[rhythmbox] update translation and completed



commit 4f25118819dc731297d988fc1cab9c55294972b8
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Fri Oct 29 07:57:27 2010 +0530

    update translation and completed

 po/pa.po | 2116 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 1177 insertions(+), 939 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 0ae3e0d..6ba9737 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -9,29 +9,29 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: rhythmbox.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=rhythmbox&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-25 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-26 17:13+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-19 04:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-29 07:57+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:694
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:711
 #, c-format
 msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
 msgstr "��ਸ�ਰ�ਮਰ ਸਿੰ� �ਲ�ਮ��� %s ਲਿ�ਣ ਲ� ਬਣਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
 
 #. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:512
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2729
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:506
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2726
 #, c-format
 msgid "Failed to open output device: %s"
 msgstr "���ਪ�ੱ� �ੰਤਰ ��ਲ�ਹਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ: %s"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:653
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:647
 #, c-format
 msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
 msgstr "�ਲ�ਮ��� playbin2 ਬਣਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਸਫਲ; �ਪਣ� GStreamer �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ ��ੱ� �ਰ� ��"
@@ -48,32 +48,32 @@ msgid "Failed to start new stream"
 msgstr "ਨਵ�� ਸ�ਰ�ਮ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
 
 #. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2654
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2651
 #, c-format
 msgid "Failed to open output device"
 msgstr "���ਪ�ੱ� �ੰਤਰ ��ਲ�ਹਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3005
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3076
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3002
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3073
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
 msgstr "��ਸ�ਰ�ਮਰ �ਲ�ਮ��� ਬਣਾ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ; �ਪਣ� �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ ��ੱ� �ਰ� ��"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3016
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3013
 #, c-format
 msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
 msgstr "�ਡ�� ���ਪ�ੱ� �ਲ�ਮ��� ਬਨਾ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ; �ਪਣ� �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ ��ੱ� �ਰ� ��"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3050
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3092
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3118
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3127
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3136
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3047
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3089
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3115
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3124
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3133
 #, c-format
 msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
 msgstr "��ਸ�ਰ�ਮਰ ਪਾ�ਪਲਾ�ਨ ਬਣਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਸਫਲ; �ਿਰਪਾ �ਰ�� �ਪਣ� �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ ਦ� �ਾ�� �ਰ�"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3231
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3228
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
 msgstr "%s �ਲਾ�ਣ ਲ� ��ਸ�ਰ�ਮਰ ਪਾ�ਪਲਾ�ਨ ਬਣਾ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "��ਤ"
 msgid "A_lbum"
 msgstr "�ਲਬਮ(_l)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2 ../widgets/rb-entry-view.c:1683
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2 ../widgets/rb-entry-view.c:1699
 msgid "BPM"
 msgstr "BPM"
 
@@ -255,18 +255,15 @@ msgid "<b>Information</b>"
 msgstr "<b>�ਾਣ�ਾਰ�</b>"
 
 #: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1
-#| msgid "<b>Search engines</b>"
 msgid "<b>Sync Preferences</b>"
 msgstr "<b>ਸਿੰ� ਪਸੰਦ</b>"
 
 #: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:3 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:2
-#| msgid "<b>Search engines</b>"
 msgid "<b>Sync Preview</b>"
 msgstr "<b>ਸਿੰ� �ਲ�</b>"
 
 #. Translators: This refers to the usage of media space
 #: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5
-#| msgid "Volume Usage:"
 msgid "<b>Volume usage</b>"
 msgstr "<b>ਵਾਲ��ਮ ਵਰਤ��</b>"
 
@@ -278,7 +275,6 @@ msgid "Basic"
 msgstr "ਬ�ਸਿ�"
 
 #: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:7
-#| msgid "Media Player Keys"
 msgid "Media Player Properties"
 msgstr "ਮ�ਡਿ� ਪਲ��ਰ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
 
@@ -436,32 +432,26 @@ msgid "_Rating:"
 msgstr "ਰ��ਿੰ�(_R):"
 
 #: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:1
-#| msgid "Artist s_ort order:"
 msgid "Albu_m sort order:"
 msgstr "�ਲਬਮ ਲ��ਬੱਧ ��ਰਮ(_m):"
 
 #: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:2
-#| msgid "_Album:"
 msgid "Albu_m:"
 msgstr "�ਲਬਮ(_m):"
 
 #: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:3
-#| msgid "Artist s_ort order:"
 msgid "Album a_rtist sort order:"
 msgstr "�ਲਾ�ਾਰ ਲ��ਬੱਧ ��ਰਮ(_r):"
 
 #: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4 ../data/ui/song-info.ui.h:4
-#| msgid "_Artist:"
 msgid "Album a_rtist:"
 msgstr "�ਲਬਮ �ਲਾ�ਾਰ(_r):"
 
 #: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:17
-#| msgid "Starting %s"
 msgid "Sorting"
 msgstr "ਲ��ਬੱਧ"
 
 #: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:19
-#| msgid "Artist s_ort order:"
 msgid "_Artist sort order:"
 msgstr "�ਲਾ�ਾਰ ਲ��ਬੱਧ ��ਰਮ(_A):"
 
@@ -510,12 +500,10 @@ msgid "Location:"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ:"
 
 #: ../data/ui/song-info.ui.h:18
-#| msgid "Track _number"
 msgid "Track _number:"
 msgstr "�ਰ�� ਨੰ(_n):"
 
 #: ../data/ui/song-info.ui.h:21
-#| msgid "_Contents"
 msgid "_Comment:"
 msgstr "�ਿੱਪਣ�(_C):"
 
@@ -532,12 +520,10 @@ msgid "Contents after sync"
 msgstr "ਸਿੰ� ਬਾ�ਦ ਸਮੱ�ਰ�"
 
 #: ../data/ui/sync-state.ui.h:3
-#| msgid "_Contents"
 msgid "Current contents"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ਸਮੱ�ਰ�"
 
 #: ../data/ui/sync-state.ui.h:4
-#| msgid "Read less"
 msgid "Removed files:"
 msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ�:"
 
@@ -554,22 +540,26 @@ msgid "Recently Played"
 msgstr "ਤਾ�਼ਾ �ਲਾ�"
 
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1
 #: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:59
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1511 ../shell/rb-shell.c:1220
-#: ../shell/rb-shell.c:2196
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1536 ../shell/rb-shell.c:1258
+#: ../shell/rb-shell.c:2232
 msgid "Music Player"
 msgstr "ਸੰ��ਤ ਪਲ��ਰ"
 
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:2
 msgid "Play and organize your music collection"
 msgstr "�ਪਣ� ਸੰ��ਤ ਪਸੰਦ �ਲਾ� �ਤ� ਸੰਭਾਲ�"
 
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3
-#: ../plugins/status-icon/rb-tray-icon-gtk.c:155
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3
+#: ../plugins/status-icon/rb-tray-icon-gtk.c:152
 msgid "Rhythmbox"
 msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ"
 
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:4
 msgid "Rhythmbox Music Player"
 msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਸੰ��ਤ ਪਲ��ਰ"
 
@@ -681,38 +671,38 @@ msgstr "%b %d %Y"
 #: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:100
 #: ../plugins/artdisplay/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:128
 #: ../plugins/artdisplay/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:132
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:492
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:94
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:101
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:475
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:479
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:514
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:102
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:590
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:594
 #: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:119
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1005
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:404
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1021
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:410
 #: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSaxHandler.py:67
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:520
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1085
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:488
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:530
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1106
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:487
 #: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:81
 #: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:83
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:640
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1118
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1514
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:782
-#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:341
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1908
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:601
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:696
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:142 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1339
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1343 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1347
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1351 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2059
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2065 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2080
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1729 ../sources/rb-podcast-source.c:1658
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1082 ../widgets/rb-entry-view.c:1104
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1572 ../widgets/rb-entry-view.c:1584
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1596 ../widgets/rb-song-info.c:925
-#: ../widgets/rb-song-info.c:937 ../widgets/rb-song-info.c:1158
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1497
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:642
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1133
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1522
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:830
+#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:340
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1920
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:600
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:695
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:765 ../remote/dbus/rb-client.c:155
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1341 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1345
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1349 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1353
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2038 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2044
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2059 ../shell/rb-shell-player.c:1752
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1087 ../widgets/rb-entry-view.c:1109
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1588 ../widgets/rb-entry-view.c:1600
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1612 ../widgets/rb-song-info.c:922
+#: ../widgets/rb-song-info.c:934 ../widgets/rb-song-info.c:1155
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1494
 msgid "Unknown"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ"
 
@@ -732,13 +722,13 @@ msgid "Cannot get free space at %s: %s"
 msgstr "%s 'ਤ� �ਾਲ� ਥਾ� ਮਿਲ ਨਹ�� ਸ�ਦ� ਹ�: %s"
 
 #: ../lib/rb-util.c:698 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:20
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:144
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:157
 #, c-format
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
 #: ../lib/rb-util.c:700 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:18
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:146
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:159
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d"
 msgstr "%d:%02d:%02d"
@@ -777,49 +767,48 @@ msgstr "�ੰਦਰ�ਨ� ��-ਸ�ਰ�ਮਰ �ਲਤ�, �ੱ�
 msgid "D-BUS communication error"
 msgstr "D-BUS �ਮਿ�ਨ���ਸ਼ਨ �ਲਤ�"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:551 ../metadata/rb-metadata-gst.c:1119
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:584 ../metadata/rb-metadata-gst.c:1153
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to create %s element; check your installation"
 msgstr "�ਲ�ਮ��� %s ਬਣਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਸਫਲ; �ਪਣ� �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ ��ੱ� �ਰ� ��"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:748
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:781
 #, c-format
 msgid "Failed to create a source element; check your installation"
 msgstr "�ੱ� ਸਰ�ਤ ��ਾ� ਬਣਾ�ਣ ਲ� �ਸਫ਼ਲ ਹ�, �ਪਣ� �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ ਦ� �ਾ�� �ਰ�"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:810
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:843
 #, c-format
 msgid "GStreamer error: failed to change state"
 msgstr "��ਸ�ਰ�ਮਰ �ਲਤ�: ਹਾਲਤ ਤਬਦ�ਲ �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:861
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:894
 #, c-format
 msgid "The MIME type of the file could not be identified"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਦ� MIME �ਿਸਮ ਨ�ੰ ਪ�ਾਣਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:965
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:998
 #, c-format
-#| msgid "Unable to check file type: %s"
 msgid "Unable to identify file type"
 msgstr "ਫਾ�ਲ �ਿਸਮ ਪ�ਾਣਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:978
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1011
 #, c-format
 msgid "Unsupported file type: %s"
 msgstr "ਨਾ-ਸਹਾ�� ਫਾ�ਲ �ਿਸਮ: %s"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:988
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1021
 #, c-format
 msgid "Unable to create tag-writing elements"
 msgstr "���-ਲਿ�ਣ ��ਾ��� ਵਰਤਣ ਲ� �ਸਫ਼ਲ"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1071
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1104
 #, c-format
 msgid "Timeout while setting pipeline to NULL"
 msgstr "ਨਲ (NULL) ਲ� ਪਾ�ਪਲਾ�ਨ ਸ��ਿੰ� ਦ�ਰਾਨ �ਾ�ਮ���"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1095
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1129
 #, c-format
 msgid "File corrupted during write"
 msgstr "ਲਿ�ਣ ਦ�ਰਾਨ ਫਾ�ਲ ਨਿ�ਾਰਾ ਹ��"
@@ -884,7 +873,6 @@ msgid "_Extract to Library"
 msgstr "ਲਾ�ਬਰ�ਰ� '� �ਸ�ਰ���ਰ(_E)"
 
 #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:151
-#| msgid "Copy all tracks to the library"
 msgid "Copy tracks to the library"
 msgstr "�ਰ�� ਲਾ�ਬਰ�ਰ� ਵਿੱ� �ਾਪ� �ਰ�"
 
@@ -898,67 +886,67 @@ msgstr "�ਲਬਮ �ਾਣ�ਾਰ� ਮ��-ਲ�ਡ �ਰ�"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label
 #. for Copy to Library action.
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:288
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:306
 msgid "Extract"
 msgstr "��ਸ�ਰ���"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:330
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:349
 msgid "Select tracks to be extracted"
 msgstr "��ਸ�ਰ��� �ਰਨ ਲ� �ਰ�� ��ਣ�"
 
 #. Info bar for non-Musicbrainz data
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:361
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:380
 msgid "S_ubmit Album"
 msgstr "�ਲਬਮ ਭ���(_u)"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:362
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:381
 msgid "Hide"
 msgstr "�ਹਲ�"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:364
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:383
 msgid "Could not find this album on MusicBrainz."
 msgstr "MusicBrainz �ੱਤ� �ਹ �ਲਬਮ ਨਹ�� ਲੱਭ�।"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:365
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:384
 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
 msgstr "ਤ�ਸ�� �ਹ �ਲਬਮ MusicBrainz ਡਾ�ਾ ਵਿੱ� ਸ਼ਾਮਲ �ਰ�� ਸ�ਧਾਰ �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:498
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:520
 msgid "<Invalid unicode>"
 msgstr "<�ਲਤ ਯ�ਨ���ਡ>"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:542
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:564
 #, c-format
 msgid "Track %u"
 msgstr "�ਰ�� %u"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:605
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:613
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1005
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:627
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:635
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1027
 msgid "Couldn't load Audio CD"
 msgstr "�ਡ�� CD ਨ�ੰ ਲ�ਡ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:606
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:628
 msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
 msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ CD ਨ�ੰ ਵਰਤ ਨਹ�� ਸ�ਿ�।"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:614
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:636
 msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
 msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ CD �ਾਣ�ਾਰ� ਨ�ੰ ਨਹ�� ਪ��ਹ ਸ�ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:715
-#: ../sources/rb-library-source.c:151 ../widgets/rb-entry-view.c:1518
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:737
+#: ../sources/rb-library-source.c:157 ../widgets/rb-entry-view.c:1534
 msgid "Title"
 msgstr "�ਾ��ਲ"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:722
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:744
 #: ../plugins/context/context/ArtistTab.py:52
-#: ../sources/rb-library-source.c:142 ../widgets/rb-entry-view.c:1528
+#: ../sources/rb-library-source.c:148 ../widgets/rb-entry-view.c:1544
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:141
 msgid "Artist"
 msgstr "�ਲਾ�ਾਰ"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1006
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1028
 msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
 msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ CD ਡਰਾ�ਵ ਨ�ੰ ਨਹ�� ਵਰਤ ਸ�ਿ� ਹ�।"
 
