[evolution-rss] Updated French translation
- From: Bruno Brouard <bbrouard src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-rss] Updated French translation
- Date: Thu, 28 Oct 2010 19:39:31 +0000 (UTC)
commit 5a9660e7eb740ec231f404882e1417074fe2ce35
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date: Thu Oct 28 21:39:01 2010 +0200
Updated French translation
po/fr.po | 221 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 103 insertions(+), 118 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index a88cc33..f46ba5c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-rss.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-rss&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-19 05:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-24 06:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-29 20:03+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-#: ../src/dbus.c:119 ../src/rss.c:3131 ../src/rss-config-factory.c:987
-#: ../src/rss-config-factory.c:1502 ../src/rss-config-factory.c:1657
+#: ../src/dbus.c:119 ../src/rss.c:3123 ../src/rss-config-factory.c:915
+#: ../src/rss-config-factory.c:1451 ../src/rss-config-factory.c:1610
msgid "Error adding feed."
msgstr "Erreur pendant l'ajout du flux."
-#: ../src/dbus.c:120 ../src/rss.c:3132 ../src/rss-config-factory.c:988
-#: ../src/rss-config-factory.c:1503 ../src/rss-config-factory.c:1658
+#: ../src/dbus.c:120 ../src/rss.c:3124 ../src/rss-config-factory.c:916
+#: ../src/rss-config-factory.c:1452 ../src/rss-config-factory.c:1611
msgid "Feed already exists!"
msgstr "Ce flux existe déjà  !"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr ""
msgid "Use proxy server"
msgstr "Utiliser un serveur mandataire"
-#: ../src/notification.c:407 ../src/rss.c:3310
+#: ../src/notification.c:384 ../src/rss.c:3302
#, c-format
msgid "Fetching Feeds (%d enabled)"
msgstr "Récupération des flux (%d activé)"
@@ -339,21 +339,21 @@ msgstr "Mettre à jour les flux RSS"
msgid "_Read RSS"
msgstr "Li_re les flux RSS"
-#: ../src/rss.c:350 ../src/rss.c:434 ../src/rss-config-factory.c:2577
-#: ../src/rss-config-factory.c:2745
+#: ../src/rss.c:346 ../src/rss.c:3467
+msgid "Feed"
+msgstr "Flux"
+
+#: ../src/rss.c:412 ../src/rss-config-factory.c:2530
+#: ../src/rss-config-factory.c:2698
#, c-format
msgid "%2.0f%% done"
msgstr "%2.0f%% effectué"
-#: ../src/rss.c:367 ../src/rss.c:3485
-msgid "Feed"
-msgstr "Flux"
-
-#: ../src/rss.c:648
+#: ../src/rss.c:630
msgid "Enter User/Pass for feed"
msgstr "Saisissez le nom d'utilisateur/mot de passe pour le flux"
-#: ../src/rss.c:702
+#: ../src/rss.c:686
#, c-format
msgid ""
"Enter your username and password for:\n"
@@ -362,180 +362,165 @@ msgstr ""
"Saisissez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe pour :\n"
" « %s »"
-#: ../src/rss.c:720
+#: ../src/rss.c:704
msgid "Username: "
msgstr "Nom d'utilisateur : "
-#: ../src/rss.c:742
+#: ../src/rss.c:726
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe : "
-#: ../src/rss.c:780
+#: ../src/rss.c:764
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Mémoriser ce mot de passe"
#. e_clipped_label_set_text (
#. E_CLIPPED_LABEL (info->status_label),
-#: ../src/rss.c:890
+#: ../src/rss.c:870
msgid "Cancelling..."
msgstr "Annulation..."
-#: ../src/rss.c:1077
+#: ../src/rss.c:1074
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Formatage du message..."
