[gnome-color-manager] Updated Bulgarian translation
- From: Alexander Alexandrov Shopov <al_shopov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager] Updated Bulgarian translation
- Date: Thu, 28 Oct 2010 04:09:47 +0000 (UTC)
commit a3d10ac01fe18d03107d277aef48985e58e093fa
Author: Alexander Shopov <ash kambanaria org>
Date: Wed Oct 27 13:39:42 2010 +0300
Updated Bulgarian translation
po/LINGUAS | 1 +
po/bg.po | 2330 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 2331 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 8fbe416..35f3099 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,4 +1,5 @@
ar
+bg
ca
cs
da
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
new file mode 100644
index 0000000..28c13b9
--- /dev/null
+++ b/po/bg.po
@@ -0,0 +1,2330 @@
+# Bulgarian translation of gnome-color-manager po-file.
+# Copyright (C) 2010 Rosi Dimova <pocu bk ru>.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-color-manager package.
+# Rosi Dimova <pocu bk ru>, 2010.
+# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2010.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-28 07:08+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-28 07:09+0300\n"
+"Last-Translator: Rosi Dimova <pocu bk ru>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
+"Language: bg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../data/gcm-apply.desktop.in.h:1
+msgid "Applies device profile settings at session startup"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?илагане на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е в пÑ?оÑ?ила на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на Ñ?еÑ?иÑ?Ñ?а"
+
+#: ../data/gcm-apply.desktop.in.h:2
+msgid "Load device color profiles"
+msgstr "Ð?аÑ?еждане на Ñ?веÑ?овиÑ?е пÑ?оÑ?или на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о"
+
+#: ../data/gcm-import.desktop.in.h:1
+msgid "ICC Profile Installer"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на Ñ?веÑ?ови пÑ?оÑ?ил"
+
+#: ../data/gcm-import.desktop.in.h:2
+msgid "Install ICC profiles"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на Ñ?веÑ?ови пÑ?оÑ?или"
+
+#: ../data/gcm-prefs.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "ЦвеÑ?ово пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во:"
+
+#: ../data/gcm-prefs.desktop.in.h:2
+msgid "Manage ICC color profiles"
+msgstr "УпÑ?авление на Ñ?веÑ?ови пÑ?оÑ?или "
+
+#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Color Profile Viewer"
+msgstr "ЦвеÑ?ови пÑ?оÑ?ил"
+
+#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Inspect and compare installed color profiles"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на Ñ?иÑ?Ñ?емни Ñ?веÑ?ови пÑ?оÑ?или"
+
+#. TRANSLATORS: turn on all debugging
+#: ../libcolor-glib/gcm-debug.c:104
+msgid "Show debugging information for all files"
+msgstr "Ð?оказване на данни за изÑ?иÑ?лÑ?ване на гÑ?еÑ?ки за вÑ?иÑ?ки Ñ?айлове"
+
+#: ../libcolor-glib/gcm-debug.c:161
+msgid "Debugging Options"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за изÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки"
+
+#: ../libcolor-glib/gcm-debug.c:161
+msgid "Show debugging options"
+msgstr "Ð?оказване на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за изÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the ICC profile has no description
+#: ../libcolor-glib/gcm-profile.c:171
+msgid "Missing description"
+msgstr "Ð?ипÑ?ва опиÑ?ание"
+
+#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
+#: ../libcolor-glib/gcm-profile.c:680
+msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%e %B %Y, %H:%M:%S"
+
+#: ../policy/org.gnome.color.policy.in.h:1
+msgid "Authentication is required to install the color profile for all users"
+msgstr ""
+"Ð?еобÑ?одима е иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? за инÑ?Ñ?алиÑ?ане Ñ?веÑ?ови пÑ?оÑ?ил за вÑ?иÑ?ки "
+"поÑ?Ñ?ебиÑ?ели"
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users require admin authentication to install files system
+#. wide to apply color profiles for sessions that have not explicitly
+#. chosen profiles to apply.
+#. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then
+#. set a profile set to all-white or all-black and thus make the
+#. other sessions unusable.
+#.