@@ -1028,7 +1016,7 @@ msgid "Cannot read CD: %s"
 msgstr "CD ਪ��ਹ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ�: %s"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.rb-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:703
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:1
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
@@ -1036,304 +1024,426 @@ msgstr "Last.fm"
 msgid "Submits song information to Last.fm and plays Last.fm radio streams"
 msgstr "��ਤ �ਾਣ�ਾਰ� Last.fm ਨ�ੰ ਭ��� �ਤ� Last.fm ਰ�ਡ�� ਸ�ਰ�ਮ �ਲਾ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:1
-msgid "Account Login"
-msgstr "��ਾ��� ਲਾ��ਨ"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:2
+msgid "Libre.fm"
+msgstr "Libre.fm"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:2
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:3
+msgid "Which Audioscrobbler services do you wish to use?"
+msgstr "�ਿਹ�� �ਡ��ਸ�ਰ�ਬੱਲਰ ਸਰਵਿਸ ਤ�ਸ�� ਵਰਤਣ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:1
+#| msgid "Delete Station"
+msgid "Create Station"
+msgstr "ਸ��ਸ਼ਨ ਬਣਾ�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:2
+#| msgid "Create a new FM Radio station"
+msgid "Create a Radio Station"
+msgstr "ਰ�ਡ�� ਸ��ਸ਼ਨ ਬਣਾ�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:3
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:818
 msgid "Disabled"
 msgstr "�ਯ��"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:3
-msgid "Join the Rhythmbox group"
-msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ �ਰ�ੱਪ ਵਿੱ� ਰਲ� "
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:4
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:4
 msgid "Last submission time:"
 msgstr "��ਰ� ਭ��ਣ ਸਮਾ�:"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:5
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:962
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:499
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3666 ../widgets/rb-entry-view.c:1030
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1631 ../widgets/rb-entry-view.c:1644
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1470
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:5
+msgid "Logout"
+msgstr "ਲਾ� ���"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:6
+#| msgid "Loved tracks"
+msgid "Loved Tracks"
+msgstr "ਲਵ �ਰ��"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:7
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:498
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3585 ../widgets/rb-entry-view.c:1035
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1647 ../widgets/rb-entry-view.c:1660
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1467
 msgid "Never"
 msgstr "�ਦ� ਨਹ��"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:6
-msgid "New to Last.fm?"
-msgstr "Last.fm ਲ� ਨਵ��?"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:7
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:8
 msgid "Queued tracks:"
 msgstr "�ਤਾਰਬੱਧ �ਰ��:"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:8
-msgid "Sign up for an account"
-msgstr "��ਾ��� ਲ� ਸਾ�ਨ �ਰ�"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:9
+#| msgid "Recommended tracks"
+msgid "Recently Listened Tracks"
+msgstr "ਤਾ�਼ਾ ਸ�ਣ� �ਰ��"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:9
-msgid "Statistics"
-msgstr "�ੰ���"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:10
+#| msgid "Recommended tracks"
+msgid "Recommendations"
+msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:10
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:11
 msgid "Status:"
 msgstr "ਹਾਲਤ:"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:11
-msgid "Tracks submitted:"
-msgstr "ਭ��� �ਰ��:"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:12
+#| msgid "Statistics"
+msgid "Submission statistics"
+msgstr "�ੰ��� ਭ���"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:12
-msgid "_Password:"
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:13
+msgid "Submit listening data"
+msgstr "ਸ�ਣਿ� ਡਾ�ਾ ਭ���"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:13
-msgid "_Username:"
-msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ�(_U):"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:14
+#| msgid "Artists"
+msgid "Top Artists"
+msgstr "�ਾਪ �ਲਾ�ਾਰ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-plugin.c:211
-msgid "Last.fm Preferences"
-msgstr "Last.fm ਪਸੰਦ"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:15
+#| msgid "Tracks:"
+msgid "Top Tracks"
+msgstr "�ਾਪ �ਰ��"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:985
-msgid "OK"
-msgstr "ਠ�� ਹ�"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:16
+msgid "Tracks submitted:"
+msgstr "ਭ��� �ਰ��:"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:988
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1761
-msgid "Logging in"
-msgstr "ਲਾ��ਨ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:17
+msgid "Type:"
+msgstr "�ਿਸਮ:"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:991
-msgid "Request failed"
-msgstr "ਬ�ਨਤ� �ਸਫ਼ਲ ਰਹ� ਹ�"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:18
+msgid "View your profile"
+msgstr "�ਪਣਾ ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਵ���"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:994
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "�ਲਤ ਯ��਼ਰ ਨਾ� �ਾ� ਪਾਸਵਰਡ"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:249
+#| msgid "Request failed"
+msgid "Refresh Profile"
+msgstr "ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਤਾ�਼ਾ �ਰ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:997
-msgid "Clock is not set correctly"
-msgstr "��� ਠ�� ਸ�ੱ� ਨਹ�� ��ਤ� �� ਹ�"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:250
+msgid "Refresh your Profile"
+msgstr "�ਪਣਾ ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਤਾ�਼ਾ �ਰ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1000
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:873
-msgid "This version of Rhythmbox has been banned from Last.fm."
-msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਦ� �ਹ ਵਰ�ਨ ਲ� Last.fm ਤ�� ਪਾਬੰਦ� ਲ�ਾ� �� ਹ�"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:624
+msgid "Love"
+msgstr "ਪਿ�ਰ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1003
-msgid "Track submission failed too many times"
-msgstr "�ਰ�� ਭ��ਣ ਦਾ �ਤਨ �� ਵਾਰ �ਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ ਹ�।"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:625
+msgid "Mark this song as loved"
+msgstr "�ਹ ��ਤ ਪਸੰਦ�ਦਾ ਬਣਾ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:190
-msgid "Similar Artists radio"
-msgstr "ਰਲਵ�� �ਲਾ�ਾਰ ਰ�ਡ��"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:627
+msgid "Ban"
+msgstr "ਪਾਬੰਦ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:190
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1260
-#, c-format
-msgid "Artists similar to %s"
-msgstr "�ਲਾ�ਾਰ %s ਵਰ�� ਹ� ਹਨ"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:628
+msgid "Ban the current track from being played again"
+msgstr "ਮ���ਦਾ �ਾਣਾ ਮ�� ਵ�ਾ�ਣ �ੱਤ� ਪਾਬੰਦ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:191
-msgid "Tag radio"
-msgstr "��� ਰ�ਡਿ�"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:630
+#| msgid "Downloaded"
+msgid "Download"
+msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:631
+#| msgid "Not currently playing"
+msgid "Download the currently playing track"
+msgstr "ਮ���ਦਾ �ੱਲਦ� �ਰ�� ਨ�ੰ ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਰ�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:736
+#| msgid "Not currently playing"
+msgid "You are not currently logged in."
+msgstr "�ਸ ਸਮ�� ਤ�ਸ�� ਲਾ��ਨ ਨਹ�� ਹ�।"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:737
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:755
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:762
+#| msgid "Logging in"
+msgid "Log in"
+msgstr "ਲਾ��ਨ"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:743
+msgid "Waiting for authentication..."
+msgstr "...ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਲ� �ਡ�� ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:744
+#| msgid "_Cancel"
+msgid "Cancel"
+msgstr "ਰੱਦ �ਰ�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:754
+msgid "Authentication error. Please try logging in again."
+msgstr "ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ �ਲਤ� ਹ�। ਫ�ਰ ਲਾ��ਨ �ਰਨ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ�।"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:761
+msgid "Connection error. Please try logging in again."
+msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ �ਲਤ� ਹ�। ਫ�ਰ ਲਾ��ਨ �ਰਨ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ� ��।"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:1176
+#| msgid "Library"
+msgid "My Library"
+msgstr "ਮ�ਰ� ਲਾ�ਬਰ�ਰ�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:1184
+#| msgid "Recommended tracks"
+msgid "My Recommendations"
+msgstr "ਮ�ਰ� ਸਿਫਾਰਸ਼�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:1192
+#| msgid "Neighbour radio"
+msgid "My Neighbourhood"
+msgstr "ਮ�ਰ� ����ਢ�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:1359
+#, c-format
+#| msgid "%s's playlist"
+msgid "%s plays"
+msgstr "%s �ਲਾ�"
+
+#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
+#. * This is the label for menu item which when activated will take the user to the
+#. * artist/track's page on the service's website.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-source.c:1617
+#, c-format
+#| msgid "_View"
+msgid "_View on %s"
+msgstr "%s �ੱਤ� ਵ���(_V)"
+
+#. Translators: describes a radio stream playing tracks similar to those by an artist.
+#. * Followed by a text entry box for the artist name.
+#.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:57
+#| msgid "Similar Artists radio"
+msgid "Similar to Artist:"
+msgstr "ਰਲਦ� �ਲਾ�ਾਰ:"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:191
-#, c-format
-msgid "Tracks tagged with %s"
-msgstr "�ਰ�� %s ਨਾਲ ��� ��ਤ�"
+#. Translators: describes a radio stream playing tracks listened to by the top fans of
+#. * a particular artist.  Followed by a text entry box for the artist name.
+#.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:61
+#| msgid "_Donate to Artist"
+msgid "Top Fans of Artist:"
+msgstr "�ਲਾ�ਾਰ ਦ� ���� ਦ� ਸ਼���ਨ:"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
-msgid "Artist Fan radio"
-msgstr "�ਲਾ�ਾਰ ਫ�ਨ ਰ�ਡ��"
+#. Translators: describes a radio stream playing tracks from the library of a particular
+#. * user.  Followed by a text entry box for the user name.
+#.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:65
+#| msgid "Library"
+msgid "Library of User:"
+msgstr "ਯ��਼ਰ ਦ� ਲਾ�ਬਰ�ਰ�:"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1262
-#, c-format
-msgid "Artists liked by fans of %s"
-msgstr "%s ਦ� ਦ�ਸਤਾ� ਵਲ�� ਪਸੰਦ�ਦਾ �ਲਾ�ਾਰ"
+#. Translators: describes a radio stream playing tracks played by users similar to a
+#. * particular user.  Followed by a text entry box for the user name.
+#.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:69
+msgid "Neighbourhood of User:"
+msgstr "ਯ��਼ਰ ਦਾ ����ਢ:"
+
+#. Translators: describes a radio stream playing tracks that a particular user has marked
+#. * as loved.  Followed by a text entry box for the user name.
+#.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:73
+#| msgid "Tracks liked by the %s group"
+msgid "Tracks Loved by User:"
+msgstr "ਯ��਼ਰ ਵਲ�� ਲਵ ��ਤ� �ਰ��:"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
-msgid "Group radio"
-msgstr "�ਰ�ੱਪ ਰ�ਡਿ�"
+#. Translators: describes a radio stream playing tracks recommended to a particular user.
+#. * Followed by a text entry box for the user name.
+#.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:77
+msgid "Recommendations for User:"
+msgstr "ਯ��਼ਰ ਲ� ਸਿਫਾਰਸ਼:"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
-#, c-format
-msgid "Tracks liked by the %s group"
-msgstr "�ਰ�� %s �ਰ�ੱਪ ਵਲ�� ਪਸੰਦ ��ਤ� ��"
+#. Translators: describes a radio stream playing tracks tagged with a particular tag.
+#. * Followed by a text entry box for the tag.
+#.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:81
+#| msgid "Tracks tagged with %s"
+msgid "Tracks Tagged with:"
+msgstr "�ਸ ਨਾਲ ��� ��ਤ� �ਰ��:"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
-msgid "Neighbour radio"
-msgstr "����ਢ� ਰ�ਡਿ�"
+#. Translators: describes a radio stream playing tracks often listened to by members of
+#. * a particular group. Followed by a text entry box for the group name.
+#.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:85
+msgid "Listened by Group:"
+msgstr "�ਰ�ੱਪ ਰਾਹ�� ਸ�ਣਨਾ:"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1270
+#. Translators: station is built from artists similar to the artist %s
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:119
 #, c-format
-msgid "%s's Neighbour Radio"
-msgstr "%s ਦਾ ����ਢ� ਰ�ਡ��"
+#| msgid "Radio"
+msgid "%s Radio"
+msgstr "%s ਰ�ਡ��"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
-msgid "Personal radio"
-msgstr "ਨਿੱ�� ਰ�ਡ��"
+#. Translators: station is built from the artist %s's top fans
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:121
+#, c-format
+#| msgid "%s's %s Radio"
+msgid "%s Fan Radio"
+msgstr "%s ਸ਼���ਨ ਰ�ਡ��"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1274
+#. Translators: station is built from the library of the user %s
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:123
 #, c-format
-msgid "%s's Personal Radio"
-msgstr "%s ਦਾ ਨਿੱ�� ਰ�ਡ��"
+#| msgid "Library"
+msgid "%s's Library"
+msgstr "%s ਦ� ਲਾ�ਬਰ�ਰ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
-msgid "Loved tracks"
-msgstr "ਲਵ �ਰ��"
+#. Translators: station is built from the "neighbourhood" of the user %s.
+#. * Last.fm uses "neighbourhood" to mean other users with similar music tastes
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:126
+#, c-format
+#| msgid "%s's Neighbour Radio"
+msgid "%s's Neighbourhood"
+msgstr "%s ਦਾ ����ਢ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1276
+#. Translators: station is built from the tracks which have been "loved" by the user %s
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:128
 #, c-format
 msgid "%s's Loved Tracks"
 msgstr "%s ਦ� ਲਵ �ਰ��"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
-msgid "Recommended tracks"
-msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼� �ਰ��"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
+#. Translators: station is built from the tracks which are recommended to the user %s
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:130
 #, c-format
-msgid "Tracks recommended to %s"
-msgstr "%s ਲ� ਸਿਫਾਰਸ਼� �ਰ��"
+#| msgid "%s's Recommended Radio: %s percent"
+msgid "%s's Recommended Radio"
+msgstr "%s ਦਾ ਸਿਫਾਰਸ਼� ਰ�ਡਿ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
-msgid "Playlist"
-msgstr "ਪਲ��ਲਿਸ�"
+#. Translators: station is built from the tracks which have been "tagged" with %s.
+#. * Last.fm lets users "tag" songs with any string they wish. Tags are usually genres,
+#. * but nationalities, record labels, decades and very random words are also commmon
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:134
+#, c-format
+#| msgid "Tag radio"
+msgid "%s Tag Radio"
+msgstr "%s ��� ਰ�ਡ��"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
+#. Translators: station is built from the library of the group %s
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:136
 #, c-format
-msgid "%s's playlist"
-msgstr "%s ਦ� ਪਲ��ਲਿਸ�"
+msgid "%s Group Radio"
+msgstr "%s �ਰ�ੱਪ ਰ�ਡ��"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:282
-msgid "Love"
-msgstr "ਪਿ�ਰ"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:279
+#| msgid "Rename iPod"
+msgid "_Rename Station"
+msgstr "ਸ��ਸ਼ਨ ਨਾ� ਬਦਲ�(_R)"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:283
-msgid "Mark this song as loved"
-msgstr "�ਹ ��ਤ ਪਸੰਦ�ਦਾ ਬਣਾ�"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:280
+#| msgid "Rename iPod"
+msgid "Rename station"
+msgstr "ਸ��ਸ਼ਨ ਨਾ� ਬਦਲ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:285
-msgid "Ban"
-msgstr "ਪਾਬੰਦ�"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:282
+#| msgid "Delete Station"
+msgid "_Delete Station"
+msgstr "ਸ��ਸ਼ਨ ਹ�ਾ�(_D)"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:286
-msgid "Ban the current track from being played again"
-msgstr "ਮ���ਦਾ �ਾਣਾ ਮ�� ਵ�ਾ�ਣ �ੱਤ� ਪਾਬੰਦ�"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:288
-msgid "Delete Station"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:283
+#| msgid "Delete Station"
+msgid "Delete station"
 msgstr "ਸ��ਸ਼ਨ ਹ�ਾ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:289
-msgid "Delete the selected station"
-msgstr "��ਣਿ� ਸ��ਸ਼ਨ ਹ�ਾ�"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:291
-msgid "Download song"
-msgstr "��ਤ ਡਾ�ਨਲ�ਡ"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:292
-msgid "Download this song"
-msgstr "�ਹ ��ਤ ਡਾ�ਨਲ�ਡ"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:446
+msgid "You must enter your password to listen to this station"
+msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਹ ਸ��ਸ਼ਨ ਸ�ਣਨ ਲ� �ਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦ�ਣਾ ਪਵ��ਾ"
 
-#. awful
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:495
-msgid "Enter the item to build a Last.fm station out of:"
-msgstr "�ੱ� Last.fm ਸ��ਸ਼ਨ ਬਣਾ�ਣ ਲ� ��ਾ� ਦਿ�:"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:757
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1100
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1230
+msgid "Error tuning station: no response"
+msgstr "ਸ��ਸ਼ਨ �ਲਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: ��� �ਵਾਬ ਨਹ��"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:498
-msgid "Add"
-msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
+#. Invalid station url
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:794
+#| msgid "Invalid URL"
+msgid "Invalid station URL"
+msgstr "�ਲਤ ਸ��ਸ਼ਨ URL"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:844
-msgid "Account Settings"
-msgstr "��ਾ��� ਸ��ਿੰ�"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:869
-msgid "Account details are needed before you can connect.  Check your settings."
-msgstr "ਤ�ਹਾਡ� ��ਨ��� ਹ�ਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� ��ਾ��� ਵ�ਰਵ� ਦ� ਲ�� ਹ�। �ਪਣ� ਸ��ਿੰ� ��ੱ� �ਰ� ��।"
+#. Subscriber only station
+#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
+#. * This message indicates that to listen to this radio station the user needs to be
+#. * a paying subscriber to the service.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:800
+#, c-format
+#| msgid "This station is available to subscribers only."
+msgid "This station is only available to %s subscribers"
+msgstr "�ਹ ਸ��ਸ਼ਨ ��ਵਲ %s ਮ��ਬਰਾ� ਲ� ਹ� ਹ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:877
-msgid "Unable to connect"
-msgstr "��ਨ��� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
+#. Not enough content
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:804
+#| msgid "There is not enough content available to play this station."
+msgid "Not enough content to play station"
+msgstr "�ਹ ਸ��ਸ਼ਨ �ਲਾ�ਣ ਲ� ਲ���ਦ� ਸਮੱ�ਰ� ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1251
+#. Other error
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:807
 #, c-format
-msgid "Global Tag %s"
-msgstr "�ਲ�ਬਲ ��� %s"
+msgid "Error tuning station: %i - %s"
+msgstr "ਸ��ਸ਼ਨ �ਲਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %i - %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1272
-#, c-format
-msgid "%s's Recommended Radio: %s percent"
-msgstr "%s ਦਾ ਸਿਫਾਰਸ਼� ਰ�ਡਿ�: %s ਫ�ਸਦ�"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:818
+msgid "Error tuning station: unexpected response"
+msgstr "ਸ��ਸ਼ਨ �ਲਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: ਨਾ-ਮੰ�ਿ� �ਵਾਬ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1278
-#, c-format
-msgid "%s's Playlist"
-msgstr "%s ਦ� ਪਲ��ਲਿਸ�"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:823
+msgid "Error tuning station: invalid response"
+msgstr "ਸ��ਸ਼ਨ �ਲਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: �ਲਤ �ਵਾਬ"
 
-#. Translators: variables are 1: user name, 2: tag name; for user tag radio
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1284
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1215
 #, c-format
-msgid "%s's %s Radio"
-msgstr "%s ਦਾ %s ਰ�ਡ��"
+#| msgid "Changing station"
+msgid "Error tuning station: %s"
+msgstr "ਸ��ਸ਼ਨ �ਿ�ਨ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�: %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1288
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1287
 #, c-format
-msgid "%s Group Radio"
-msgstr "%s �ਰ�ੱਪ ਰ�ਡ��"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1731
-msgid "Neighbour Radio"
-msgstr "����ਢ� ਰ�ਡਿ�"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1739
-msgid "Personal Radio"
-msgstr "ਨਿੱ�� ਰ�ਡ��"
+msgid "Password for streaming %s radio using the deprecated API"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1829
-msgid "Server did not respond"
-msgstr "ਸਰਵਰ �ਵਾਬ ਨਹ�� ਦਿੰਦਾ"
+#. We could be calling either radio.tune or radio.getPlaylist methods.
+#. * "Tuning station" seems like a user friendly message to display for both cases.
+#.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1450
+#| msgid "Changing station"
+msgid "Tuning station"
+msgstr "ਸ��ਸ਼ਨ �ਿ�ਨ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1897
-msgid "There is not enough content available to play this station."
-msgstr "�ਹ ਸ��ਸ਼ਨ �ਲਾ�ਣ ਲ� ਲ���ਦ� ਸਮੱ�ਰ� �ਪਲੱਬਧ ਨਹ�� ਹ�।"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:499
+msgid "OK"
+msgstr "ਠ�� ਹ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1902
-msgid "This station is available to subscribers only."
-msgstr "�ਹ ਸ��ਸ਼ਨ ��ਵਲ ਮ��ਬਰ ਲ� ਹ� �ਪਲੱਬਧ ਹ�।"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:502
+msgid "Logging in"
+msgstr "ਲਾ��ਨ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1909
-msgid "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
-msgstr "ਸ�ਰ�ਮਿੰ� ਸਿਸ�ਮ ਦ��ਭਾਲ ਲ� �ਫਲਾ�ਨ ਹ�, ਬਾ�ਧ ਵਿੱ� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ� ��"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:505
+msgid "Request failed"
+msgstr "ਬ�ਨਤ� �ਸਫ਼ਲ ਰਹ� ਹ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1948
-msgid "Changing station"
-msgstr "ਸ��ਸ਼ਨ ਬਦਲਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:508
+#| msgid "D-BUS communication error"
+msgid "Authentication error"
+msgstr "ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ �ਲਤ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2169
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2179
-msgid "Retrieving playlist"
-msgstr "ਪਲ��ਲਿਸ� ਲ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:511
+msgid "Clock is not set correctly"
+msgstr "��� ਠ�� ਸ�ੱ� ਨਹ�� ��ਤ� �� ਹ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2273
-msgid "Banning song"
-msgstr "��ਤ �ੱਤ� ਪਾਬੰਦ� ਲਾ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:514
+#| msgid "This version of Rhythmbox has been banned from Last.fm."
+msgid "This version of Rhythmbox has been banned."
+msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਦ� �ਹ ਵਰ�ਨ �ੱਤ� ਪਾਬੰਦ� ਲਾ� �� ਹ�।"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2291
-msgid "Adding song to your Loved tracks"
-msgstr "��ਤ ਲਵ �ਰ��ਾ� ਵਿੱ� ਸ਼ਾਮਲ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:517
+msgid "Track submission failed too many times"
+msgstr "�ਰ�� ਭ��ਣ ਦਾ �ਤਨ �� ਵਾਰ �ਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ ਹ�।"
 
