 +855,13 @@ msgstr "Start her"
msgid "Using Links in Gnote"
msgstr ""
-#: ../src/notemanager.cpp:494
+#: ../src/notemanager.cpp:480
msgid "New Note %1%"
msgstr ""
#. Use a simple "Describe..." body and highlight
#. it so it can be easily overwritten
-#: ../src/notemanager.cpp:594 ../src/notemanager.cpp:684
+#: ../src/notemanager.cpp:580 ../src/notemanager.cpp:670
msgid "Describe your new note here."
msgstr ""
@@ -881,18 +875,16 @@ msgid "_Don't Rename Links"
msgstr ""
#: ../src/noterenamedialog.cpp:157
-#, fuzzy
msgid "_Rename Links"
-msgstr "End_re navn..."
+msgstr "End_re navn på lenker"
#: ../src/noterenamedialog.cpp:158
msgid "Select All"
msgstr "Velg alle"
#: ../src/noterenamedialog.cpp:159
-#, fuzzy
msgid "Select None"
-msgstr "Velg tidssone"
+msgstr "Velg ingen"
#: ../src/noterenamedialog.cpp:160
#, fuzzy
@@ -920,35 +912,32 @@ msgid "Rename Links"
msgstr ""
#: ../src/noterenamedialog.cpp:230
-#, fuzzy
msgid "Note Title"
-msgstr "Ingen tittel"
+msgstr "Tittel på notat"
#: ../src/noterenamedialog.cpp:266
msgid "Ad_vanced"
msgstr "A_vansert"
#: ../src/notewindow.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "Find in This Note"
-msgstr "PÃ¥ denne datamaskinen"
+msgstr "Søk i dette notatet"
#: ../src/notewindow.cpp:321
msgid "_Link to New Note"
-msgstr ""
+msgstr "_Lenke til nytt notat"
#: ../src/notewindow.cpp:329
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_kst"
#: ../src/notewindow.cpp:338
-#, fuzzy
msgid "_Find in This Note"
-msgstr "_Finn i oppgave..."
+msgstr "_Søk i dette notatet"
#: ../src/notewindow.cpp:353
msgid "Clos_e All Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Lukk all_e notater"
#: ../src/notewindow.cpp:388
msgid "Search"
@@ -956,7 +945,7 @@ msgstr "Søk"
#: ../src/notewindow.cpp:392
msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
-msgstr ""
+msgstr "Søk i dine notater (Ctrl-Shift-F)"
#: ../src/notewindow.cpp:402
msgid "Link"
@@ -971,18 +960,16 @@ msgid "_Text"
msgstr "_Tekst"
#: ../src/notewindow.cpp:423
-#, fuzzy
msgid "Set properties of text"
-msgstr "Endre egenskaper for denne mappen"
+msgstr "Sett egenskaper for tekst"
#: ../src/notewindow.cpp:427
-#, fuzzy
msgid "T_ools"
-msgstr "T_il:"
+msgstr "Verkt_øy"
#: ../src/notewindow.cpp:432
msgid "Use tools on this note"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk verktøy på dette notatet"
#: ../src/notewindow.cpp:442
msgid "Delete this note"
@@ -993,24 +980,20 @@ msgid "Synchronize Notes"
msgstr "Synkroniser notater"
#: ../src/notewindow.cpp:495
-#, fuzzy
msgid "_Find..."
-msgstr "S_kriv ut..."
+msgstr "_Søk..."