+#: ../policy/org.gnome.color.policy.in.h:10
+msgid "Install system color profiles"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на Ñ?иÑ?Ñ?емни Ñ?веÑ?ови пÑ?оÑ?или"
+
+#. TRANSLATORS: could not save for all users
+#: ../src/cc-color-panel.c:154
+msgid "Failed to save defaults for all users"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запазване на Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки за вÑ?иÑ?ки поÑ?Ñ?ебиÑ?ели "
+
+#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
+#: ../src/cc-color-panel.c:182
+msgid "Other profileâ?¦"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?г пÑ?оÑ?илâ?¦"
+
+#. TRANSLATORS: could not calibrate
+#: ../src/cc-color-panel.c:339
+msgid "Failed to calibrate device"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и калибÑ?иÑ?ане на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
+
+#. TRANSLATORS: could not calibrate
+#: ../src/cc-color-panel.c:374
+msgid "Failed to calibrate printer"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и калибÑ?иÑ?ане на пÑ?инÑ?еÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
+#: ../src/cc-color-panel.c:399 ../src/gcm-calibrate.c:913
+#: ../src/gcm-viewer.c:339
+msgid "Select ICC Profile File"
+msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?айл Ñ? Ñ?веÑ?ови пÑ?оÑ?ил"
+
+#: ../src/cc-color-panel.c:402 ../src/gcm-viewer.c:342
+msgid "Import"
+msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../src/cc-color-panel.c:420 ../src/gcm-viewer.c:360
+msgid "Supported ICC profiles"
+msgstr "Ð?оддÑ?Ñ?жани Ñ?веÑ?ови пÑ?оÑ?или"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../src/cc-color-panel.c:427 ../src/gcm-calibrate.c:795
+#: ../src/gcm-calibrate.c:847 ../src/gcm-viewer.c:367
+msgid "All files"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки Ñ?айлове"
+
+#. TRANSLATORS: could not read file
+#: ../src/cc-color-panel.c:463 ../src/gcm-import.c:207 ../src/gcm-viewer.c:403
+msgid "Failed to copy file"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и копиÑ?ане на Ñ?айл"
+
+#: ../src/cc-color-panel.c:491
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get metadata from image"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и изÑ?Ñ?иване на Ñ?айл"
+
+#. TRANSLATORS: could not add virtual device
+#: ../src/cc-color-panel.c:508 ../src/cc-color-panel.c:1183
+msgid "Failed to create virtual device"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на виÑ?Ñ?Ñ?ално Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
+
+#. TRANSLATORS: could not add virtual device
+#: ../src/cc-color-panel.c:516 ../src/cc-color-panel.c:1191
+msgid "Failed to save virtual device"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запазване на виÑ?Ñ?Ñ?ално Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
+
+#. TRANSLATORS: could not add virtual device
+#: ../src/cc-color-panel.c:525 ../src/cc-color-panel.c:1200
+msgid "Failed to add virtual device"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и добавÑ?не на виÑ?Ñ?Ñ?ално Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
+
+#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
+#: ../src/cc-color-panel.c:707
+#, fuzzy
+msgid "Install calibration and profiling software?"
+msgstr "Ð?а Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?а ли Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ? за Ñ?веÑ?ово калибÑ?иÑ?ане и Ñ?веÑ?ови пÑ?оÑ?или?"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message saying the argyllcms is not installed
+#: ../src/cc-color-panel.c:711
+#, fuzzy
+msgid "Calibration and profiling software is not installed."
+msgstr ""
+"Ð?а компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а липÑ?ва инÑ?Ñ?алиÑ?ан Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ? за Ñ?веÑ?ово калибÑ?иÑ?ане и Ñ?веÑ?ови "
+"пÑ?оÑ?или."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
+#: ../src/cc-color-panel.c:713
+msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
+msgstr ""
+"Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?иÑ?е Ñ?а необÑ?одими за Ñ?Ñ?здаване на Ñ?веÑ?ови пÑ?оÑ?или за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва."
+
+#. TRANSLATORS: button, skip installing a package
+#: ../src/cc-color-panel.c:718 ../src/gcm-calibrate.c:1082
+msgid "Do not install"
+msgstr "Ð?а не Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: button, install a package
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/cc-color-panel.c:720 ../src/gcm-calibrate.c:1084
+#: ../src/gcm-import.c:186
+msgid "Install"
+msgstr "Ð?а Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+#: ../src/cc-color-panel.c:837 ../src/cc-color-panel.c:1997
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2284 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2334
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2389 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2465
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2546 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2587
+msgid "GNOME Color Manager"
+msgstr "УпÑ?авление на Ñ?веÑ?овеÑ?е на GNOME"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/cc-color-panel.c:839
+msgid "Profiling completed"
+msgstr "СÑ?здаванеÑ?о на пÑ?оÑ?ил пÑ?иклÑ?Ñ?и"
+
+#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
+#: ../src/cc-color-panel.c:1253
+msgid ""
+"This profile does not have the information required for whole-screen color "
+"correction."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?оÑ?илÑ?Ñ? не Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа данни, необÑ?одими за Ñ?веÑ?ова коÑ?екÑ?иÑ? на Ñ?елиÑ? екÑ?ан."