-#. and maybe some more
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.rb-plugin.in.h:1
 #: ../plugins/cd-recorder/cd-recorder.rb-plugin.in.h:1
 msgid "Audio CD Recorder"
@@ -1693,41 +1803,41 @@ msgstr "ਹ�ਰ ��ਸ਼ਿਸ(_T)"
 msgid "_Erase Disc"
 msgstr "ਡਿਸ� ਸਾਫ਼(_E)"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1145
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1144
 msgid "C_reate"
 msgstr "ਬਣਾ�(_r)"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1223
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1222
 #, c-format
 msgid "Failed to create the recorder: %s"
 msgstr "ਰਿ�ਾਰਡਰ ਬਣਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਸਫਲ: %s"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1345
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1344
 #, c-format
 msgid "Could not remove temporary directory '%s': %s"
 msgstr "�ਰ�� ਡਾ�ਰ���ਰ� '%s' ਹ�ਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��: %s"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1365
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1364
 msgid "Create Audio CD"
 msgstr "�ਡ�� CD ਬਣਾ�"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1383
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1382
 #, c-format
 msgid "Create audio CD from '%s'?"
 msgstr "�� '%s' ਤ�� �ਡ�� CD ਬਣਾ�ਣ� ਹ�?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1429
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1447
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1428
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1446
 #, c-format
 msgid "Unable to build an audio track list."
 msgstr "�ੱ� �ਡ�� �ਰ�� ਸ��� ਬਣਾ�ਣ ਲ� �ਸਫ਼ਲ ਹ�।"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1457
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1456
 #, c-format
 msgid "This playlist is too long to write to an audio CD."
 msgstr "�ਹ ਸੰ��ਤ-ਸ��� ਬਹ�ਤ ਲੰਮ� ਹ�, �ਿਸ ਨ�ੰ �ੱ� �ਡ�� CD ਲਿ�ਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1593
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1592
 #, c-format
 msgid ""
 "This playlist is %s minutes long.  This exceeds the length of a standard "
@@ -1737,15 +1847,15 @@ msgstr ""
 "�ਹ ਸੰ��ਤ-ਸ��� %s ਮਿੰ� ਲੰਮ� ਹ�। �ਹ �ੱ� ਸ���ਡਰਡ �ਡ�� CD ਤ�� ਲੰਬਾ� ਤ�� ਵੱਧ �� ਹ�।  ���ਰ �ਿ�ਾਣਾ "
 "ਮ�ਡਿ� �ੱ� ਸ���ਡਰਡ �ਡ�� CD ਤ�� ਵੱਡਾ ਲ���ਦਾ ਹ�, �ਸ ਨ�ੰ ਡਰਾ�ਵ ਵਿੱ� ਪਾ �� ਮ�� ��ਸ਼ਿਸ �ਰ�।"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1604
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1603
 msgid "Playlist too long"
 msgstr "ਪਲ��ਲਿਸ� ਲੰਮ� ਹ�"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1644
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1643
 msgid "Could not find temporary space!"
 msgstr "�ਰ�� ਥਾ� ਨਹ�� ਲੱਭ�!"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1645
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1644
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find enough temporary space to convert audio tracks.  %s MB "
@@ -1789,7 +1899,6 @@ msgid "DLNA/UPnP sharing and control support"
 msgstr "DLNA/UPnP ਸਾ�� �ਤ� �ੰ�ਰ�ਲ ਸਹਿਯ��"
 
 #: ../plugins/context/context.rb-plugin.in.h:1
-#| msgid "Context Panel"
 msgid "Context Pane"
 msgstr "ਪਰਸੰ� ਪ�ਨ"
 
@@ -1911,18 +2020,47 @@ msgid "Share music and play shared music on your local network"
 msgstr "�ਪਣ� ਲ��ਲ ਨ�ੱ�ਵਰ� �ੱਤ� ਸੰ��ਤ ਸਾ��ਾ �ਰ� �ਤ� ਸਾ��ਾ ਸੰ��ਤ ਵ�ਾ�"
 
 #: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:1
+#| msgid "<b>Content</b>"
+msgid "<b>Add Remote</b>"
+msgstr "<b>ਰਿਮ�� ਸ਼ਾਮਲ</b>"
+
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:2
 msgid "<b>Sharing</b>"
 msgstr "<b>ਸਾ��</b>"
 
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:2
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:3
+#| msgid ""
+#| "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Your credit card is past the "
+#| "expiration date listed.</span>"
+msgid "<span foreground=\"red\">Could not pair with this Remote.</span>"
+msgstr "<span foreground=\"red\">�ਸ ਰਿਮ�� ਨਾਲ ਪ��ਰ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�।</span>"
+
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:4
+msgid "Forget known Remotes"
+msgstr "�ਾਣ� ਰਿਮ�� ਭ�ੱਲ �ਾ�"
+
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:5
+#| msgid "Library"
+msgid "Library _name:"
+msgstr "ਲਾ�ਬਰ�ਰ� ਨਾ�(_n):"
+
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:6
+msgid "Please enter the passcode displayed on your device."
+msgstr "�ਪਣ� �ੰਤਰ �ੱਤ� ਵ��ਾ�� �ਾ ਰਿਹਾ ਪਾਸ��ਡ ਦਿ� ��।"
+
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:7
 msgid "Require _password:"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਲ���ਦਾ (_P):"
 
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:3 ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:82
-msgid "Shared music _name:"
-msgstr "ਸਾ�� ਸੰ��ਤ ਨਾ�(_n):"
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:8
+msgid "You can now control Rhythmbox through your Remote"
+msgstr "ਤ�ਸ�� ਹ�ਣ �ਪਣ� ਰਿਮ�� ਨਾਲ ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਨਾਲ �ੰ�ਰ�ਲ �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�"
 
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:4
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:9
+msgid "_Look for touch Remotes"
+msgstr "�ੱ� ਰਿਮ�� ਲ� ���(_L)"
+
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:10
 msgid "_Share my music"
 msgstr "�ਪਣਾ ਸੰ��ਤ ਸਾ��ਾ �ਰ�(_S)"
 
@@ -1930,36 +2068,40 @@ msgstr "�ਪਣਾ ਸੰ��ਤ ਸਾ��ਾ �ਰ�(_S)"
 msgid "Invalid share name"
 msgstr "�ਲਤ ਸਾ�� ਨਾ�"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:74
+#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:73
 #, c-format
 msgid "The shared music name '%s' is already taken. Please choose another."
 msgstr "ਸਾ�� ਸੰ��ਤ ਨਾ� '%s' ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਵਰਤਿ� �ਾ ��ੱ�ਿ� ਹ�। �ਿਰਪਾ �ਰ�� ਵੱ�ਰਾ ��ਣ�।"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:129
+#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:81
+msgid "Shared music _name:"
+msgstr "ਸਾ�� ਸੰ��ਤ ਨਾ�(_n):"
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:139
 msgid "Connect to _DAAP share..."
 msgstr "_DAAP ਸਾ�� ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰ�..."
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:130
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:140
 msgid "Connect to a new DAAP share"
 msgstr "ਨਵ�� DAAP ਸਾ�� ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰ�"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:136
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:146
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ �ਤਮ(_D)"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:137
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:147
 msgid "Disconnect from DAAP share"
 msgstr "DAAP ਸਾ�� ਨਾਲ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਬੰਦ"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:680
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:742
 msgid "New DAAP share"
 msgstr "ਨਵ�� DAAP ਸਾ��"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:680
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:742
 msgid "Host:port of DAAP share:"
 msgstr "DAAP ਸਾ�� ਲ� Host:port:"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:902
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:996
 msgid "DAAP Music Sharing Preferences"
 msgstr "DAAP ਸੰ��ਤ ਸਾ�� ਪਸੰਦ"
 
@@ -1968,25 +2110,47 @@ msgstr "DAAP ਸੰ��ਤ ਸਾ�� ਪਸੰਦ"
 msgid "%s's Music"
 msgstr "%s ਦਾ ਸੰ��ਤ"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:354
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:371
 #, c-format
 msgid "The music share '%s' requires a password to connect"
 msgstr "ਸੰ��ਤ ਸਾ�� '%s' ਨਾਲ ���ਨ ਲ� ਪਾਸਵਰਡ ਦ� ਲ�� ਹ�"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:460
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:477
 msgid "Connecting to music share"
 msgstr "ਸੰ��ਤ ਸਾ�� ਨਾਲ ��� ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:467
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:484
 msgid "Retrieving songs from music share"
 msgstr "ਸੰ��ਤ ਸਾ�� ਤ�� ��ਤ ਪ�ਰਾਪਤ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹਨ"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:554
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:571
 msgid "Could not connect to shared music"
 msgstr "ਸਾ��� ਸੰ��ਤ ਨਾਲ ��� ਨਹ�� ਸ�ਿ� ਹ�"
 
+#: ../plugins/daap/rb-dacp-source.c:295
+#| msgid "Remove"
+msgid "Remotes"
+msgstr "ਰਿਮ��"
+
+#: ../plugins/daap/rb-dacp-source.c:417
+#| msgid "Connecting"
+msgid "Connecting..."
+msgstr "...��ਨ��� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
+
+#: ../plugins/daap/rb-dacp-source.c:419
+msgid "Could not pair with this Remote."
+msgstr "�ਸ ਰਿਮ�� ਨਾਲ ਪ��ਰ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�।"
+
+#: ../plugins/dbus-media-server/dbus-media-server.rb-plugin.in.h:1
+msgid "MediaServer2 D-Bus interface"
+msgstr "MediaServer2 D-Bus �ੰ�ਰਫ�ਸ"
+
+#: ../plugins/dbus-media-server/dbus-media-server.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Provides an implementation of the MediaServer2 D-Bus interface specification"
+msgstr ""
+
 #: ../plugins/fmradio/fmradio.rb-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:197
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:207
 msgid "FM Radio"
 msgstr "FM ਰ�ਡਿ�"
 
@@ -1994,19 +2158,19 @@ msgstr "FM ਰ�ਡਿ�"
 msgid "Support for FM radio broadcasting services"
 msgstr "FM ਰ�ਡ�� ਬਰਾਡ�ਾਸ� ਸਰਵਿਸਾ� ਲ� ਸਹਿਯ��"
 
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:86
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:85
 msgid "New FM R_adio Station"
 msgstr "ਨਵਾ� FM ਰ�ਡ�� ਸ��ਸ਼ਨ(_a)"
 
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:87
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:86
 msgid "Create a new FM Radio station"
 msgstr "ਨਵਾ� FM ਰ�ਡ�� ਸ��ਸ਼ਨ ਬਣਾ�"
 
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:341
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:345
 msgid "New FM Radio Station"
 msgstr "ਨਵਾ� FM ਰ�ਡ�� ਸ��ਸ਼ਨ"
 
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:342
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:346
 msgid "Frequency of radio station"
 msgstr "ਰ�ਡ�� ਸ��ਸ਼ਨ ਦ� ਫਰ��ਿ�ਨਸ�"
 
@@ -2025,19 +2189,16 @@ msgstr "<b>ਸਿਸ�ਮ</b>"
 
 #: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:2
 #: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:2
-#| msgid "Audio _format:"
 msgid "Audio formats:"
 msgstr "�ਡ�� ਫਾਰਮ��:"
 
 #: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:3
 #: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:3
-#| msgid "Device Node:"
 msgid "Device _name:"
 msgstr "�ੰਤਰ ਨਾ�(_n):"
 
 #: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:4
 #: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:5
-#| msgid "Magnatune"
 msgid "Manufacturer:"
 msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ:"
 
@@ -2048,19 +2209,16 @@ msgstr "ਮਾਡਲ:"
 
 #: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:6
 #: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7
-#| msgid "Playlists"
 msgid "Playlists:"
 msgstr "ਪਲ��ਲਿਸ�:"
 
 #: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:7
 #: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:9
-#| msgid "Serial Number:"
 msgid "Serial number:"
 msgstr "ਸ�ਰ��ਲ ਨੰਬਰ:"
 
 #: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:8
 #: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10
-#| msgid "Track"
 msgid "Tracks:"
 msgstr "�ਰ��:"
 
@@ -2083,20 +2241,19 @@ msgstr "�ਹ ਸੰ��ਤ-ਸ��� ਹ�ਾ�"
 
 #: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:101
 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:106
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:125 ../shell/rb-shell-clipboard.c:190
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:314
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:125 ../podcast/rb-podcast-source.c:124
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:190
 msgid "_Properties"
 msgstr "ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ(_P)"
 
 #: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:102
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:126
-#| msgid "Display iPod properties"
 msgid "Display device properties"
 msgstr "�ੰਤਰ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਵ���"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1294
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1931
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1608
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1310
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1985
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1616
 msgid "Advanced"
 msgstr "ਤ�ਨ���"
 
@@ -2105,9 +2262,6 @@ msgid "IM Status"
 msgstr "IM ਹਾਲਤ"
 
 #: ../plugins/im-status/im-status.rb-plugin.in.h:2
-#| msgid ""
-#| "Updates IM status according to the current song (works with Empathy & "
-#| "Gossip)"
 msgid ""
 "Updates IM status according to the current song (works with Empathy, Gossip, "
 "and Pidgin)"
@@ -2156,32 +2310,26 @@ msgid "Support for Apple iPod devices (show the content, play from device)"
 msgstr "�ਪਲ iPod �ੰਤਰਾ� ਲ� ਸਹਿਯ�� (�ੰਤਰਾ� ਤ�� ਸਮੱ�ਰ� ਵ���, �ਲਾ�)"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:3
-#| msgid "Database Version:"
 msgid "Database version:"
 msgstr "ਡਾ�ਾਬ�ਸ ਵਰ�ਨ:"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4
-#| msgid "Device Node:"
 msgid "Device node:"
 msgstr "�ੰਤਰ ਨ�ਡ:"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:4
-#| msgid "Firmware Version:"
 msgid "Firmware version:"
 msgstr "ਫਿਰਮਵ��ਰ ਵਰ�ਨ:"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:7
-#| msgid "Mount Point:"
 msgid "Mount point:"
 msgstr "ਮਾ��� ਪ���ੰ�:"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8
-#| msgid "Podcasts"
 msgid "Podcasts:"
 msgstr "ਪ�ਡ�ਾਸ�:"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12
-#| msgid "iPod Name:"
 msgid "iPod _name:"
 msgstr "iPod ਨਾ�(_n):"
 
@@ -2260,14 +2408,15 @@ msgstr "ਹ�ਾ�(_D)"
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "ਸੰ��ਤ-ਸ��� ਹ�ਾ�"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1437 ../sources/rb-podcast-source.c:833
-#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:261
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1491
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:71
 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:262
+#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263
 #: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:78
 msgid "Podcasts"
 msgstr "ਪ�ਡ-�ਾਸ�"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1821
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1875
 msgid "New playlist"
 msgstr "ਨਵ�� ਪਲ��ਲਿਸ�"
 
@@ -2351,10 +2500,15 @@ msgid "Jamendo is the only platform that joins together :"
 msgstr "�ਾਮ��ਡ� ਹ� �ਹ ਪਲ��ਫਾਰਮ ਹ�, �ਿਸ ਰਾਹ�� �ੱ�ਠ� ਹ� ਸ�ਦ� ਹਨ:"
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:11
+#| msgid ""
+#| "Jamendo users can discover and share albums, but also review them or "
+#| "start a discussion on the forums.\n"
+#| "Albums are democratically rated based on the visitors&#x2019; reviews.\n"
+#| "If they fancy an artist they can support him by making a donation."
 msgid ""
 "Jamendo users can discover and share albums, but also review them or start a "
 "discussion on the forums.\n"
-"Albums are democratically rated based on the visitors&#x2019; reviews.\n"
+"Albums are democratically rated based on the visitorsâ?? reviews.\n"
 "If they fancy an artist they can support him by making a donation."
 msgstr ""
 "�ਾਮ��ਡ� ਰਾਹ�� ਯ��਼ਰ �ਲਬਮਾ� ��� �ਤ� ਸਾ����� �ਰ ਸ�ਦ� ਹਨ, ਪਰ �ਸ ਤ�� �ਲਾਵਾ� �ਹਨਾ� ਬਾਰ� ਬਹਿਸ �ਰ "
@@ -2399,20 +2553,20 @@ msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਵਿੱ� �ਾਮ��ਡ�  ਤ�� 
 msgid "Jamendo"
 msgstr "�ਾਮ��ਡ�"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:90
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:94
 msgid "_Download Album"
 msgstr "�ਲਬਮ ਡਾ�ਨਲ�ਡ(_D)"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:91
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:95
 msgid "Download this album using BitTorrent"
 msgstr "ਬਿੱ�-��ਰ�� ਨਾਲ �ਹ �ਲਬਮ ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਰ�"
 
 #. Add Button for Donate
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:98
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:102
 msgid "_Donate to Artist"
 msgstr "�ਲਾ�ਾਰ ਨ�ੰ ਦਾਨ ਦਿ�(_D)"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:99
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:103
 msgid "Donate Money to this Artist"
 msgstr "�ਹ �ਲਾ�ਾਰ ਨ�ੰ ਪ�ਸਾ ਦਾਨ ਦਿ�"
 
@@ -2430,66 +2584,66 @@ msgstr "jamendo.com �ੱਤ� �ਲਬਮ %s ਲ� p2plink ���ਣ ਦ
 msgid "Error looking up artist %s on jamendo.com"
 msgstr "jamendo.com �ੱਤ� �ਲਾ�ਾਰ %s ���ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:170
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:176
 msgid "New Internet _Radio Station..."
 msgstr "ਨਵਾ� �ੰ�ਰਨ�ੱ� ਰ�ਡ�� ਸ��ਸ਼ਨ(_R)..."
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:171
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:177
 msgid "Create a new Internet Radio station"
 msgstr "ਨਵਾ� �ੰ�ਰਨ�� ਰ�ਡ�� ਸ��ਸ਼ਨ ਬਣਾ�"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label for
 #. New Internet Radio Station action.
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:309
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:315
 msgctxt "Radio"
 msgid "New"
 msgstr "ਨਵਾ�"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:351 ../widgets/rb-entry-view.c:1548
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:357 ../widgets/rb-entry-view.c:1564
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:140
 msgid "Genre"
 msgstr "ਸ਼�ਲ�"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:445
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:455
 msgid "Radio"
 msgstr "ਰ�ਡ��"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:584
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:594
 #, c-format
 msgid "%d station"
 msgid_plural "%d stations"
 msgstr[0] "%d ਸ��ਸ਼ਨ"
 msgstr[1] "%d ਸ��ਸ਼ਨ"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:997
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:402
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1018
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:401
 msgid "New Internet Radio Station"
 msgstr "ਨਵਾ� �ੰ�ਰਨ�ੱ� ਰ�ਡ�� ਸ��ਸ਼ਨ"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:997
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1018
 msgid "URL of internet radio station:"
 msgstr "�ੰ�ਰਨ�ੱ� ਰ�ਡ�� ਸ��ਸ਼ਨ ਦਾ URL:"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:398
-#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:216
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:486
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:392 ../widgets/rb-song-info.c:1083
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:397
+#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:215
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:485
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:353 ../widgets/rb-song-info.c:1080
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:490
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:599
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1108 ../widgets/rb-song-info.c:1160
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:598
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1113 ../widgets/rb-song-info.c:1157
 #, c-format
 msgid "%lu kbps"
 msgstr "%lu kbps"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:581
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:580
 msgid "Unable to change station property"
 msgstr "ਸ��ਸ਼ਨ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਬਦਲਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:581
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:580
 #, c-format
 msgid "Unable to change station URI to %s, as that station already exists"
 msgstr "ਸ��ਸ਼ਨ URI %s ਬਦਲਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ ਹ�, �ਿ���ਿ �ਹ ਸ��ਸ਼ਨ ਮ���ਦ ਹ�"
@@ -2517,7 +2671,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "ਸੰਭਾਲ�(_S)"
 