-#: ../src/rss.c:1288
+#: ../src/rss.c:1287
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
-#: ../src/rss.c:1289
+#: ../src/rss.c:1288
msgid "Select _All"
msgstr "_Tout sélectionner"
-#: ../src/rss.c:1291 ../src/rss.c:1302
+#: ../src/rss.c:1290 ../src/rss.c:1301
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom a_vant"
-#: ../src/rss.c:1292 ../src/rss.c:1303
+#: ../src/rss.c:1291 ../src/rss.c:1302
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom a_rrière"
-#: ../src/rss.c:1293 ../src/rss.c:1304
+#: ../src/rss.c:1292 ../src/rss.c:1303
msgid "_Normal Size"
msgstr "Taille _normale"
-#: ../src/rss.c:1295
+#: ../src/rss.c:1294
msgid "_Open Link"
msgstr "_Ouvrir le lien"
-#: ../src/rss.c:1296 ../src/rss.c:1310
+#: ../src/rss.c:1295 ../src/rss.c:1309
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copier l'emplacement du lien"
-#: ../src/rss.c:1306
+#: ../src/rss.c:1305
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimer..."
-#: ../src/rss.c:1307
+#: ../src/rss.c:1306
msgid "Save _As"
msgstr "Enregistrer _sous"
-#: ../src/rss.c:1309
+#: ../src/rss.c:1308
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Ouvrir le lien dans le navigateur"
-#: ../src/rss.c:1398 ../src/rss.c:1579
+#: ../src/rss.c:1397 ../src/rss.c:1578
msgid "Click to open"
msgstr "Cliquer pour ouvrir"
-#: ../src/rss.c:1823
+#: ../src/rss.c:1844
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
-#: ../src/rss.c:1828
+#: ../src/rss.c:1849
msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"
-#: ../src/rss.c:1849
+#: ../src/rss.c:1871
msgid "Feed view"
msgstr "Vue des flux"
-#: ../src/rss.c:1855
+#: ../src/rss.c:1877
msgid "Show Summary"
msgstr "Afficher le résumé"
-#: ../src/rss.c:1856
+#: ../src/rss.c:1878
msgid "Show Full Text"
msgstr "Afficher le texte complet"
-#: ../src/rss.c:2260
+#: ../src/rss.c:2287
msgid "Posted under"
msgstr "Publié sous "
-#: ../src/rss.c:2580
+#: ../src/rss.c:2620
msgid "Fetching feed"
msgstr "Récupération du flux"
-#: ../src/rss.c:2932
+#: ../src/rss.c:2924
msgid "Unnamed feed"
msgstr "Flux sans nom"
-#: ../src/rss.c:2933
+#: ../src/rss.c:2925
msgid "Error while setting up feed."
msgstr "Erreur lors de la définition du flux."
-#: ../src/rss.c:3143 ../src/rss.c:3213
+#: ../src/rss.c:3135 ../src/rss.c:3205
msgid "Error while fetching feed."
msgstr "Erreur lors de la récupération du flux."
-#: ../src/rss.c:3144
+#: ../src/rss.c:3136
msgid "Invalid Feed"
msgstr "Flux non valide"
-#: ../src/rss.c:3186
+#: ../src/rss.c:3178
#, c-format
msgid "Adding feed %s"
msgstr "Ajout du flux %s"
-#: ../src/rss.c:3212
+#: ../src/rss.c:3204
msgid "Unamed feed"
msgstr "Flux sans nom"
-#: ../src/rss.c:3225
+#: ../src/rss.c:3217
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Récupération du message %d sur %d"
-#: ../src/rss.c:3333
+#: ../src/rss.c:3318
msgid "Complete."
msgstr "Terminé."
-#: ../src/rss.c:3371 ../src/rss.c:3553 ../src/rss.c:3592 ../src/rss.c:3767
-#: ../src/rss.c:4295
+#: ../src/rss.c:3355 ../src/rss.c:3534 ../src/rss.c:3573 ../src/rss.c:3765
+#: ../src/rss.c:4318
msgid "Error fetching feed."
msgstr "Erreur lors de la récupération du flux."
-#: ../src/rss.c:3383
+#: ../src/rss.c:3366
msgid "Canceled."
msgstr "Annulé."
-#: ../src/rss.c:3433
+#: ../src/rss.c:3413
+#, c-format
+msgid "Error while parsing feed %s"
+msgstr "Erreur pendant l'analyse du flux %s"
+
+#: ../src/rss.c:3417
msgid "illegal content type!"
msgstr "type de contenu non autorisé"
-#: ../src/rss.c:3436
-msgid "Error while parsing feed."