#: ../src/notewindow.cpp:503
-#, fuzzy
msgid "Find _Next"
-msgstr "_Neste"
+msgstr "Vis _neste"
#: ../src/notewindow.cpp:513
-#, fuzzy
msgid "Find _Previous"
-msgstr "_Forrige"
+msgstr "Vis _forrige"
#: ../src/notewindow.cpp:583
-#, fuzzy
msgid "Cannot create note"
-msgstr "Kan ikke opprette en ny hendelse"
+msgstr "Kan ikke lage notat"
#: ../src/notewindow.cpp:625
msgid "_Next"
@@ -1021,22 +1004,20 @@ msgid "_Previous"
msgstr "_Forrige"
#: ../src/notewindow.cpp:639
-#, fuzzy
msgid "_Find:"
-msgstr "Fin_n:"
+msgstr "_Søk:"
#: ../src/notewindow.cpp:1081
msgid "<b>_Bold</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Fet</b>"
#: ../src/notewindow.cpp:1082
msgid "<i>_Italic</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Kurs_iv</i>"
#: ../src/notewindow.cpp:1083
-#, fuzzy
msgid "<s>_Strikeout</s>"
-msgstr "Uthevet"
+msgstr "<s>_Uthevet</s>"
#: ../src/notewindow.cpp:1085
#, fuzzy
@@ -1052,19 +1033,16 @@ msgid "Hu_ge"
msgstr ""
#: ../src/notewindow.cpp:1091
-#, fuzzy
msgid "_Large"
-msgstr "_Flett"
+msgstr "S_tor"
#: ../src/notewindow.cpp:1093
-#, fuzzy
msgid "S_mall"
-msgstr "E-_post"
+msgstr "_Liten"
#: ../src/notewindow.cpp:1095
-#, fuzzy
msgid "Bullets"
-msgstr "Varsel"
+msgstr "Kulepunkter"
#: ../src/notewindow.cpp:1098
#, fuzzy
@@ -1077,17 +1055,15 @@ msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Mindre skrift"
#: ../src/notewindow.cpp:1170
-#, fuzzy
msgid "Font Size"
-msgstr "MÃ¥nedsvisning"
+msgstr "Skriftstørrelse"
#. %1% is the number of note.
#: ../src/note.cpp:68
-#, fuzzy
msgid "Really delete this note?"
msgid_plural "Really delete these %1% notes?"
-msgstr[0] "Vil du virkelig slette gamle data?"
-msgstr[1] "Vil du virkelig slette gamle data?"
+msgstr[0] "Vil du virkelig slette dette notatet?"
+msgstr[1] "Vil du virkelig slette disse %1% notatene?"
#: ../src/note.cpp:80
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
@@ -1106,9 +1082,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/recentchanges.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "Search All Notes"
-msgstr "Søkefilter"
+msgstr "Søk i alle notater"
#: ../src/recentchanges.cpp:88
msgid "C_ase Sensitive"
@@ -1132,15 +1107,14 @@ msgid "Last Changed"
msgstr "Sist endret"
#: ../src/recentchanges.cpp:510
-#, fuzzy
msgid "Matches"
-msgstr "Treff på: %d"
+msgstr "Treff"
#: ../src/recentchanges.cpp:564
msgid "%1% match"
msgid_plural "%1% matches"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1% treff"
+msgstr[1] "%1% treff"
#: ../src/recentchanges.cpp:578
msgid "Total: %1% note"
@@ -1172,74 +1146,84 @@ msgstr ""
msgid "_About Gnote"
msgstr ""
-#: ../src/utils.cpp:130
+#: ../src/utils.cpp:129
msgid ""
"The \"Gnote Manual\" could not be found. Please verify that your "
"installation has been completed successfully."
msgstr ""
-#: ../src/utils.cpp:138
+#: ../src/utils.cpp:137
msgid "Help not found"
msgstr "Hjelp ikke funnet"
-#: ../src/utils.cpp:178
+#: ../src/utils.cpp:170
msgid "Cannot open location"
msgstr "Kan ikke åpne lokasjon"
-#: ../src/utils.cpp:192
+#. TRANSLATORS: argument is time.
+#: ../src/utils.cpp:185
msgid "Today, %1%"
msgstr "I dag, %1%"
-#: ../src/utils.cpp:193
+#: ../src/utils.cpp:186
msgid "Today"
msgstr "I dag"
-#: ../src/utils.cpp:198
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: argument is time.
+#: ../src/utils.cpp:192
msgid "Yesterday, %1%"
-msgstr "I går"
+msgstr "I går, %1%"
-#: ../src/utils.cpp:199
+#: ../src/utils.cpp:193
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
-#: ../src/utils.cpp:206
+#. TRANSLATORS: 2 or more days ago, up to one week.
+#. First argument is number of days, second is time.