 #: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:216
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:229 ../shell/rb-shell.c:392
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:229 ../shell/rb-shell.c:395
 msgid "_Edit"
 msgstr "ਸ�ਧ(_E)"
 
@@ -2550,7 +2704,6 @@ msgid "Astraweb (www.astraweb.com)"
 msgstr "Astraweb (www.astraweb.com)"
 
 #: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:38
-#| msgid "Lyrics provided by leoslyrics.com"
 msgid "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
 msgstr "ਲਿ� ਦ� ਬ�ਲ (www.leoslyrics.com ਰਾਹ��)"
 
@@ -2815,7 +2968,6 @@ msgid "Get an account at "
 msgstr "��ਾ��� ਬਣਾ� "
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:23
-#| msgid "Find out about Magnatune at "
 msgid "I don't have a Magnatune account"
 msgstr "ਮ�ਰ� ��ਲ ਮ��ਨਾ�ਿ�ਨ ��ਾ��� ਨਹ�� ਹ�"
 
@@ -2868,7 +3020,6 @@ msgid "Ogg Vorbis"
 msgstr "Ogg Vorbis"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:36
-#| msgid "_Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
 
@@ -2885,7 +3036,6 @@ msgid "September (09)"
 msgstr "ਸਤੰਬਰ (09)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:40
-#| msgid "_Username:"
 msgid "Username:"
 msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ�:"
 
@@ -2902,11 +3052,10 @@ msgid ""
 "Your account details have changed. Changes will be applied the next time you "
 "start Rhythmbox."
 msgstr ""
-"ਤ�ਹਾਡਾ ��ਾ��� ਵ�ਰਵਾ ਬਦਲਿ� �ਿ� ਹ�। ਬਦਲਾ� ਤ�ਹਾਡ� ਵਲ�� ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਨ�ੰ ��ਲ� ਵਾਰ �ਾਲ� �ਰਨ ਤ�� ਬਾ�ਦ "
-"ਹ� ਲਾ�� ��ਤ� �ਾਣ��।"
+"ਤ�ਹਾਡਾ ��ਾ��� ਵ�ਰਵਾ ਬਦਲਿ� �ਿ� ਹ�। ਬਦਲਾ� ਤ�ਹਾਡ� ਵਲ�� ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਨ�ੰ ��ਲ� ਵਾਰ �ਾਲ� �ਰਨ ਤ�� "
+"ਬਾ�ਦ ਹ� ਲਾ�� ��ਤ� �ਾਣ��।"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:44
-#| msgid "http://www.magnatune.com/";
 msgid "http://magnatune.com/compare_plans";
 msgstr "http://magnatune.com/compare_plans";
 
@@ -2958,21 +3107,15 @@ msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਮ��ਨਾ�ਿ�ਨ ���ਾਲਾ
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:313
 #: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:410
-#| msgid "Could not get current track position"
 msgid "Couldn't get account details"
 msgstr "��ਾ��� ਵ�ਰਵਾ ਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:459
-#| msgid "Download song"
 msgid "Download Error"
 msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਲਤ�"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:460
 #, python-format
-#| msgid ""
-#| "An error occurred while trying to purchase the album.\n"
-#| "The Magnatune server returned:\n"
-#| "%s"
 msgid ""
 "An error occurred while trying to authorize the download.\n"
 "The Magnatune server returned:\n"
@@ -2983,16 +3126,12 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:462
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1692
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1708
 msgid "Error"
 msgstr "�ਲਤ�"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:463
 #, python-format
-#| msgid ""
-#| "An error occurred while trying to purchase the album.\n"
-#| "The error text is:\n"
-#| "%s"
 msgid ""
 "An error occurred while trying to download the album.\n"
 "The error text is:\n"
@@ -3003,7 +3142,6 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:495
-#| msgid "Finished downloading podcast"
 msgid "Finished Downloading"
 msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਤਮ ਹ���"
 
@@ -3011,39 +3149,36 @@ msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਤਮ ਹ���"
 msgid "All Magnatune downloads have been completed."
 msgstr "ਸਭ ਮ��ਨਾ�ਿ�ਨ ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਪ�ਰ� ਹ� ��ੱ�� ਹਨ।"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:111
-#| msgid "_Download Album"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:116
 msgid "Download Album"
 msgstr "�ਲਬਮ ਡਾ�ਨਲ�ਡ"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:112
-#| msgid "Purchase this album from Magnatune"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:117
 msgid "Download this album from Magnatune"
 msgstr "ਮ�ਨ��ਨ ਤ�� �ਹ �ਲਬਮ ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਰ�"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:116
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:121
 msgid "Artist Information"
 msgstr "�ਲਾ�ਾਰ �ਾਣ�ਾਰ�"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:117
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:122
 msgid "Get information about this artist"
 msgstr "�ਹ �ਲਾ�ਾਰ ਬਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਲਵ�"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:121
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:126
 msgid "Cancel Downloads"
 msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਰੱਦ"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:122
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:127
 msgid "Stop downloading purchased albums"
 msgstr "�ਰ�ਦ��� �ਲਬਮਾ� ਦ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਰ���"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:251
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:254
-#| msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:256
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:259
 msgid "Couldn't store account information"
 msgstr "��ਾ��� �ਾਣ�ਾਰ� ਸ��ਰ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:252
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:257
 msgid ""
 "There was a problem accessing the keyring. Check the debug output for more "
 "information."
@@ -3066,7 +3201,7 @@ msgid "Support for MTP devices (show the content, transfer, play from device)"
 msgstr "MTP �ੰਤਰਾ� ਲ� ਸਹਿਯ�� (�ੰਤਰ ਤ�� ਸਮੱ�ਰ� ਵ���, �ਰਾ�ਸਫਰ �ਰ� �ਤ� �ਲਾ�)"
 
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-sink.c:157
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:543
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:545
 #, c-format
 msgid "Unable to open temporary file: %s"
 msgstr "�ਰ�਼� ਫਾ�ਲਾ� ��ਲ�ਹਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ: %s"
@@ -3075,43 +3210,41 @@ msgstr "�ਰ�਼� ਫਾ�ਲਾ� ��ਲ�ਹਣ ਲ� �ਸਮ
 msgid "Rename MTP-device"
 msgstr "MTP-�ੰਤਰ ਨਾ� ਬਦਲ�"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:854
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:851
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:869
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:854
 msgid "Media player device error"
 msgstr "ਮ�ਡਿ� ਪਲ��ਰ �ੰਤਰ �ਲਤ�"
 
 #. Translators: first %s is the device manufacturer,
 #. * second is the product name.
 #.
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:858
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:873
 #, c-format
-#| msgid "Unable to move %s to %s: %s"
 msgid "Unable to open the %s %s device"
 msgstr "%s %s �ੰਤਰ ��ਲ�ਹਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:902
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:917
 msgid "Digital Audio Player"
 msgstr "ਡਿ�਼ਿ�ਲ �ਡ�� ਪਲ��ਰ"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:498
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:556
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:574
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:500
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:558
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:576
 #, c-format
 msgid "Unable to copy file from MTP device: %s"
 msgstr "MT �ੰਤਰ ਤ�� ���ਪ�ੱ� ��ਲ�ਹਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ: %s"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:519
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:521
 #, c-format
 msgid "Not enough space in %s"
 msgstr "%s ਵਿੱ� ਲ���ਦ� ਥਾ� ਨਹ��"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:600
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:602
 #, c-format
-#| msgid "Unable to send file to MTP device: %s"
 msgid "No space left on MTP device"
 msgstr "MTP �ੰਤਰ �ੱਤ� �ਾਲ� ਥਾ� ਨਹ�� ਰਹ��"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:603
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:605
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to MTP device: %s"
 msgstr "MT �ੰਤਰ ਨ�ੰ ਫਾ�ਲ ਭ��ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ: %s"
@@ -3168,6 +3301,14 @@ msgid "Python Console"
 msgstr "ਪਾ�ਥਨ �ਨਸ�ਲ"
 
 #. sys.excepthook = _excepthandler
+#: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Inform Zeitgeist about your activity"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Zeitgeist"
+msgstr ""
+
 #: ../plugins/replaygain/replaygain.rb-plugin.in.h:1
 msgid "ReplayGain"
 msgstr "ਰ�ਪਲ����ਨ"
@@ -3193,7 +3334,6 @@ msgid "ReplayGain _mode:"
 msgstr "ਰ�ਪਲ����ਨ ਮ�ਡ(_m):"
 
 #: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:5
-#| msgid "Status icon preferences"
 msgid "ReplayGain preferences"
 msgstr "ਰ�ਪਲ����ਨ ਪਸੰਦ"
 
@@ -3227,7 +3367,6 @@ msgstr ""
 "ਨਾ-�ਪਲੱਬਧ ਭਾ� ਹਨ: %s"
 
 #: ../plugins/replaygain/replaygain/player.py:49
-#| msgid "Track list not available"
 msgid "ReplayGain GStreamer plugins not available"
 msgstr "ਰ�ਪਲ����ਨ ��ਸ�ਰ�ਮਰ ਪਲੱ��ਨ �ਪਲੱਬਧ ਨਹ��"
 
@@ -3262,7 +3401,6 @@ msgid "Vala Sample Plugin"
 msgstr "ਵਾਲਾ ਸ��ਪਲ ਪਲੱ��ਨ"
 
 #: ../plugins/sendto/__init__.py:51
-#| msgid "_Save to File..."
 msgid "Send to..."
 msgstr "ਭ���..."
 
@@ -3275,57 +3413,66 @@ msgid "Send selected tracks by email or instant message"
 msgstr "��ਣ� �ਰ�� �ਮ�ਲ �ਾ� ਤ�ਰੰਤ ਸ�ਨ�ਹ� ਰਾਹ�� ਭ���"
 
 #: ../plugins/sendto/sendto.rb-plugin.in.h:2
-#| msgid "Loved tracks"
 msgid "Send tracks"
 msgstr "�ਰ�� ਭ���"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:141
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:142
 msgid "_Close"
 msgstr "ਬੰਦ �ਰ�(_C)"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:142
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:143
 msgid "Hide the music player window"
 msgstr "ਸੰ��ਤ-ਪਲ��ਰ ਵਿੰਡ� �ਹਲ�"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:148
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:149
 msgid "_Show Music Player"
 msgstr "ਸੰ��ਤ ਪਲ��ਰ ਵ��ਾ�(_S)"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:149
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:150
 msgid "Choose music to play"
 msgstr "�ਲਾ�ਣ ਸਮ�� ਸੰ��ਤ ��ਣ�"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:151
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:152
 msgid "Show N_otifications"
 msgstr "ਸ��ਨਾਵਾ� ਵ��ਾ�(_o)"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:152
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:153
 msgid "Show notifications of song changes and other events"
 msgstr "��ਤ ਤਬਦ�ਲ� �ਤ� ਹ�ਰ ��ਨਾਵਾ� ਲ� ਸ��ਨਾ ਵ��ਾ�"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:435
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:456
+#| msgid "Pre_vious"
+msgid "Previous"
+msgstr "ਪਿੱ��"
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:462
+#| msgid "_Paste"
+msgid "Pause"
+msgstr "ਵਿਰਾਮ"
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:470
 msgid "Next"
 msgstr "�ੱ��"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:586
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:453 ../remote/dbus/rb-client.c:478
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:632
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:468 ../remote/dbus/rb-client.c:493
 msgid "Not playing"
 msgstr "�ੱਲ ਨਹ� ਰਿਹਾ"
 
 #. Translators: the %s is the elapsed and total time
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:589
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:635
 #, c-format
 msgid "Paused, %s"
 msgstr "ਵਿਰਾਮ, %s"
 
 #. Translators: by Artist
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:654
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:700
 #, c-format
 msgid "by <i>%s</i>"
 msgstr "<i>%s</i> ਵਲ��"
 
 #. Translators: from Album
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:656
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:702
 #, c-format
 msgid "from <i>%s</i>"
 msgstr "<i>%s</i> ਵਿੱ���"
@@ -3444,11 +3591,11 @@ msgstr "ਨਵ�� ਦਿੱ� ਪਰਭਾਵ ਨ�ੰ ��ਸ�ਰ�
 msgid "Unable to start visualization"
 msgstr "ਵ��ਲਾ���ਸ਼ਨ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1377
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1402
 msgid "Enable visual effects?"
 msgstr "ਦਿੱ� ਪਰਭਾਵ �ਾਲ� �ਰਨ� ਹਨ?"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1379
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1404
 msgid ""
 "It seems you are running Rhythmbox remotely.\n"
 "Are you sure you want to enable the visual effects?"
@@ -3456,7 +3603,7 @@ msgstr ""
 "�ੰ� ਲੱ�ਦਾ ਹ� �ਿ ਤ�ਸ�� ਰ�ਥਮਬ�ਸ ਰਿਮ�� ਤ�� �ਲਾ ਰਹ� ਹ�।\n"
 "�� ਤ�ਸ�� ਦਿੱ� ਪਰਭਾਵ �ਾਲ� �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1713
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1738
 msgid "Music Player Visualization"
 msgstr "ਸੰ��ਤ ਪਲ��ਰ ਵ��ਲਾ���ਸ਼ਨ"
 
@@ -3488,30 +3635,61 @@ msgstr "ਵ��ਲਾ���ਸ਼ਨ ਵ���"
 msgid "Visualization"
 msgstr "ਵ��ਲਾ���ਸ਼ਨ"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:824
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:117
+#| msgid "Episodes"
+msgid "New Episodes"
+msgstr "ਨਵ�� �ਾ�ਡ"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:135
+#| msgid "Cancel Downloads"
+msgid "New Downloads"
+msgstr "ਨਵ�� ਡਾ�ਨਲ�ਡ"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:156
+msgid "Downloading podcast"
+msgstr "ਪ�ਸ�-�ਾਸ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਾਰ�"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:173
+msgid "Finished downloading podcast"
+msgstr "ਪ�ਸ�-�ਾਸ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਰਨਾ ਮ��ੰਮਲ"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:190
+msgid "New updates available from"
+msgstr "�ਸ ਤ�� ਨਵਾ� �ੱਪਡ�� �ਪਲੱਬਧ ਹ�"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:214
+msgid "Error in podcast"
+msgstr "ਪ�ਸ�-�ਾਸ� ਵਿੱ� �ਲਤ� ਹ�"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:221
+#, c-format
+msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
+msgstr "%s। �� ਤ�ਸ�� ਪ�ਡ�ਾਸ� ਫ�ਡ �ਿਵ�� ਵ� ਸ਼ਾਮਲ �ਰਨ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:836
 msgid "Error creating podcast download directory"
 msgstr "ਪ�ਡ�ਾਸ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਡਾ�ਰ���ਰ� ਬਣਾ�ਣ ਲ� �ਲਤ�"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:825
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:837
 #, c-format
 msgid "Unable to create the download directory for %s: %s"
 msgstr "%s ਲ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਡਾ�ਰ���ਰ� ਬਣਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਸਮਰੱਥ: %s"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:950
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:962
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "�ਲਤ URL"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:951
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:963
 #, c-format
 msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it."
 msgstr "URL \"%s\" ਢ�ੱ�ਵਾ� ਨਹ�� ਹ�, ��� �ਰ� ��।"
 