-msgstr "Erreur pendant l'analyse du flux."
-
-#: ../src/rss.c:3494
+#: ../src/rss.c:3476
msgid "Complete"
msgstr "Terminé"
-#: ../src/rss.c:3634
+#: ../src/rss.c:3615
msgid "Formatting error."
msgstr "Erreur de mise en forme."
-#: ../src/rss.c:4648 ../src/rss.c:4770
+#: ../src/rss.c:4595
msgid "No RSS feeds configured!"
msgstr "Aucun flux RSS n'est configuré !"
-#: ../src/rss.c:4654 ../src/rss.c:4872
-msgid "Reading RSS feeds..."
-msgstr "Lecture des flux RSS..."
-
-#. g_signal_connect(import_dialog, "response", G_CALLBACK(import_dialog_response), NULL);
-#: ../src/rss.c:4668 ../src/rss.c:4880 ../src/rss-config-factory.c:1753
-#: ../src/rss-config-factory.c:2620 ../src/rss-config-factory.c:2782
-msgid "Please wait"
-msgstr "Veuillez patienter"
-
-#: ../src/rss.c:4676 ../src/rss.c:4896 ../src/rss-config-factory.c:964
-#: ../src/rss-config-factory.c:1475
-#, no-c-format
-msgid "0% done"
-msgstr "0% complété"
-
-#: ../src/rss.c:4818
+#: ../src/rss.c:4647
msgid "Waiting..."
msgstr "En attente..."
@@ -559,108 +544,119 @@ msgstr "Webkit"
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
-#: ../src/rss-config-factory.c:423
+#: ../src/rss-config-factory.c:351
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "jour"
msgstr[1] "jours"
-#: ../src/rss-config-factory.c:438
+#: ../src/rss-config-factory.c:366
msgid "message"
msgid_plural "messages"
msgstr[0] "message"
msgstr[1] "messages"
-#: ../src/rss-config-factory.c:510
+#: ../src/rss-config-factory.c:438
msgid "Edit Feed"
msgstr "Modifier le flux"
-#: ../src/rss-config-factory.c:512
+#: ../src/rss-config-factory.c:440
msgid "Add Feed"
msgstr "Ajouter un flux"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1315
+#: ../src/rss-config-factory.c:892 ../src/rss-config-factory.c:1424
+#, no-c-format
+msgid "0% done"
+msgstr "0% complété"
+
+#: ../src/rss-config-factory.c:1264
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1315
+#: ../src/rss-config-factory.c:1264
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1366
+#: ../src/rss-config-factory.c:1315
msgid "Remove folder contents"
msgstr "Supprimer le contenu du dossier"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1724
+#: ../src/rss-config-factory.c:1677
msgid "Import error."
msgstr "Erreur d'importation."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1725
+#: ../src/rss-config-factory.c:1678
msgid "Invalid file or this file does not contain any feeds."
msgstr "Fichier non valide ou ce fichier ne contient aucun flux."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1730
+#: ../src/rss-config-factory.c:1683
msgid "Importing"
msgstr "Importation en cours"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2067 ../src/rss-config-factory.c:2902
-#: ../src/rss-config-factory.c:2964
+#. g_signal_connect(import_dialog, "response", G_CALLBACK(import_dialog_response), NULL);
+#: ../src/rss-config-factory.c:1706 ../src/rss-config-factory.c:2573
+#: ../src/rss-config-factory.c:2735
+msgid "Please wait"
+msgstr "Veuillez patienter"
+
+#: ../src/rss-config-factory.c:2020 ../src/rss-config-factory.c:2855
+#: ../src/rss-config-factory.c:2917
msgid "All Files"
msgstr "Tous les fichiers"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2078 ../src/rss-config-factory.c:2974
+#: ../src/rss-config-factory.c:2031 ../src/rss-config-factory.c:2927
msgid "OPML Files"
msgstr "Fichiers OPML"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2089 ../src/rss-config-factory.c:2981
+#: ../src/rss-config-factory.c:2042 ../src/rss-config-factory.c:2934
msgid "XML Files"
msgstr "Fichiers XML"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2104
+#: ../src/rss-config-factory.c:2057
msgid "Show article's summary"
msgstr "Afficher le résumé de l'article"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2117
+#: ../src/rss-config-factory.c:2070
msgid "Feed Enabled"
msgstr "Flux activé"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2130
+#: ../src/rss-config-factory.c:2083
msgid "Validate feed"
msgstr "Valider le flux"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2187
+#: ../src/rss-config-factory.c:2140
msgid "Select import file"
msgstr "Sélectionner le fichier à importer"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2270
+#: ../src/rss-config-factory.c:2223
msgid "Select file to export"
msgstr "Sélectionner le fichier à exporter"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2603
+#: ../src/rss-config-factory.c:2556
msgid "Exporting feeds..."