+#: ../src/utils.cpp:202
#, fuzzy
msgid "%1% day ago, %2%"
msgid_plural "%1% days ago, %2%"
msgstr[0] "1 dag siden"
msgstr[1] "%d dager siden"
-#: ../src/utils.cpp:210
+#. TRANSLATORS: 2 or more days ago, up to one week.
+#. Argument is number of days.
+#: ../src/utils.cpp:208
#, fuzzy
msgid "%1% day ago"
msgid_plural "%1% days ago"
msgstr[0] "1 dag siden"
msgstr[1] "%d dager siden"
-#: ../src/utils.cpp:217
+#. TRANSLATORS: argument is time.
+#: ../src/utils.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Tomorrow, %1%"
msgstr "I morgen %H.%M"
-#: ../src/utils.cpp:218
+#: ../src/utils.cpp:217
msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen"
-#: ../src/utils.cpp:225
+#. TRANSLATORS: In 2 or more days, up to one week.
+#. First argument is number of days, second is time.
+#: ../src/utils.cpp:226
msgid "In %1% day, %2%"
msgid_plural "In %1% days, %2%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/utils.cpp:229
+#. TRANSLATORS: In 2 or more days, up to one week.
+#. Argument is number of days.
+#: ../src/utils.cpp:232
#, fuzzy
msgid "In %1% day"
msgid_plural "In %1% days"
msgstr[0] "%d dag"
msgstr[1] "%d dager"
-#: ../src/utils.cpp:240
+#: ../src/utils.cpp:243
msgid "No Date"
msgstr "Ingen dato"
@@ -1380,12 +1364,12 @@ msgstr ""
msgid "Place this note into a notebook"
msgstr ""
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:169
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Notebook"
msgstr "Kommentar"
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:194
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:189
#, fuzzy
msgid "_New notebook..."
msgstr "_Ny mappe..."
@@ -1399,7 +1383,7 @@ msgid "See which notes link to the one you're currently viewing."
msgstr ""
#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:50
-#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:53
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:54
msgid "Hubert Figuiere and Tomboy Project"
msgstr ""
@@ -1411,18 +1395,18 @@ msgstr ""
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:56
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:57
msgid "Bugzilla Links"
msgstr ""
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:60
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:61
msgid ""
"Allows you to drag a Bugzilla URL from your browser directly into a Gnote "
"note. The bug number is inserted as a link with a little bug icon next to "
"it."
msgstr ""
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:64
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:65
#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:71
#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:55
#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:66
@@ -1535,12 +1519,12 @@ msgid "Adds fixed-width font style."
msgstr ""
#. Add the menu item when the window is created
-#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:45
-#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:78
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:46
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:79
msgid "Insert Timestamp"
msgstr ""
-#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:49
+#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:50
msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
msgstr ""
@@ -1582,17 +1566,17 @@ msgstr "Avtaler"
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%A, %d %B, %Y"
-#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedayapplicationaddin.cpp:43
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedayapplicationaddin.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Note of the Day"
msgstr "Navn på logger"
-#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedayapplicationaddin.cpp:47
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedayapplicationaddin.cpp:48
msgid ""
"Automatically creates a \"Today\" note for easily jotting down daily thoughts"
msgstr ""
-#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedayapplicationaddin.cpp:52
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedayapplicationaddin.cpp:53
msgid "Debarshi Ray and the Tomboy Project"
msgstr ""
@@ -1688,15 +1672,15 @@ msgid "_Underline"
msgstr "Udefinert"
#. this is the name of the plugin.
-#: ../src/addins/underline/underlinenoteaddin.cpp:47
+#: ../src/addins/underline/underlinenoteaddin.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Underline"
msgstr "Udefinert"
-#: ../src/addins/underline/underlinenoteaddin.cpp:51
+#: ../src/addins/underline/underlinenoteaddin.cpp:52
msgid "Adds ability to underline text."
msgstr ""
-#: ../src/addins/underline/underlinenoteaddin.cpp:55
+#: ../src/addins/underline/underlinenoteaddin.cpp:56
msgid "Hubert Figuière and the Tomboy Project"
msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]