 #. added as something else, probably iradio
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:961
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:973
 msgid "URL already added"
 msgstr "URL ਪਹਿਲਾ� ਹ� ���ਿ� �ਿ� ਹ�"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:962
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:974
 #, c-format
 msgid ""
 "The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a "
@@ -3520,7 +3698,7 @@ msgstr ""
 "URL \"%s\" ਪਹਿਲਾ� ਹ� �ੱ� ਰ�ਡ�� ਸ��ਸ਼ਨ ਦ� ਤ�ਰ �ੱਤ� ���ਿ� �ਿ� ਹ�। ���ਰ �ਹ �ੱ� ਪ�ਡ�ਾਸ� ਫ�ਡ ਹ� "
 "ਤਾ� ਮ�ਹਰਬਾਨ� �ਰ�� ਤ�ਸ�� ਰ�ਡ�� ਸ��ਸ਼ਨ ਨ�ੰ ਹ�ਾ ਦਿ�।"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1030
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1042
 #, c-format
 msgid ""
 "The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, "
@@ -3530,11 +3708,11 @@ msgstr ""
 "URL '%s' �ੱ� ਪ�ਡ�ਾਸ� ਫ�ਡ ਨਹ�� �ਾਪਦਾ ਹ�। URL �ਲਤ ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ� �ਾ� ਫ�ਡ ��ੱ�� ਹ�� ਹ� ਸ�ਦ� ਹ�। "
 "�� ਤ�ਸ�� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� �ਿ ਰ�ਥਮਬ�ਸ �ਿਸ� ਵ� ਤਰ�ਹਾ� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਾਰ� ਰੱ��?"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1168
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1180
 msgid "Podcast"
 msgstr "ਪ�ਡ�ਾਸ�"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2091
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2103
 #, c-format
 msgid "There was a problem adding this podcast: %s.  Please verify the URL: %s"
 msgstr "%s: �ਹ ਪ�ਡ-�ਾਸ� ���ਨ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� ਸਮੱਸਿ� ਹ�। URL ਦ� �ਾ�� �ਰ�: %s"
@@ -3563,120 +3741,338 @@ msgstr "ਫ�ਡ ਵਿੱ� ��� ਡਾ�ਨਲ�ਡਯ�� ��
 msgid "Unable to display requested URI"
 msgstr "ਮੰ�ਿ� URO ਵ��ਾ�ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:549
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:548
 msgid "Not Downloaded"
 msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:82
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:115
+msgid "_New Podcast Feed..."
+msgstr "ਨਵ�� ਪ�ਡ-�ਾਸ� ਫ�ਡ(_N)..."
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:116
+msgid "Subscribe to a new Podcast Feed"
+msgstr "ਨਵ�� ਪ�ਸ�-�ਾਸ� ਫ�ਡ ਲ� ਮ��ਬਰ�"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:118
+msgid "Download _Episode"
+msgstr "�ਾ�ਡ ਡਾ�ਨਲ�ਡ(_E)"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:119
+msgid "Download Podcast Episode"
+msgstr "ਪ�ਡ�ਾਸ� �ਾ�ਡ ਡਾ�ਨਲ�ਡ"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:121
+msgid "_Cancel Download"
+msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਰੱਦ(_C)"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:122
+msgid "Cancel Episode Download"
+msgstr "�ਾ�ਡ ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਰੱਦ �ਰ�"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:125
+msgid "Episode Properties"
+msgstr "�ਾ�ਡ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:127
+msgid "_Update Podcast Feed"
+msgstr "ਪ�ਡ�ਾਸ� ਫ�ਡ �ੱਪਡ��(_U)"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:128
+msgid "Update Feed"
+msgstr "ਫ�ਡ �ੱਪਡ��"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:130
+msgid "_Delete Podcast Feed"
+msgstr "ਪ�ਡ�ਾਸ� ਫ�ਡ ਹ�ਾ�(_D)"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:131
+msgid "Delete Feed"
+msgstr "ਫ�ਡ ਹ�ਾ�"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:133
+msgid "_Update All Feeds"
+msgstr "ਸਭ ਫ�ਡ �ੱਪਡ��(_U)"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:134
+msgid "Update all feeds"
+msgstr "ਸਭ ਫ�ਡ �ੱਪਡ��"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:140
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:496
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:166
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
+msgid "All"
+msgstr "ਸਭ"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:140 ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104
+#: ../sources/rb-browser-source.c:166
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
+msgid "Search all fields"
+msgstr "ਸਭ ��ਤਰਾ� '� ���"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:141
+msgid "Feeds"
+msgstr "ਫ�ਡ"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:141
+msgid "Search podcast feeds"
+msgstr "ਪ�ਸ�-�ਾਸ� ਫ�ਡ ���"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:142
+msgid "Episodes"
+msgstr "�ਾ�ਡ"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:142
+msgid "Search podcast episodes"
+msgstr "ਪ�ਡ�ਾਸ� �ਾ�ਡ ���"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:392
+msgid "New Podcast Feed"
+msgstr "ਨਵ�� ਪ�ਸ�-�ਾਸ� ਫ�ਡ"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:392
+msgid "URL of podcast feed:"
+msgstr "ਪ�ਸ�-�ਾਸ� ਫ�ਡ ਲ� URL:"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:488
+msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?"
+msgstr "�� ਪ�ਡ�ਾਸ� ਫ�ਡ �ਤ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ�ਣ��� ਹਨ?"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:491
+msgid ""
+"If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost.  "
+"Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by "
+"choosing to delete the feed only."
+msgstr ""
+"���ਰ ਤ�ਸ�� ਫ�ਡ �ਤ� ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣ ਦ� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ� �ਸ ਨ�ੰ ਹਮ�ਸ਼ਾ� ਲ� ਹ�ਾ ਦਿੱਤਾ �ਾਵ��ਾ।  "
+"�ਿਰਪਾ �ਰ�� ਯਾਦ ਰੱ�� �ਿ ਤ�ਸ�� ਫ�ਡ ਨ�ੰ ਤਾ� ਹ�ਾ ਸ�ਦ� ਹ�, ਪਰ ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਸਿਰਫ਼ ਫ�ਡ ਹ�ਾ� "
+"ਰਾਹ�� ਰੱ� ਸ�ਦ� ਹ�।"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:499
+msgid "Delete _Feed Only"
+msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਫ�ਡ ਹ�ਾ�(_F)"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:506
+msgid "_Delete Feed And Files"
+msgstr "ਫ�ਡ �ਤ� ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ�(_F)"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:594 ../podcast/rb-podcast-source.c:1427
+msgid "Downloaded"
+msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ ��ਤ�"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:598 ../podcast/rb-podcast-source.c:1429
+msgid "Failed"
+msgstr "�ਸਫ਼ਲ ਹ���"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:602 ../podcast/rb-podcast-source.c:1428
+msgid "Waiting"
+msgstr "�ਡ�� �ਾਰ�"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:709
+#, c-format
+msgid "%d feed"
+msgid_plural "All %d feeds"
+msgstr[0] "%d ਫ�ਡ"
+msgstr[1] "ਸਭ %d ਫ�ਡਾ�"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:946
+msgid "Podcast Error"
+msgstr "ਪ�ਡ�ਾਸ� �ਲਤ�"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1069
+msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?"
+msgstr "�� ਪ�ਸ��ਾਡ �ਾ�ਡ �ਤ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ�ਣ��� ਹਨ?"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1072
+msgid ""
+"If you choose to delete the episode and file, they will be permanently "
+"lost.  Please note that you can delete the episode but keep the downloaded "
+"file by choosing to delete the episode only."
+msgstr ""
+"���ਰ ਤ�ਸ�� �ਾ�ਡ �ਤ� ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣ ਦ� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ� �ਸ ਨ�ੰ ਹਮ�ਸ਼ਾ� ਲ� ਹ�ਾ ਦਿੱਤਾ �ਾਵ��ਾ।  "
+"�ਿਰਪਾ �ਰ�� ਯਾਦ ਰੱ�� �ਿ ਤ�ਸ�� �ਾ�ਡ ਨ�ੰ ਤਾ� ਹ�ਾ ਸ�ਦ� ਹ�, ਪਰ ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਸਿਰਫ਼ �ਾ�ਡ ਹ�ਾ� "
+"ਰਾਹ�� ਰੱ� ਸ�ਦ� ਹ�।"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1080
+msgid "Delete _Episode Only"
+msgstr "ਸਿਰਫ਼ �ਾ�ਡ ਹ� ਹ�ਾ�(_E)"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1086
+msgid "_Delete Episode And File"
+msgstr "�ਾ�ਡ �ਤ� ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ�(_D)"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1234
+#, c-format
+msgid "%d episode"
+msgid_plural "%d episodes"
+msgstr[0] "%d ���"
+msgstr[1] "%d �����"
+
+#. Translators: this is the toolbar button label
+#. for New Podcast Feed action.
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1324
+msgctxt "Podcast"
+msgid "New"
+msgstr "ਨਵਾ�"
+
+#. Translators: this is the toolbar button label
+#. for Update All Feeds action.
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1330
+msgid "Update"
+msgstr "�ੱਪਡ��"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1373 ../podcast/rb-podcast-source.c:1384
+msgid "Date"
+msgstr "ਮਿਤ�"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1406 ../podcast/rb-podcast-source.c:1466
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1514
+msgid "Feed"
+msgstr "ਫ�ਡ"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1426 ../podcast/rb-podcast-source.c:1444
+msgid "Status"
+msgstr "ਹਾਲਤ"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:87
 msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
 msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਦਾ ਨਵਾ� ਮ��ਾ ਨਾ �ਲਾ�"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:83 ../shell/main.c:120
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:88 ../shell/main.c:120
 msgid "Quit Rhythmbox"
 msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਬੰਦ �ਰ�"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:85
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:89
+msgid "Check if Rhythmbox is already running"
+msgstr "��ੱ� �ਰ� �ਿ �� ਪਹਿਲਾ� ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ �ੱਲ ਰਿਹਾ ਹ�"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:91
 msgid "Don't present an existing Rhythmbox window"
 msgstr "�ੱ� ਮ���ਦਾ ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਵਿੰਡ� ਨਾ ਵ��ਾ�"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:86
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:92
 msgid "Hide the Rhythmbox window"
 msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਵਿੰਡ� �ਹਲ�"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:88
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:94
 msgid "Jump to next song"
 msgstr "��ਲ� ��ਤ ਤ� �ਾ�"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:89
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:95
 msgid "Jump to previous song"
 msgstr "ਪਿ�ਲ� ��ਤ ਤ� �ਾ�"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:91
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:96
+#| msgid "Skip the current track"
+msgid "Seek in current track"
+msgstr "ਮ���ਦਾ �ਰ�� '� �ੱਡ�"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
 msgid "Show notification of the playing song"
 msgstr "�ੱਲ ਰਹ� ��ਤ ਬਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਸ��ਨਾ ਵ��ਾ�"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:93
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:100
 msgid "Resume playback if currently paused"
 msgstr "�� ਹ�ਣ ਵਿਰਾਮ ਹ� ਤਾ� �ਾਣਾ �ਲਾ�"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:94
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:101
 msgid "Pause playback if currently playing"
 msgstr "�� ��� ��ਤ �ੱਲ ਰਿਹਾ ਹ� ਤਾ� ਵਿਰਾਮ �ਰ�"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:95
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
 msgid "Toggle play/pause mode"
 msgstr "�ੱਲਣ/ਵਿਰਾਮ ਢੰ� ਬਦਲ�"
 
 #. { "stop", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stop, N_("Stop playback"), NULL },
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:105
 msgid "Play a specified URI, importing it if necessary"
 msgstr "�ੱ� ਦਿੱਤਾ URI �ਲਾ�, ਲ�� ਪਵ� ਤਾ� �ੰਪ�ਰ� �ਰ�"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:105
 msgid "URI to play"
 msgstr "�ਲਾ�ਣ ਲ� URI"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:99
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:106
 msgid "Add specified tracks to the play queue"
 msgstr "�ਤਾਰ �ਲਾ�ਣ ਲ� ��ਣ� ��ਤ ����"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:100
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
 msgid "Empty the play queue before adding new tracks"
 msgstr "ਨਵ�� ��ਤ ���ਨ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� �ਤਾਰ ਨ�ੰ �ਾਲ� �ਰ�"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
 msgid "Print the title and artist of the playing song"
 msgstr "�ੱਲ ਰਹ� ��ਤ ਲ� �ਾ��ਲ ਤ� �ਲਾ�ਾਰ �ਾਪ�"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:110
 msgid "Print formatted details of the song"
 msgstr "ਸੰ��ਤ ਦਾ ਫਾਰਮ�� ��ਤਾ ਵ�ਰਵਾ �ਾਪ�"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:105
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:111
+#| msgid "Enable debug output matching a specified string"
+msgid "Select the source matching the specified URI"
+msgstr "ਦਿੱਤ� URI ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਸਰ�ਤ ��ਣ"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:111
+#| msgid "Cut selection"
+msgid "Source to select"
+msgstr "��ਣਨ ਲ� ਸਰ�ਤ"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:112
+#| msgid "Enable debug output matching a specified string"
+msgid "Activate the source matching the specified URI"
+msgstr "ਦਿੱਤ� URI ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਸਰ�ਤ ����ਵ�� �ਰ�"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:112
+msgid "Source to activate"
+msgstr "����ਵ�� �ਰਨ ਲ� ਸਰ�ਤ"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:113
+msgid "Play from the source matching the specified URI"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:113
+msgid "Source to play from"
+msgstr "�ਲਾ�ਣ ਲ� ਸਰ�ਤ"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:115
 msgid "Set the playback volume"
 msgstr "ਪਲ��ਬ�� ਵਾਲ��ਮ ਸ�ੱ� �ਰ�"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:106
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:116
 msgid "Increase the playback volume"
 msgstr "ਪਲ��ਬ��  ਵਾਲ��ਮ ਵਧਾ�"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:117
 msgid "Decrease the playback volume"
 msgstr "ਪਲ��ਬ��  ਵਾਲ��ਮ ��ਾ�"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:108
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:118
 msgid "Print the current playback volume"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ਪਲ��ਬ�� ਵਾਲ��ਮ ਪਰਿੰ� �ਰ�"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:119
 msgid "Mute playback"
 msgstr "ਪਲ��ਬ�� ��ੱਪ"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:110
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:120
 msgid "Unmute playback"
 msgstr "ਪਲ��ਬ�� ਸ�ਣਾ�"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:111
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:121
 msgid "Set the rating of the current song"
 msgstr "ਮ���ਦਾ �ੱਲ ਰਹ� ��ਤ ਦ� ਰ��ਿੰ� ਦਿ�"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:734
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:817
 #, c-format
 msgid "Playback is muted.\n"
 msgstr "ਪਲ��ਬ�� ��ੱਪ ਹ�।\n"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:735
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:818
 #, c-format
 msgid "Playback volume is %f.\n"
 msgstr "ਪਲ��ਬ�� ਵਾਲ��ਮ %f ਹ�।\n"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:495
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:166
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:330
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
-msgid "All"
-msgstr "ਸਭ"
-
 #: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:411
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3686,7 +4082,7 @@ msgstr ""
 "ਡਾ�ਾਬ�ਸ ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਦ� ਨਵ�� ਵਰ�ਨ ਨਾਲ ਬਣਾ�� �ਿ� ਸ�।  ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਦ� �ਸ ਵਰ�ਨ ਨਾਲ ਡਾ�ਾਬ�ਸ "
 "ਪ��ਹਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:782
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:786
 #, c-format
 msgid "Couldn't access %s: %s"
 msgstr "%s ਨ�ੰ ��ਲਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹ��: %s"
@@ -3696,7 +4092,7 @@ msgstr "%s ਨ�ੰ ��ਲਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹ��: %s"
 #. * a local artist name if desired.  Ensure the album name
 #. * and song title are also replaced in this case.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1807
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1815
 msgid "The Beatles"
 msgstr "ਬ��ਲ�਼"
 
@@ -3704,7 +4100,7 @@ msgstr "ਬ��ਲ�਼"
 #. * example artist name is localised, this should be replaced
 #. * with the name of an album by that artist.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1813
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1821
 msgid "Help!"
 msgstr "ਮੱਦਦ!"
 
@@ -3712,52 +4108,51 @@ msgstr "ਮੱਦਦ!"
 #. * artist and album names are localised, this should be replaced
 #. * with the name of the seventh song from the localised album.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1819
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1827
 msgid "Ticket To Ride"
 msgstr "���ਹਨ ਲ� �ਿ��"
 
 #. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
 #. * The plugin names are already translated.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2355
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2278
 #, c-format
 msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
 msgstr "�ਹ ਫਾ�ਲ �ਲਾ�ਣ ਲ� ਹ�ਰ ��ਸ�ਰ�ਮਰ ਪਲੱ��ਨ ਦ� ਲ�� ਹ�: %s"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2387
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2310
 msgid "invalid unicode in error message"
 msgstr "�ਲਤ� ਸ�ਨ�ਹ� '� �ਲਤ ਯ�ਨ���ਡ"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2453
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2376
 #, c-format
 msgid "Empty file"
 msgstr "�ਾਲ� ਫਾ�ਲ"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3135
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3049
 msgid "Could not load the music database:"
 msgstr "ਸੰ��ਤ ਡਾ�ਾਬ�ਸ ਲ�ਡ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�:"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4543
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4440
 #, c-format
-#| msgid "Importing (%d/%d)"
 msgid "Checking (%d/%d)"
 msgstr "��ੱ� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ� (%d/%d)"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4588
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4485
 #, c-format
 msgid "%ld minute"
 msgid_plural "%ld minutes"
 msgstr[0] "%ld ਮਿੰ�"
 msgstr[1] "%ld ਮਿੰ�"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4589
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4486
 #, c-format
 msgid "%ld hour"
 msgid_plural "%ld hours"
 msgstr[0] "%ld �ੰ�ਾ"
 msgstr[1] "%ld �ੰ��"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4590
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4487
 #, c-format
 msgid "%ld day"
 msgid_plural "%ld days"
@@ -3765,7 +4160,7 @@ msgstr[0] "%ld ਦਿਨ"
 msgstr[1] "%ld ਦਿਨ"
 
 #. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4596
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4493
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s �ਤ� %s"
@@ -3773,8 +4168,8 @@ msgstr "%s, %s �ਤ� %s"
 #. Translators: the format is "X days and X hours"
 #. Translators: the format is "X days and X minutes"
 #. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4602 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4610
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4621
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4499 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4507
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4518
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s �ਤ� %s"
@@ -4019,7 +4414,6 @@ msgid "Paste selection"
 msgstr "��ਣ �ਿਪ�ਾ�"
 
 #: ../shell/rb-shell-clipboard.c:167
-#| msgid "Delete the selected station"
 msgid "Delete each selected item"
 msgstr "ਹਰ ��ਣ� ���ਮ ਹ�ਾ�"
 
@@ -4036,7 +4430,6 @@ msgid "_Move to Trash"
 msgstr "ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਭ���(_M)"
 
 #: ../shell/rb-shell-clipboard.c:173
-#| msgid "Move selection to the trash"
 msgid "Move each selected item to the trash"
 msgstr "ਹਰ ��ਣ� ���ਮ ਰੱਦ� '� ਭ���"
 
@@ -4045,7 +4438,6 @@ msgid "Add to P_laylist"
 msgstr "ਸੰ��ਤ-ਸ��� '� ਸ਼ਾਮਿਲ(_l)"
 
 #: ../shell/rb-shell-clipboard.c:178
-#| msgid "Add the selected songs to a new playlist"
 msgid "Add each selected song to a new playlist"
 msgstr "ਹਰ ��ਣ� �ਾਣ� ਨ�ੰ ਨਵ�� ਪਲ��ਲਿਸ� '� ����"
 
@@ -4054,7 +4446,6 @@ msgid "Add _to Play Queue"
 msgstr "�ਲਾ�ਣ ਲ� �ਤਾਰ '� ����(_t)"
 
 #: ../shell/rb-shell-clipboard.c:181
-#| msgid "Add the selected songs to the play queue"
 msgid "Add each selected song to the play queue"
 msgstr "ਹਰ ��ਣ� �ਾਣ� ਨ�ੰ �ਤਾਰ '� ����"
 
@@ -4063,7 +4454,6 @@ msgid "Remove"
 msgstr "ਹ�ਾ�"
 
 #: ../shell/rb-shell-clipboard.c:184
-#| msgid "Remove all songs from the play queue"
 msgid "Remove each selected item from the play queue"
 msgstr "ਹਰ ��ਣ� ���ਮ ਨ�ੰ ਪਲ�� �ਤਾਰ '��� ਹ�ਾ�"
 
@@ -4072,348 +4462,346 @@ msgid "Pr_operties"
 msgstr "ਵਿਸ਼�ਸਤਾ(_o)"
 