msgstr "Exportation des flux..."
-#: ../src/rss-config-factory.c:2667 ../src/rss-config-factory.c:2675
+#: ../src/rss-config-factory.c:2620 ../src/rss-config-factory.c:2628
msgid "Error exporting feeds!"
msgstr "Erreur au cours de l'exportation des flux !"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2758
+#: ../src/rss-config-factory.c:2711
msgid "Importing cookies..."
msgstr "Importation des cookies..."
-#: ../src/rss-config-factory.c:2838
+#: ../src/rss-config-factory.c:2791
msgid "Select file to import"
msgstr "Sélectionner le fichier à importer"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2908
+#: ../src/rss-config-factory.c:2861
msgid "Mozilla/Netscape Format"
msgstr "Format Mozilla/Netscape"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2914
+#: ../src/rss-config-factory.c:2867
msgid "Firefox new Format"
msgstr "Nouveau format Firefox"
-#: ../src/rss-config-factory.c:3017 ../src/rss-config-factory.c:3022
+#: ../src/rss-config-factory.c:2970 ../src/rss-config-factory.c:2975
msgid ""
"No RSS feeds configured!\n"
"Unable to export."
@@ -668,7 +664,7 @@ msgstr ""
"Pas de flux RSS configuré !\n"
"Impossible d'exporter."
-#: ../src/rss-config-factory.c:3142
+#: ../src/rss-config-factory.c:3095
msgid ""
"Note: In order to be able to use Mozilla (Firefox) or Apple Webkit \n"
"as renders you need firefox or webkit devel package \n"
@@ -679,38 +675,27 @@ msgstr ""
"développement \n"
"Firefox ou Webkit et de recompiler evolution-rss pour inclure ces paquets."
-#: ../src/rss-config-factory.c:3614
+#: ../src/rss-config-factory.c:3575
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
-#: ../src/rss-config-factory.c:3641
+#: ../src/rss-config-factory.c:3602
msgid "Feed Name"
msgstr "Nom du flux"
-#: ../src/rss-config-factory.c:3654
+#: ../src/rss-config-factory.c:3615
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/rss-config-factory.c:3872
-msgid ""
-"Note: In order to be able to use Mozilla (Firefox) or Apple Webkit \n"
-"\t\tas renders you need firefox or webkit devel package \n"
-"\t\tinstalled and evolution-rss should be recompiled to see those packages."
-msgstr ""
-"Note : afin de pouvoir utiliser Mozilla (Firefox) ou Webkit d'Apple comme\n"
-"\t\tmoteur de rendu, il est nécessaire d'installer les paquets de "
-"développement \n"
-"\t\tFirefox ou Webkit et de recompiler evolution-rss pour inclure ces "
-"paquets."
-
-#: ../src/rss-config-factory.c:3987
+#: ../src/rss-config-factory.c:3832
msgid "News And Blogs"
msgstr "Informations et blogs"
-#: ../src/parser.c:916
+#: ../src/parser.c:917
msgid "No Information"
msgstr "Aucune information"
-#: ../src/parser.c:1008
+#: ../src/parser.c:1009
msgid "No information"
msgstr "Aucune information"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]