 #: ../shell/rb-shell-clipboard.c:188 ../shell/rb-shell-clipboard.c:191
-#| msgid "Show information on the selected song"
 msgid "Show information on each selected song"
 msgstr "ਹਰ ��ਣ� ��ਤ ਬਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਵ���"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:308
+#: ../shell/rb-shell-player.c:309
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "ਪਿੱ��(_v)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:309
+#: ../shell/rb-shell-player.c:310
 msgid "Start playing the previous song"
 msgstr "ਪਿ�ਲਾ ��ਤ �ਲਾ�ਣਾ ਸ਼�ਰ� �ਰ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:311
+#: ../shell/rb-shell-player.c:312
 msgid "_Next"
 msgstr "�ੱ��(_N)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:312
+#: ../shell/rb-shell-player.c:313
 msgid "Start playing the next song"
 msgstr "��ਲਾ ��ਤ �ਲਾ�ਣਾ ਸ਼�ਰ� �ਰ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:314
+#: ../shell/rb-shell-player.c:315
 msgid "_Increase Volume"
 msgstr "�ਵਾ�਼ ਵਧਾ�(_I)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:315
+#: ../shell/rb-shell-player.c:316
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "ਸੰ��ਤ �ਵਾ�਼ ਵਧਾ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:317
+#: ../shell/rb-shell-player.c:318
 msgid "_Decrease Volume"
 msgstr "�ਵਾ�਼ ��ਾ�(_D)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:318
+#: ../shell/rb-shell-player.c:319
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "ਸੰ��ਤ �ਵਾ�਼ ��ਾ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:325
+#: ../shell/rb-shell-player.c:326
 msgid "_Play"
 msgstr "�ਲਾ�(_P)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:326 ../shell/rb-shell-player.c:3775
+#: ../shell/rb-shell-player.c:327 ../shell/rb-shell-player.c:3859
 msgid "Start playback"
 msgstr "�ਲਾ�ਣਾ ਸ਼�ਰ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:328
+#: ../shell/rb-shell-player.c:329
 msgid "Sh_uffle"
 msgstr "ਰਲਵਾ�(_u)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:329
+#: ../shell/rb-shell-player.c:330
 msgid "Play songs in a random order"
 msgstr "��ਤਾ� ਨ�ੰ ਬ�ਤਰਤ�ਬ ਨਾਲ �ਲਾ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:331
+#: ../shell/rb-shell-player.c:332
 msgid "_Repeat"
 msgstr "ਦ�ਹਰਾ�(_R)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:332
+#: ../shell/rb-shell-player.c:333
 msgid "Play first song again after all songs are played"
 msgstr "ਸਭ ��ਤ �ਲਾ� ਬਾ�ਦ ਪਹਿਲਾ� ��ਤ ਫਿਰ �ਲਾ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:334
+#: ../shell/rb-shell-player.c:335
 msgid "_Song Position Slider"
 msgstr "��ਤ ਸਥਿਤ� ਬਾਹ�(_S)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:335
+#: ../shell/rb-shell-player.c:336
 msgid "Change the visibility of the song position slider"
 msgstr "ਸੰ��ਤ ਸਥਿਤ� ਬਾਹ� ਨ�ੰ ਦਿੱ� ਤਬਦ�ਲ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:818
+#: ../shell/rb-shell-player.c:819
 msgid "Stream error"
 msgstr "ਸ�ਰ�ਮ �ਲਤ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:819
+#: ../shell/rb-shell-player.c:820
 msgid "Unexpected end of stream!"
 msgstr "ਸ�ਰ�ਮ ਦਾ �ਣ-�ਾਹਿ� �ੰਤ!"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:976
+#: ../shell/rb-shell-player.c:977
 msgid "Linear"
 msgstr "ਲ�ਾਤਾਰ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:978
+#: ../shell/rb-shell-player.c:979
 msgid "Linear looping"
 msgstr "ਰ��ਿ� �ੱ�ਰ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:980
+#: ../shell/rb-shell-player.c:981
 msgid "Shuffle"
 msgstr "ਰਲਵਾ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:982
+#: ../shell/rb-shell-player.c:983
 msgid "Random with equal weights"
 msgstr "ਸਮਾਨ ਰ�ਪ ਨਾਲ ਬ�ਤਰਤ�ਬ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:984
+#: ../shell/rb-shell-player.c:985
 msgid "Random by time since last play"
 msgstr "��ਰ� ਵਾਰ �ਲਾ�ਣ 'ਤ� ਸਮ�� ਨਾਲ ਬ�ਤਰਤ�ਬ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:986
+#: ../shell/rb-shell-player.c:987
 msgid "Random by rating"
 msgstr "ਰ�� ਨਾਲ ਬ�ਤਰਤ�ਬ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:988
+#: ../shell/rb-shell-player.c:989
 msgid "Random by time since last play and rating"
 msgstr "ਸਮ�� ਨਾਲ ਬ�ਤਰਤ�ਬ, �ਦ�� �ਿ ��ਰ� ਵਾਰ �ਲਾ�� �ਤ� ਰ��ਿੰ� ਸ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:990
+#: ../shell/rb-shell-player.c:991
 msgid "Linear, removing entries once played"
 msgstr "ਰ��ਿ�, �ੱ� ਵਾਰ �ਲਾ� �ਾਣ� ਹ�ਾ ਦਿ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1000
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1001
 #, c-format
 msgid "Failed to create the player: %s"
 msgstr "ਪਲ��ਰ ਬਣਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਸਫਲ: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1551
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1562
 #, c-format
 msgid "Playlist was empty"
 msgstr "ਸੰ��ਤ-ਸ��� �ਾਲ� ਸ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2036
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2063
 #, c-format
 msgid "Not currently playing"
 msgstr "��� �ੱਲ ਰਿਹਾ ��ਤ ਨਹ��"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2094
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2121
 #, c-format
 msgid "No previous song"
 msgstr "��� ਪਿ�ਲਾ ��ਤ ਨਹ��"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2194
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2221
 #, c-format
 msgid "No next song"
 msgstr "�ੱ�� ��� ��ਤ ਨਹ��"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2315 ../shell/rb-shell-player.c:3425
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2342 ../shell/rb-shell-player.c:3509
 msgid "Couldn't start playback"
 msgstr "ਪਲ��ਬ�� ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� ��ਤਾ ਸ�ਿ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3187
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3214
 msgid "Couldn't stop playback"
 msgstr "��ਤ ਨ�ੰ ਰ��ਿ� ਨਹ� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3297
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3331
 #, c-format
 msgid "Playback position not available"
 msgstr "ਪਲ��ਬ�� ਸਥਿਤ� �ਪਲੱਬਧ ਨਹ��"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3329
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3363 ../shell/rb-shell-player.c:3397
 #, c-format
 msgid "Current song is not seekable"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਤ ਪ�ਰਾਪਤ�ਯ�� ਨਹ��"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3770
-#| msgid "Mute playback"
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3854
 msgid "Pause playback"
 msgstr "ਪਲ��ਬ�� ਵਿਰਾਮ"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3772
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3856
 msgid "Stop playback"
 msgstr "�ਲਾ�ਣਾ ਬੰਦ �ਰ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:159 ../shell/rb-shell.c:2402
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:162 ../shell/rb-shell.c:2438
 msgid "Couldn't display help"
 msgstr "ਮੱਦਦ ਵ��ਾ� ਨਹ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:195
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:198
 msgid "Music Player Preferences"
 msgstr "ਸੰ��ਤ ਪਲ��ਰ ਪਸੰਦ"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:254
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:256
 msgid "General"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:303
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:312
 msgid "Playback"
 msgstr "ਪਲ��ਬ��"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:391
+#: ../shell/rb-shell.c:394
 msgid "_Music"
 msgstr "ਸੰ��ਤ(_M)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:393
+#: ../shell/rb-shell.c:396
 msgid "_View"
 msgstr "ਵ���(_V)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:394
+#: ../shell/rb-shell.c:397
 msgid "_Control"
 msgstr "�ੰ�ਰ�ਲ(_C)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:395
+#: ../shell/rb-shell.c:398
 msgid "_Tools"
 msgstr "��ਲ(_T)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:396
+#: ../shell/rb-shell.c:399
 msgid "_Help"
 msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:398
+#: ../shell/rb-shell.c:401
 msgid "_Import Folder..."
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ �ੰਪ�ਰ� �ਰ�(_I)..."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:399
+#: ../shell/rb-shell.c:402
 msgid "Choose folder to be added to the Library"
 msgstr "ਲਾ�ਬਰ�ਰ� ਵਿੱ� ਸ਼ਾਮਿਲ �ਰਨ ਲ� ਡਾ�ਰ���ਰ� ��ਣ�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:401
+#: ../shell/rb-shell.c:404
 msgid "Import _File..."
 msgstr "ਫਾ�ਲ �ੰਪ�ਰ�(_F)..."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:402
+#: ../shell/rb-shell.c:405
 msgid "Choose file to be added to the Library"
 msgstr "ਲਾ�ਬਰ�ਰ� ਵਿੱ� ਸ਼ਾਮਿਲ �ਰਨ ਲ� ਫਾ�ਲਾ� ��ਣ�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:404
+#: ../shell/rb-shell.c:407
 msgid "_About"
 msgstr "�ਸ ਬਾਰ�(_A)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:405
+#: ../shell/rb-shell.c:408
 msgid "Show information about the music player"
 msgstr "ਸੰ��ਤ-ਪਲ��ਰ ਬਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਵ���"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:407
+#: ../shell/rb-shell.c:410
 msgid "_Contents"
 msgstr "ਸਮੱ�ਰ�(_C)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:408
+#: ../shell/rb-shell.c:411
 msgid "Display music player help"
 msgstr "ਸੰ��ਤ ਪਲ��ਰ ਮੱਦਦ ਵ���"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:410
+#: ../shell/rb-shell.c:413
 msgid "_Quit"
 msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:411
+#: ../shell/rb-shell.c:414
 msgid "Quit the music player"
 msgstr "ਸੰ��ਤ-ਪਲ��ਰ ਨ�ੰ ਬੰਦ �ਰ�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:413
+#: ../shell/rb-shell.c:416
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "ਮ�ਰ� ਪਸੰਦ(_n)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:414
+#: ../shell/rb-shell.c:417
 msgid "Edit music player preferences"
 msgstr "ਸੰ��ਤ ਪਲ��ਰ ਦ� ਪਸੰਦ ਸ�ਧ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:416
+#: ../shell/rb-shell.c:419
 msgid "Plu_gins"
 msgstr "ਪਲੱ��ਨ(_g)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:417
+#: ../shell/rb-shell.c:420
 msgid "Change and configure plugins"
 msgstr "ਪਲੱ��ਨ ਤਬਦ�ਲ �ਤ� ਸੰਰ�ਨਾ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:419
+#: ../shell/rb-shell.c:422
 msgid "Show _All Tracks"
 msgstr "ਸਭ �ਰ�� ਵ��ਾ�(_A)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:420
+#: ../shell/rb-shell.c:423
 msgid "Show all tracks in this music source"
 msgstr "�ਸ ਸੰ��ਤ ਸਰ�ਤ ਵਿੱ� ਸਭ �ਰ�� ਵ��ਾ�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:422
+#: ../shell/rb-shell.c:425
 msgid "_Jump to Playing Song"
 msgstr "�ੱਲ ਰਹ� ��ਤ 'ਤ� �ਾ�(_J)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:423
+#: ../shell/rb-shell.c:426
 msgid "Scroll the view to the currently playing song"
 msgstr "ਮ���ਦਾ �ੱਲ ਰਹ� ��ਤ ਦ� �ਲ� ��ੰਮਾ�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:430
+#: ../shell/rb-shell.c:433
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "ਬਾਹ�(_P)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:431
+#: ../shell/rb-shell.c:434
 msgid "Change the visibility of the side pane"
 msgstr "ਬਾਹ� ਦ� ਦਿੱ� ਬਦਲ�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:433
+#: ../shell/rb-shell.c:436
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "��ਲਬਾਰ(_o)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:434
+#: ../shell/rb-shell.c:437
 msgid "Change the visibility of the toolbar"
 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱ�� ਦ� ਦਿੱ� ਤਬਦ�ਲ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:436
+#: ../shell/rb-shell.c:439
 msgid "_Small Display"
 msgstr "���ਾ ਦਰਿਸ਼(_S)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:437
+#: ../shell/rb-shell.c:440
 msgid "Make the main window smaller"
 msgstr "ਮ�ੱ� ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ���ਾ ਬਣਾ�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:439
+#: ../shell/rb-shell.c:442
 msgid "Party _Mode"
 msgstr "ਪਾਰ�� ਮ�ਡ(_M)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:440
+#: ../shell/rb-shell.c:443
 msgid "Change the status of the party mode"
 msgstr "ਪਾਰ�� ਢੰ� ਦ� ਹਾਲਤ ਤਬਦ�ਲ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:442
+#: ../shell/rb-shell.c:445
 msgid "Play _Queue as Side Pane"
 msgstr "�ਤਾਰ ਬਾਹ� ਵਾ�� �ਲਾ�(_Q)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:443
+#: ../shell/rb-shell.c:446
 msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
 msgstr "ਦੱਸ� �ਿ �ਤਾਰ �ੱ� ਸਰ�ਤ ਵਾ�� ਦਿੱਸ� �ਾ� �ੱ� ਬਾਹ� ਵਾ��"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:445
+#: ../shell/rb-shell.c:448
 msgid "S_tatusbar"
 msgstr "ਹਾਲਤ ਪੱ��(_t)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:446
+#: ../shell/rb-shell.c:449
 msgid "Change the visibility of the statusbar"
 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱ�� ਦ� ਦਿੱ� ਤਬਦ�ਲ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1183 ../shell/rb-shell.c:1411
+#: ../shell/rb-shell.c:1221 ../shell/rb-shell.c:1452
 msgid "Unable to move user data files"
 msgstr "ਯ��਼ਰ ਡਾ�ਾ ਫਾ�ਲਾ� ਹਿਲਾ�ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1498
+#: ../shell/rb-shell.c:1539
 msgid "Change the music volume"
 msgstr "ਸੰ��ਤ �ਵਾ�਼ ਤਬਦ�ਲ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1904
+#: ../shell/rb-shell.c:1960
 msgid "Error while saving song information"
 msgstr "ਸੰ��ਤ �ਾਣ�ਾਰ� ਸੰਭਾਲਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 
 #. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2216
+#: ../shell/rb-shell.c:2252
 #, c-format
 msgid "%s (Paused)"
 msgstr "%s (ਵਿਰਾਮ)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2320
+#: ../shell/rb-shell.c:2356
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "�ਮਨਪਰ�ਤ ਸਿੰ� �ਲਮ\n"
 "Punjabi Open Source Team\n"
 "http://www.satluj.com";
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2323
+#: ../shell/rb-shell.c:2359
 msgid ""
 "Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -4424,7 +4812,7 @@ msgstr ""
 "�ਿਸ ਨ�ੰ ਫਰ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ ਨ� ਤਿ�ਰ ��ਤਾ ਹ�, ਦ� ਵਰ�ਨ 2 �ਾ� ਨਵ�� ਦ���\n"
 "ਸ਼ਰਤਾ� (�ਹ ਤ�ਹਾਡ� �ਪਣ� ਮਰ�਼� ਹ�) �ਧ�ਨ ਵੰਡ �ਤ�/�ਾ� ਸ�ਧ ਸ�ਦ� ਹ�।\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2327
+#: ../shell/rb-shell.c:2363
 msgid ""
 "Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -4436,7 +4824,7 @@ msgstr ""
 "ਠ�� ਤਰ�ਹਾ� �ੰਮ �ਰਨ ਦ� ਵ� ��� �ਾਰੰ�� ਨਹ�� ਹ�।  ਹ�ਰ ਵ�ਰਵ� ਲ� �ਨ� �ਰਨਲ\n"
 "ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਨ�ੰ ਪ��ਹ�।\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2331
+#: ../shell/rb-shell.c:2367
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -4446,54 +4834,60 @@ msgstr ""
 "ਨਹ�� ਮਿਲ� ਹ� ਤਾ� ਫਰ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ, ੫੧ ਫਰਾ�ਲਿੰਨ ਸ�ਰ��, ਪੰ�ਵ�� ਮੰ�਼ਲ,\n"
 "ਬ�ਸ�ਨ, �ਮ � ੦੨੧੧੦-੧੩੦੧ �ਮਰ��ਾ ਨ�ੰ ਲਿ��\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2338
+#: ../shell/rb-shell.c:2374
 msgid "Maintainers:"
 msgstr "ਪ�ਰਬੰਧ�:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2341
+#: ../shell/rb-shell.c:2377
 msgid "Former Maintainers:"
 msgstr "ਪਹਿਲ� ਪ�ਰਬੰਧ�:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2344
+#: ../shell/rb-shell.c:2380
 msgid "Contributors:"
 msgstr "ਯ��ਦਾਨ:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2346
+#: ../shell/rb-shell.c:2382
 msgid "Music management and playback software for GNOME."
 msgstr "�ਨ�ਮ ਲ� ਸੰ��ਤ ਪ�ਰਬੰਧ� ਤ� �ਲਾ�ਣ ਵਾਲਾ ਸਾਫ�ਵ��ਰ।"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2355
+#: ../shell/rb-shell.c:2391
 msgid "Rhythmbox Website"
 msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ ਵ�ਬਸਾ��"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2450
+#: ../shell/rb-shell.c:2483
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "ਪਲੱ��ਨ ਸੰਰ�ਨਾ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2522
+#: ../shell/rb-shell.c:2554
 msgid "Import Folder into Library"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਲਾ�ਬਰ�ਰ� '� �ੰਪ�ਰ�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2544
+#: ../shell/rb-shell.c:2576
 msgid "Import File into Library"
 msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਲਾ�ਬਰ�ਰ� '� �ੰਪ�ਰ�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3146
+#: ../shell/rb-shell.c:3180 ../shell/rb-shell.c:3538
 #, c-format
 msgid "No registered source can handle URI %s"
 msgstr "URI %s ਨ�ੰ ਹ��ਡਲ �ਰਨ ਲ� ��� ਰ�ਿਸ�ਰ ਸਰ�ਤ ਨਹ��"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3526 ../shell/rb-shell.c:3569
+#: ../shell/rb-shell.c:3658
+#, c-format
+#| msgid "No registered source can handle URI %s"
+msgid "No registered source matches URI %s"
+msgstr "URI %s ਨ�ੰ ਹ��ਡਲ �ਰਨ ਲ� ��� ਮਿਲਦਾ ਰ�ਿਸ�ਰ ਸਰ�ਤ ਨਹ��"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:3691 ../shell/rb-shell.c:3734
 #, c-format
 msgid "Unknown song URI: %s"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ ��ਤ URL: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3578
+#: ../shell/rb-shell.c:3743
 #, c-format
 msgid "Unknown property %s"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ ਵਿਸ਼�ਸਤਾ %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3592
+#: ../shell/rb-shell.c:3757
 #, c-format
 msgid "Invalid property type %s for property %s"
 msgstr "ਵਿਸ਼�ਸਤਾ %2s ਲ� �ਣ�ਾਣ ਵਿਸ਼�ਸਤਾ �ਿਸਮ %1s"
@@ -4520,7 +4914,6 @@ msgid "_Skip"
 msgstr "�ੱਡ�(_S)"
 
 #: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:144
-#| msgid "_Rename"
 msgid "_Replace"
 msgstr "ਬਦਲ�(_R)"
 
@@ -4529,22 +4922,23 @@ msgid "S_kip All"
 msgstr "ਸਭ �ੱਡ�(_k)"
 
 #: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:146
-#| msgid "Select _All"
 msgid "Replace _All"
 msgstr "ਸਭ ਬਦਲ�(_A)"
 
 #: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:368
-#| msgid "Error transferring track"
 msgid "Unable to transfer tracks"
 msgstr "�ਰ�� �ਰਾ�ਸਫਰ �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
 #: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:369
+#| msgid ""
+#| "None of the tracks to be transferred are in a format supported by the "
+#| "target device, and no encoders are available  for the supported formats."
 msgid ""
 "None of the tracks to be transferred are in a format supported by the target "
-"device, and no encoders are available  for the supported formats."
+"device, and no encoders are available for the supported formats."
 msgstr ""
-"�ਰਾ�ਸਫਰ ��ਤ� �ਾਣ ਵਾਲ� �ਰ��ਾ� ਵਿੱ��� ��� ਵ� �ਾਰ��� �ੰਤਰ �ੱਤ� ਸਹਾ�� ਫਾਰਮ�� ਵਿੱ� ਨਹ�� ਹ�, ਤ� ਸਹਾ�� "
-"ਫਾਰਮ�� ਲ� ��� ਵ� �ੰ��ਡਰ �ਪਲੱਬਧ ਨਹ�� ਹ�।"
+"�ਰਾ�ਸਫਰ ��ਤ� �ਾਣ ਵਾਲ� �ਰ��ਾ� ਵਿੱ��� ��� ਵ� �ਾਰ��� �ੰਤਰ �ੱਤ� ਸਹਾ�� ਫਾਰਮ�� ਵਿੱ� ਨਹ�� ਹ�, ਤ� "
+"ਸਹਾ�� ਫਾਰਮ�� ਲ� ��� ਵ� �ੰ��ਡਰ �ਪਲੱਬਧ ਨਹ�� ਹ�।"
 
 #: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:386
 #, c-format
@@ -4552,15 +4946,14 @@ msgid ""
 "%d of the %d files to be transferred are not in a format supported by the "
 "target device, and no encoders are available for the supported formats."
 msgstr ""
-"%2$d ਫਾ�ਲਾ� ਵਿੱ��� %1$d �ਰਾ�ਸਫਰ �ਰਨ ਵਾਲ��� ਫਾ�ਲਾ� �ਾਰ��� �ੰਤਰ �ੱਤ� ਸਹਾ�� ਫਾਰਮ�� ਵਿੱ� ਨਹ�� ਹਨ, "
-"ਤ� ਸਹਾ�� ਫਾਰਮ�� ਲ� ��� ਵ� �ੰ��ਡਰ �ਪਲੱਬਧ ਨਹ�� ਹ�।"
+"%2$d ਫਾ�ਲਾ� ਵਿੱ��� %1$d �ਰਾ�ਸਫਰ �ਰਨ ਵਾਲ��� ਫਾ�ਲਾ� �ਾਰ��� �ੰਤਰ �ੱਤ� ਸਹਾ�� ਫਾਰਮ�� ਵਿੱ� ਨਹ�� "
+"ਹਨ, ਤ� ਸਹਾ�� ਫਾਰਮ�� ਲ� ��� ਵ� �ੰ��ਡਰ �ਪਲੱਬਧ ਨਹ�� ਹ�।"
 
 #: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:395
 msgid "Unable to transfer all tracks. Do you want to continue?"
 msgstr "ਸਭ �ਰ�� �ਰਾ�ਸਫਰ �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ ਹ�। �� ਤ�ਸ�� �ਾਰ� ਰੱ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
 #: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:403
-#| msgid "_Continue"
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "�ਾਰ� ਰੱ��(_o)"
 
@@ -4574,12 +4967,6 @@ msgstr "%d �ਰ�� ਨ�ੰ %d ਵਿੱ��� ਭ��ਿ� �ਾ 
 msgid "Transferring track %d out of %d"
 msgstr "%2$d ਵਿੱ��� %1$d �ਰ�� ਭ��ਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:166
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:330
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
-msgid "Search all fields"
-msgstr "ਸਭ ��ਤਰਾ� '� ���"
-
 #: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:167
 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:125
 msgid "Artists"
@@ -4606,7 +4993,7 @@ msgid "Search titles"
 msgstr "�ਾ��ਲ ���"
 
 #: ../sources/rb-removable-media-source.c:892
-#: ../sources/rb-library-source.c:1268 ../sources/rb-library-source.c:1272
+#: ../sources/rb-library-source.c:1270 ../sources/rb-library-source.c:1274
 msgid "Error transferring track"
 msgstr "�ਰ�� ਭ��ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 
@@ -4644,12 +5031,10 @@ msgstr "�ਲ�ਾਰ� ਨ�ੰ ਸਿਰਫ਼ �ਹ� �ਲਬਮ ਵ
 
 #. set up info bar for triggering codec installation
 #: ../sources/rb-import-errors-source.c:240
-#| msgid "Sample Plugin"
 msgid "Install Plugins"
 msgstr "ਪਲੱ��ਨ �ੰਸ�ਾਲ �ਰ�"
 
 #: ../sources/rb-import-errors-source.c:246
-#| msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
 msgid "Additional GStreamer plugins are required to play some of these files."
 msgstr "�ਹ ��� ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ �ਲਾ�ਣ ਲ� ਹ�ਰ ��ਸ�ਰ�ਮਰ ਪਲੱ��ਨਾ� ਦ� ਲ�� ਹ�।"
 
@@ -4664,94 +5049,92 @@ msgid_plural "%d import errors"
 msgstr[0] "%d �ਯਾਤ �ਲਤ���"
 msgstr[1] "%d �ਯਾਤ �ਲਤ���"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:138
+#: ../sources/rb-library-source.c:144
 msgid "Artist/Artist - Album"
 msgstr "�ਲਾ�ਾਰ/�ਲਾ�ਾਰ - �ਲਬਮ"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:139
+#: ../sources/rb-library-source.c:145
 msgid "Artist/Album"
 msgstr "�ਲਾ�ਾਰ/�ਲਬਮ"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:140
+#: ../sources/rb-library-source.c:146
 msgid "Artist - Album"
 msgstr "�ਲਾ�ਾਰ - �ਲਬਮ"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:141 ../widgets/rb-entry-view.c:1538
+#: ../sources/rb-library-source.c:147 ../widgets/rb-entry-view.c:1554
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:142
 msgid "Album"
 msgstr "�ਲਬਮ"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:147
+#: ../sources/rb-library-source.c:153
 msgid "Number - Title"
 msgstr "ਨੰਬਰ - �ਾ��ਲ"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:148
+#: ../sources/rb-library-source.c:154
 msgid "Artist - Title"
 msgstr "�ਲਾ�ਾਰ - �ਾ��ਲ"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:149
+#: ../sources/rb-library-source.c:155
 msgid "Artist - Number - Title"
 msgstr "�ਲਾ�ਾਰ - ਨੰਬਰ - �ਾ��ਲ"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:150
+#: ../sources/rb-library-source.c:156
 msgid "Artist (Album) - Number - Title"
 msgstr "�ਲਾ�ਾਰ (�ਲਬਮ) - ਨੰਬਰ - �ਾ��ਲ"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:152
+#: ../sources/rb-library-source.c:158
 msgid "Number. Artist - Title"
 msgstr "ਨੰਬਰ: �ਲਾ�ਾਰ - �ਾ��ਲ"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:406
-#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:215
+#: ../sources/rb-library-source.c:409
 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:216
+#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217
 #: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77
 msgid "Music"
 msgstr "ਸੰ��ਤ"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:440
+#: ../sources/rb-library-source.c:442
 msgid "Choose Library Location"
 msgstr "ਲਾ�ਬਰ�ਰ� �ਿ�ਾਣਾ ��ਣ�"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:615
+#: ../sources/rb-library-source.c:617
 msgid "Multiple locations set"
 msgstr "ਬਹ�-�ਿ�ਾਣ� ਸ�ੱ�"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:1045
+#: ../sources/rb-library-source.c:1047
 msgid "Example Path:"
 msgstr "�ਦਾਹਰਨ ਪਾਥ:"
 
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:108
-#| msgid "_Extract to Library"
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:94
 msgid "Sync with Library"
 msgstr "ਲਾ�ਬਰ�ਰ� ਨਾਲ ਸਿੰ� �ਰ�"
 
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:109
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:95
 msgid "Synchronize media player with the library"
 msgstr "ਮ�ਡਿ� ਪਲ��ਰ ਲਾ�ਬਰ�ਰ� ਨਾਲ ਸ��ਰ�ਨਾ��਼ �ਰਨਾ ਹ�"
 
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:624
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:587
 msgid ""
 "You have not selected any music, playlists, or podcasts to transfer to this "
 "device."
 msgstr "ਤ�ਸ�� �ਸ �ੰਤਰ �ੱਤ� �ਰਾ�ਸਫਰ �ਰਨ ਲ� ��� ਸੰ��ਤ, ਪਲ��ਲਿਸ� �ਾ� ਪ�ਡ�ਾਸ� ਨਹ�� ��ਣਿ�।"
 
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:628
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:591
 msgid ""
 "There is not enough space on the device to transfer the selected music, "
 "playlists and podcasts."
 msgstr "��ਣਿ� ਸੰ��ਤ, ਪਲ��ਲਿਸ� ਤ� ਪ�ਡ�ਾਸ� �ਰਾ�ਸਫਰ �ਰਨ ਲ� �ੰਤਰ �ੱਤ� ਲ���ਦ� �ਾਲ� ਥਾ� ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:679
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:642
 #, c-format
-#| msgid "Account Settings"
 msgid "%s Sync Settings"
 msgstr "%s ਸਿੰ� ਸ��ਿੰ�"
 
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:684
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:647
 msgid "Sync with the device"
 msgstr "�ੰਤਰ ਨਾਲ ਸਿੰ� �ਰ�"
 
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:686
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:649
 msgid "Don't sync"
 msgstr "ਸਿੰ� ਨਾ �ਰ�"
 
@@ -4801,212 +5184,13 @@ msgid "by"
 msgstr "ਰਾਹ��"
 
 #: ../sources/rb-playlist-source.c:130
-#| msgid "Rename playlist"
 msgid "Remove From Playlist"
 msgstr "ਪਲ��-ਲਿਸ� '��� ਹ�ਾ�"
 
 #: ../sources/rb-playlist-source.c:131
-#| msgid "Remove all songs from the play queue"
 msgid "Remove each selected song from the playlist"
 msgstr "ਹਰ ��ਣ� �ਾਣ� ਨ�ੰ ਪਲ��ਲਿਸ� '��� ਹ�ਾ�"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:304
-msgid "_New Podcast Feed..."
-msgstr "ਨਵ�� ਪ�ਡ-�ਾਸ� ਫ�ਡ(_N)..."
-
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:305
-msgid "Subscribe to a new Podcast Feed"
-msgstr "ਨਵ�� ਪ�ਸ�-�ਾਸ� ਫ�ਡ ਲ� ਮ��ਬਰ�"
-
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:308
-msgid "Download _Episode"
-msgstr "�ਾ�ਡ ਡਾ�ਨਲ�ਡ(_E)"
-
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:309
-msgid "Download Podcast Episode"
-msgstr "ਪ�ਡ�ਾਸ� �ਾ�ਡ ਡਾ�ਨਲ�ਡ"
-
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:311
-msgid "_Cancel Download"
-msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਰੱਦ(_C)"
-
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:312
-msgid "Cancel Episode Download"
-msgstr "�ਾ�ਡ ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਰੱਦ �ਰ�"
-
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:315
-msgid "Episode Properties"
-msgstr "�ਾ�ਡ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
-
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:317
-msgid "_Update Podcast Feed"
-msgstr "ਪ�ਡ�ਾਸ� ਫ�ਡ �ੱਪਡ��(_U)"
-
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:318
-msgid "Update Feed"
-msgstr "ਫ�ਡ �ੱਪਡ��"
-
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:320
-msgid "_Delete Podcast Feed"
-msgstr "ਪ�ਡ�ਾਸ� ਫ�ਡ ਹ�ਾ�(_D)"
-
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:321
-msgid "Delete Feed"
-msgstr "ਫ�ਡ ਹ�ਾ�"
-
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:323
-msgid "_Update All Feeds"
-msgstr "ਸਭ ਫ�ਡ �ੱਪਡ��(_U)"
-
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:324
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "ਸਭ ਫ�ਡ �ੱਪਡ��"
-
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:331
-msgid "Feeds"
-msgstr "ਫ�ਡ"
-
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:331
-msgid "Search podcast feeds"
-msgstr "ਪ�ਸ�-�ਾਸ� ਫ�ਡ ���"
-
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:332
-msgid "Episodes"
-msgstr "�ਾ�ਡ"
-
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:332
-msgid "Search podcast episodes"
-msgstr "ਪ�ਡ�ਾਸ� �ਾ�ਡ ���"
-
-#. Translators: this is the toolbar button label
-#. for New Podcast Feed action.
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:520
-msgctxt "Podcast"
-msgid "New"
-msgstr "ਨਵਾ�"
-
-#. Translators: this is the toolbar button label
-#. for Update All Feeds action.
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:526
-msgid "Update"
-msgstr "�ੱਪਡ��"
-
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:570 ../sources/rb-podcast-source.c:581
-msgid "Date"
-msgstr "ਮਿਤ�"
-
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:602 ../sources/rb-podcast-source.c:670
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:724
-msgid "Feed"
-msgstr "ਫ�ਡ"
-
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:621 ../sources/rb-podcast-source.c:639
-msgid "Status"
-msgstr "ਹਾਲਤ"
-
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:622 ../sources/rb-podcast-source.c:1483
-msgid "Downloaded"
-msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ ��ਤ�"
-
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:623 ../sources/rb-podcast-source.c:1491
-msgid "Waiting"
-msgstr "�ਡ�� �ਾਰ�"
-
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:624 ../sources/rb-podcast-source.c:1487
-msgid "Failed"
-msgstr "�ਸਫ਼ਲ ਹ���"
-
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:909
-msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?"
-msgstr "�� ਪ�ਸ��ਾਡ �ਾ�ਡ �ਤ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ�ਣ��� ਹਨ?"
-
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:912
-msgid ""
-"If you choose to delete the episode and file, they will be permanently "
-"lost.  Please note that you can delete the episode but keep the downloaded "
-"file by choosing to delete the episode only."
-msgstr ""
-"���ਰ ਤ�ਸ�� �ਾ�ਡ �ਤ� ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣ ਦ� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ� �ਸ ਨ�ੰ ਹਮ�ਸ਼ਾ� ਲ� ਹ�ਾ ਦਿੱਤਾ �ਾਵ��ਾ।  "
-"�ਿਰਪਾ �ਰ�� ਯਾਦ ਰੱ�� �ਿ ਤ�ਸ�� �ਾ�ਡ ਨ�ੰ ਤਾ� ਹ�ਾ ਸ�ਦ� ਹ�, ਪਰ ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਸਿਰਫ਼ �ਾ�ਡ ਹ�ਾ� "
-"ਰਾਹ�� ਰੱ� ਸ�ਦ� ਹ�।"
-
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:920
-msgid "Delete _Episode Only"
-msgstr "ਸਿਰਫ਼ �ਾ�ਡ ਹ� ਹ�ਾ�(_E)"
-
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:926
-msgid "_Delete Episode And File"
-msgstr "�ਾ�ਡ �ਤ� ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ�(_D)"
-
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1376
-msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?"
-msgstr "�� ਪ�ਡ�ਾਸ� ਫ�ਡ �ਤ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ�ਣ��� ਹਨ?"
-
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1379
-msgid ""
-"If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost.  "
-"Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by "
-"choosing to delete the feed only."
-msgstr ""
-"���ਰ ਤ�ਸ�� ਫ�ਡ �ਤ� ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣ ਦ� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ� �ਸ ਨ�ੰ ਹਮ�ਸ਼ਾ� ਲ� ਹ�ਾ ਦਿੱਤਾ �ਾਵ��ਾ।  "
-"�ਿਰਪਾ �ਰ�� ਯਾਦ ਰੱ�� �ਿ ਤ�ਸ�� ਫ�ਡ ਨ�ੰ ਤਾ� ਹ�ਾ ਸ�ਦ� ਹ�, ਪਰ ਡਾ�ਨਲ�ਡ ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਸਿਰਫ਼ ਫ�ਡ ਹ�ਾ� "
-"ਰਾਹ�� ਰੱ� ਸ�ਦ� ਹ�।"
-
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1387
-msgid "Delete _Feed Only"
-msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਫ�ਡ ਹ�ਾ�(_F)"
-
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1394
-msgid "_Delete Feed And Files"
-msgstr "ਫ�ਡ �ਤ� ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ�(_F)"
-
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1602
-#, c-format
-msgid "%d feed"
-msgid_plural "All %d feeds"
-msgstr[0] "%d ਫ�ਡ"
-msgstr[1] "ਸਭ %d ਫ�ਡਾ�"
-
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1739
-msgid "Downloading podcast"
-msgstr "ਪ�ਸ�-�ਾਸ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਾਰ�"
-
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1754
-msgid "Finished downloading podcast"
-msgstr "ਪ�ਸ�-�ਾਸ� ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਰਨਾ ਮ��ੰਮਲ"
-
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1769
-msgid "New updates available from"
-msgstr "�ਸ ਤ�� ਨਵਾ� �ੱਪਡ�� �ਪਲੱਬਧ ਹ�"
-
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1887
-msgid "Error in podcast"
-msgstr "ਪ�ਸ�-�ਾਸ� ਵਿੱ� �ਲਤ� ਹ�"
-
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1894
-#, c-format
-msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
-msgstr "%s। �� ਤ�ਸ�� ਪ�ਡ�ਾਸ� ਫ�ਡ �ਿਵ�� ਵ� ਸ਼ਾਮਲ �ਰਨ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2021
-msgid "New Podcast Feed"
-msgstr "ਨਵ�� ਪ�ਸ�-�ਾਸ� ਫ�ਡ"
-
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2021
-msgid "URL of podcast feed:"
-msgstr "ਪ�ਸ�-�ਾਸ� ਫ�ਡ ਲ� URL:"
-
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2037
-#, c-format
-msgid "%d episode"
-msgid_plural "%d episodes"
-msgstr[0] "%d ���"
-msgstr[1] "%d �����"
-
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2146
-msgid "Podcast Error"
-msgstr "ਪ�ਡ�ਾਸ� �ਲਤ�"
-
 #: ../sources/rb-source.c:724
 #, c-format
 msgid "%d song"
@@ -5014,7 +5198,7 @@ msgid_plural "%d songs"
 msgstr[0] "%d ��ਤ"
 msgstr[1] "%d ��ਤ"
 
-#: ../sources/rb-source.c:1950
+#: ../sources/rb-source.c:1965
 #, c-format
 msgid "Importing (%d/%d)"
 msgstr "�ੰਪ�ਰ� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ� (%d/%d)"
@@ -5035,7 +5219,7 @@ msgstr "�ੰਤਰ"
 msgid "Shared"
 msgstr "ਸ਼��ਰ"
 
-#: ../sources/rb-sourcelist.c:703
+#: ../sources/rb-sourcelist.c:702
 msgid "S_ource"
 msgstr "ਸਰ�ਤ(_o)"
 
@@ -5047,18 +5231,15 @@ msgstr "��� ਰਿਹਾ ਹ�"
 msgid "Buffering"
 msgstr "ਬਫ਼ਰ ਬਣਾ�� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:227
-#| msgid "Music"
+#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:228
 msgid "All Music"
 msgstr "ਸਭ ਸੰ��ਤ"
 
 #: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:79
-#| msgid "after"
 msgid "Other"
 msgstr "ਹ�ਰ"
 
 #: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:80
-#| msgid "Disable"
 msgid "Available"
 msgstr "�ਪਲੱਬਧ"
 
@@ -5098,65 +5279,64 @@ msgstr "ਪਿ�-ਬਫਰ ��ਾ�"
 msgid "The pixbuf to render."
 msgstr "ਪ�ਸ਼ �ਰਨ ਲ� ਪਿ�-ਬਫਰ।"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1102 ../widgets/rb-entry-view.c:1597
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1156
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1107 ../widgets/rb-entry-view.c:1613
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1153
 msgid "Lossless"
 msgstr "Lossless"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1507
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1523
 msgid "Track"
 msgstr "�ਰ��"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1558
-#| msgid "_Contents"
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1574
 msgid "Comment"
 msgstr "�ਿੱਪਣ�"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1568
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1584
 msgid "Time"
 msgstr "ਸਮਾ�"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1580
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1596
 msgid "Year"
 msgstr "ਸਾਲ"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1592
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1608
 msgid "Quality"
 msgstr "���ਲ��"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1595
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1611
 msgid "000 kbps"
 msgstr "000 kbps"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1606
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1622
 msgid "Rating"
 msgstr "ਰ��ਿੰ�"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1628
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1644
 msgid "Play Count"
 msgstr "�ੱਲਣ �ਿਣਤ�"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1640
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1656
 msgid "Last Played"
 msgstr "��ਰ� �ੱਲਿ�"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1652
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1668
 msgid "Date Added"
 msgstr "ਮਿਤ� ਸ਼ਾਮਲ ��ਤ�"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1663
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1679
 msgid "Last Seen"
 msgstr "��ਰ� ���"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1674
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1690
 msgid "Location"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1942
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1958
 msgid "Now Playing"
 msgstr "ਹ�ਣ �ੱਲ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:2003
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:2019
 msgid "Playback Error"
 msgstr "ਵ�ਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 
@@ -5164,119 +5344,105 @@ msgstr "ਵ�ਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 msgid "Not Playing"
 msgstr "�ੱਲ ਨਹ�� ਰਿਹਾ"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:631
+#: ../widgets/rb-property-view.c:635
 #, c-format
 msgid "%d artist (%d)"
 msgid_plural "All %d artists (%d)"
 msgstr[0] "%d �ਲਾ�ਾਰ (%d)"
 msgstr[1] "ਸਭ %d �ਲਾ�ਾਰ (%d)"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:634
+#: ../widgets/rb-property-view.c:638
 #, c-format
 msgid "%d album (%d)"
 msgid_plural "All %d albums (%d)"
 msgstr[0] "%d �ਲਬਮ (%d)"
 msgstr[1] "ਸਭ %d �ਲਬਮਾ� (%d)"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:637
+#: ../widgets/rb-property-view.c:641
 #, c-format
 msgid "%d genre (%d)"
 msgid_plural "All %d genres (%d)"
 msgstr[0] "%d ਧ�ਨ (%d)"
 msgstr[1] "ਸਭ %d ਧ�ਨ (%d)"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:640
+#: ../widgets/rb-property-view.c:644
 #, c-format
 msgid "%d (%d)"
 msgid_plural "All %d (%d)"
 msgstr[0] "%d (%d)"
 msgstr[1] "ਸਭ %d (%d)"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:646
+#: ../widgets/rb-property-view.c:650
 #, c-format
 msgid "%s (%d)"
 msgstr "%s (%d)"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
-#| msgid "Title"
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Title"
 msgstr "�ਾ��ਲ"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
-#| msgid "Artist"
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Artist"
 msgstr "�ਲਾ�ਾਰ"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
-#| msgid "Album"
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Album"
 msgstr "�ਲਬਮ"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
-#| msgid "Artist"
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Album Artist"
 msgstr "�ਲਬਮ �ਲਾ�ਾਰ"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
-#| msgid "Genre"
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Genre"
 msgstr "ਸ਼�ਲ�"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:82
-#| msgid "Year"
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Year"
 msgstr "ਸਾਲ"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
-#| msgid "Rating"
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Rating"
 msgstr "ਰ��ਿੰ�"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
-#| msgid "Path"
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Path"
 msgstr "ਪਾਥ"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:85
-#| msgid "_Contents"
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Comment"
 msgstr "�ਿੱਪਣ�"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:87
-#| msgid "Play Count"
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Play Count"
 msgstr "�ੱਲਣ �ਿਣਤ�"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88
-#| msgid "Track Number"
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Track Number"
 msgstr "�ਰ�� ਨੰਬਰ"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89
-#| msgid "Disc Number"
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Disc Number"
 msgstr "ਡਿਸ� ਨੰਬਰ"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:90
-#| msgid "Bitrate"
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Bitrate"
 msgstr "ਬਿੱ�ਰ��"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:92
-#| msgid "Duration"
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Duration"
 msgstr "�ੰਤਰਾਲ"
@@ -5287,19 +5453,16 @@ msgid "Beats Per Minute"
 msgstr "ਬ�� ਪ�ਰਤ� ਮਿੰ�"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:94
-#| msgid "Time of Last Play"
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Time of Last Play"
 msgstr "��ਰ� ਵਾਰ �ੱਲਣ ਸਮਾ�"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:95
-#| msgid "Time Added to Library"
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Time Added to Library"
 msgstr "ਲਾ�ਬਰ�ਰ� '� ���ਨ ਦਾ ਸਮਾ�"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
-#| msgid "Artist"
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Artist"
 msgstr "�ਲਾ�ਾਰ"
@@ -5314,31 +5477,26 @@ msgid "_In reverse alphabetical order"
 msgstr "�ਲ� ਵਰਣਮਾਲਾ �ਰਮ(_I)"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
-#| msgid "Album"
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Album"
 msgstr "�ਲਬਮ"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
-#| msgid "Artist"
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Album Artist"
 msgstr "�ਲਬਮ �ਲਾ�ਾਰ"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
-#| msgid "Genre"
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Genre"
 msgstr "ਸ਼�ਲ�"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
-#| msgid "Title"
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Title"
 msgstr "�ਾ��ਲ"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
-#| msgid "Rating"
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Rating"
 msgstr "ਰ��ਿੰ�"
@@ -5348,7 +5506,6 @@ msgid "W_ith more highly rated tracks first"
 msgstr "ਹ�ਰ ਰ��ਿੰ� ਵਾਲ� ਪਹਿਲਾ� ਰੱ� ��(_i)"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
-#| msgid "Play Count"
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Play Count"
 msgstr "�ੱਲਣ �ਿਣਤ�"
@@ -5358,7 +5515,6 @@ msgid "W_ith more often played songs first"
 msgstr "��ਸਰ �ਲਾ� ��ਤਾ� ਨ�ੰ ਪਹਿਲਾ� ਰੱ� ��(_i)"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
-#| msgid "Year"
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Year"
 msgstr "ਸਾਲ"
@@ -5368,7 +5524,6 @@ msgid "W_ith newer tracks first"
 msgstr "ਨਵ�� �ਰ�� ਪਹਿਲਾ� ਰੱ� ��(_i)"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
-#| msgid "Duration"
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Duration"
 msgstr "�ੰਤਰਾਲ"
@@ -5378,7 +5533,6 @@ msgid "W_ith longer tracks first"
 msgstr "ਲੰਮ� �ਰ�� ਪਹਿਲਾ� ਰੱ� ��(_i)"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
-#| msgid "Track Number"
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Track Number"
 msgstr "�ਰ�� ਨੰਬਰ"
@@ -5388,7 +5542,6 @@ msgid "_In decreasing order"
 msgstr "�ੱ�ਦ� �ਰਮ '�(_I)"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
-#| msgid "Last Played"
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Last Played"
 msgstr "��ਰ� �ੱਲਿ�"
@@ -5398,7 +5551,6 @@ msgid "W_ith more recently played tracks first"
 msgstr "ਹ�ਰ ਤਾ�਼� �ਲਾ� �ਰ�� ਪਹਿਲਾ� ਰੱ� ��(_i)"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
-#| msgid "Date Added"
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Date Added"
 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ �ਰਨ ਮਿਤ�"
@@ -5408,7 +5560,6 @@ msgid "W_ith more recently added tracks first"
 msgstr "ਤਾ�਼� ਸ਼ਾਮਲ �ਰ�� ਪਹਿਲਾ� ਰੱ� ��(_i)"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
-#| msgid "_Contents"
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Comment"
 msgstr "�ਿੱਪਣ�"
@@ -5419,7 +5570,6 @@ msgid "Beats Per Minute"
 msgstr "ਬ�� ਪ�ਰਤ� ਮਿੰ�"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
-#| msgid "W_ith newer tracks first"
 msgid "W_ith faster tempo tracks first"
 msgstr "ਤ��਼ ���ਪ� ਨਾਲ �ਰ�� ਪਹਿਲਾ� ਰੱ��(_i)"
 
@@ -5522,11 +5672,11 @@ msgstr "���ਮ��ਿ� ਸੰ��ਤ-ਸ��� ਬਣਾ�"
 msgid "Edit Automatic Playlist"
 msgstr "���ਮ��ਿ� ਸੰ��ਤ-ਸ��� ਸ�ਧ"
 
-#: ../widgets/rb-rating-helper.c:311
+#: ../widgets/rb-rating-helper.c:309
 msgid "No Stars"
 msgstr "��� ਤਾਰਾ ਨਹ��"
 
-#: ../widgets/rb-rating-helper.c:313
+#: ../widgets/rb-rating-helper.c:311
 #, c-format
 msgid "%d Star"
 msgid_plural "%d Stars"
@@ -5542,26 +5692,127 @@ msgstr "���(_S):"
 msgid "Clear the search text"
 msgstr "��� ���ਸ� ਸਾਫ਼ �ਰ�"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:375
+#: ../widgets/rb-song-info.c:373
 msgid "Song Properties"
 msgstr "��ਤ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:432
+#: ../widgets/rb-song-info.c:430
 msgid "Multiple Song Properties"
 msgstr "ਬਹ� ��ਤ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1219
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1216
 msgid "Unknown file name"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ ਫਾ�ਲ ਨਾ�"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1241
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1238
 msgid "On the desktop"
 msgstr "ਵ�ਹਡ਼� �ੱਤ�"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1264
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1261
 msgid "Unknown location"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਿ�ਾਣਾ"
 
+#~ msgid "Account Login"
+#~ msgstr "��ਾ��� ਲਾ��ਨ"
+
+#~ msgid "Join the Rhythmbox group"
+#~ msgstr "ਰ�ਥਮਬਾ�ਸ �ਰ�ੱਪ ਵਿੱ� ਰਲ� "
+
+#~ msgid "New to Last.fm?"
+#~ msgstr "Last.fm ਲ� ਨਵ��?"
+
+#~ msgid "Sign up for an account"
+#~ msgstr "��ਾ��� ਲ� ਸਾ�ਨ �ਰ�"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):"
+
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ�(_U):"
+
+#~ msgid "Last.fm Preferences"
+#~ msgstr "Last.fm ਪਸੰਦ"
+
+#~ msgid "Incorrect username or password"
+#~ msgstr "�ਲਤ ਯ��਼ਰ ਨਾ� �ਾ� ਪਾਸਵਰਡ"
+
+#~ msgid "Artists similar to %s"
+#~ msgstr "�ਲਾ�ਾਰ %s ਵਰ�� ਹ� ਹਨ"
+
+#~ msgid "Artist Fan radio"
+#~ msgstr "�ਲਾ�ਾਰ ਫ�ਨ ਰ�ਡ��"
+
+#~ msgid "Artists liked by fans of %s"
+#~ msgstr "%s ਦ� ਦ�ਸਤਾ� ਵਲ�� ਪਸੰਦ�ਦਾ �ਲਾ�ਾਰ"
+
+#~ msgid "Group radio"
+#~ msgstr "�ਰ�ੱਪ ਰ�ਡਿ�"
+
+#~ msgid "Personal radio"
+#~ msgstr "ਨਿੱ�� ਰ�ਡ��"
+
+#~ msgid "%s's Personal Radio"
+#~ msgstr "%s ਦਾ ਨਿੱ�� ਰ�ਡ��"
+
+#~ msgid "Tracks recommended to %s"
+#~ msgstr "%s ਲ� ਸਿਫਾਰਸ਼� �ਰ��"
+
+#~ msgid "Playlist"
+#~ msgstr "ਪਲ��ਲਿਸ�"
+
+#~ msgid "Delete the selected station"
+#~ msgstr "��ਣਿ� ਸ��ਸ਼ਨ ਹ�ਾ�"
+
+#~ msgid "Download song"
+#~ msgstr "��ਤ ਡਾ�ਨਲ�ਡ"
+
+#~ msgid "Download this song"
+#~ msgstr "�ਹ ��ਤ ਡਾ�ਨਲ�ਡ"
+
+#~ msgid "Enter the item to build a Last.fm station out of:"
+#~ msgstr "�ੱ� Last.fm ਸ��ਸ਼ਨ ਬਣਾ�ਣ ਲ� ��ਾ� ਦਿ�:"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#~ msgid "Account Settings"
+#~ msgstr "��ਾ��� ਸ��ਿੰ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Account details are needed before you can connect.  Check your settings."
+#~ msgstr "ਤ�ਹਾਡ� ��ਨ��� ਹ�ਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� ��ਾ��� ਵ�ਰਵ� ਦ� ਲ�� ਹ�। �ਪਣ� ਸ��ਿੰ� ��ੱ� �ਰ� ��।"
+
+#~ msgid "Unable to connect"
+#~ msgstr "��ਨ��� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
+
+#~ msgid "Global Tag %s"
+#~ msgstr "�ਲ�ਬਲ ��� %s"
+
+#~ msgid "%s's Playlist"
+#~ msgstr "%s ਦ� ਪਲ��ਲਿਸ�"
+
+#~ msgid "Neighbour Radio"
+#~ msgstr "����ਢ� ਰ�ਡਿ�"
+
+#~ msgid "Personal Radio"
+#~ msgstr "ਨਿੱ�� ਰ�ਡ��"
+
+#~ msgid "Server did not respond"
+#~ msgstr "ਸਰਵਰ �ਵਾਬ ਨਹ�� ਦਿੰਦਾ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
+#~ msgstr "ਸ�ਰ�ਮਿੰ� ਸਿਸ�ਮ ਦ��ਭਾਲ ਲ� �ਫਲਾ�ਨ ਹ�, ਬਾ�ਧ ਵਿੱ� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ� ��"
+
+#~ msgid "Retrieving playlist"
+#~ msgstr "ਪਲ��ਲਿਸ� ਲ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
+
+#~ msgid "Banning song"
+#~ msgstr "��ਤ �ੱਤ� ਪਾਬੰਦ� ਲਾ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
+
+#~ msgid "Adding song to your Loved tracks"
+#~ msgstr "��ਤ ਲਵ �ਰ��ਾ� ਵਿੱ� ਸ਼ਾਮਲ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
+
 #~ msgid "Do you want to overwrite the file \"%s\"?"
 #~ msgstr "�� ਤ�ਸ�� \"%s\" ਫਾ�ਲ �ੱਤ� ਲਿ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
@@ -5613,9 +5864,6 @@ msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਿ�ਾਣਾ"
 #~ msgid "Connection to %s:%d refused."
 #~ msgstr "%s:%d ਨਾਲ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਤ�� �ਨ�ਾਰ ��ਤਾ �ਿ�।"
 
-#~ msgid "<b>Content</b>"
-#~ msgstr "<b>ਸਮੱ�ਰ�</b>"
-
 #~ msgid "Number of Playlists:"
 #~ msgstr "ਪਲ��-ਲਿਸ� ਦ� �ਿਣਤ�:"
 
@@ -5628,13 +5876,6 @@ msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਿ�ਾਣਾ"
 #~ msgid "%s of %s"
 #~ msgstr "%2$s ਵਿੱ��� %1$s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Your credit card is past the "
-#~ "expiration date listed.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">ਤ�ਹਾਡ� �ਰ�ਡਿ� �ਾਰਡ ਦ� ਦਿੱਤ� ਮਿ�ਦ ਪ�ੱ� "
-#~ "�� ਹ�।</span>"
-
 #~ msgid "C_redit Card:"
 #~ msgstr "�ਰ�ਡਿ� �ਾਰਡ(_r):"
 
@@ -6029,9 +6270,6 @@ msgstr "�ਣ�ਾਣ �ਿ�ਾਣਾ"
 #~ msgid "Audioscrobbler preferences"
 #~ msgstr "�ਡ��ਸ�ਰ�ਬੱਲਰ ਪਸੰਦ"
 
-#~ msgid "Skip the current track"
-#~ msgstr "ਮ���ਦਾ �ਰ�� �ੱਡ�"
-
 #~ msgid "Ban Song"
 #~ msgstr "��ਤ ਪਾਬੰਦ�"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]