+
+#. TRANSLATORS: could not read file
+#: ../src/cc-color-panel.c:1326
+msgid "Failed to delete file"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и изÑ?Ñ?иване на Ñ?айл"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
+#: ../src/cc-color-panel.c:1473
+msgid "Create a color profile for the selected device"
+msgstr "СÑ?здаване на Ñ?веÑ?ови пÑ?оÑ?ил за избÑ?аноÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/cc-color-panel.c:1478
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create profile: No device is selected"
+msgstr "Ð?е може да калибÑ?иÑ?а: не е избÑ?ано Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive because the distro compiled GCM without VTE
+#: ../src/cc-color-panel.c:1489
+msgid "Cannot create profile: Virtual console support is missing"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/cc-color-panel.c:1501
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create profile: The display device is not connected"
+msgstr "Ð?е може да калибÑ?иÑ?а: Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о не е Ñ?вÑ?Ñ?зано"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/cc-color-panel.c:1509
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create profile: The display driver does not support XRandR 1.3"
+msgstr "Ð?е може да калибÑ?иÑ?а: дÑ?айвеÑ?Ñ?Ñ? на мониÑ?оÑ?а не поддÑ?Ñ?жа XRandR 1.3"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/cc-color-panel.c:1517 ../src/cc-color-panel.c:1532
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create profile: The measuring instrument is not plugged in"
+msgstr "Ð?е може да зададе пÑ?оÑ?ил: колоÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? не е Ñ?вÑ?Ñ?зан"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/cc-color-panel.c:1540
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot create profile: The measuring instrument does not support printer "
+"profiling"
+msgstr "Ð?е може да зададе пÑ?оÑ?ил: колоÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? не поддÑ?Ñ?жа пÑ?инÑ?еÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/cc-color-panel.c:1547
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create a profile for this type of device"
+msgstr "Ð?е може да зададе пÑ?оÑ?ил на Ñ?ози вид Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
+
+#: ../src/cc-color-panel.c:1626
+msgid "Per-device settings not supported. Check your display driver."
+msgstr ""
+"Ð?е Ñ?е поддÑ?Ñ?жаÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки за вÑ?Ñ?ко Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во. Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дÑ?айвеÑ?а на ваÑ?иÑ? "
+"мониÑ?оÑ?."
+
+#. TRANSLATORS: this is where an output is not settable, but we are showing it in the UI
+#: ../src/cc-color-panel.c:1803
+msgid "No hardware support"
+msgstr "Ð?ипÑ?ва Ñ?аÑ?дÑ?еÑ?на поддÑ?Ñ?жка"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the device has been setup but is not connected
+#: ../src/cc-color-panel.c:1807 ../src/cc-color-panel.c:2049
+msgid "disconnected"
+msgstr "пÑ?екÑ?Ñ?наÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: the profile was of the wrong sort for this device
+#: ../src/cc-color-panel.c:1926
+msgid "Could not import profile"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?илÑ?Ñ? не може да внеÑ?е"
+
+#: ../src/cc-color-panel.c:1927
+msgid "The profile was of the wrong type for this device"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?илÑ?Ñ? е за непÑ?авилен вид Ñ?пÑ?Ñ?мо Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о"
+
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+#: ../src/cc-color-panel.c:1985
+msgid "Device added"
+msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о е добавено"
+
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+#: ../src/cc-color-panel.c:1989
+msgid "Device removed"
+msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о е извадено"
+
+#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used; the search term is either "RGB" or "CMYK"
+#: ../src/cc-color-panel.c:2233 ../src/gcm-picker.c:518
+#, c-format
+msgid "No %s color spaces available"
+msgstr "Ð?Ñ?ма Ñ?веÑ?ови пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?ва %s"
+
+#. TRANSLATORS: the DBus method failed
+#: ../src/cc-color-panel.c:2344 ../src/gcm-inspect.c:196
+#: ../src/gcm-inspect.c:265 ../src/gcm-inspect.c:332 ../src/gcm-inspect.c:394
+#: ../src/gcm-inspect.c:464 ../src/gcm-utils.c:192
+#, fuzzy
+msgid "The request failed:"
+msgstr "Ð?аÑ?вкаÑ?а е неÑ?Ñ?пеÑ?на"
+
+#. TRANSLATORS: no DBus session bus
+#: ../src/cc-color-panel.c:2378 ../src/gcm-inspect.c:178
+#: ../src/gcm-inspect.c:247 ../src/gcm-inspect.c:315 ../src/gcm-inspect.c:376
+#: ../src/gcm-inspect.c:446 ../src/gcm-utils.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect to session bus:"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и полÑ?Ñ?аване на вида Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жание:"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#. Tab title, display specific controls
+#: ../src/cc-color-panel.c:2629 ../data/gcm-prefs.ui.h:18
+msgid "Display"
+msgstr "Ð?ониÑ?оÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../src/cc-color-panel.c:2633
+msgid "Scanner"
+msgstr "СкенеÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../src/cc-color-panel.c:2637
+msgid "Printer"
+msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../src/cc-color-panel.c:2641
+msgid "Camera"
+msgstr "ФоÑ?оапаÑ?аÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: button to install extra profiles
+#: ../src/cc-color-panel.c:2961
+#, fuzzy
+msgid "Install now"
+msgstr "Ð?а Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
+#: ../src/cc-color-panel.c:2964
+#, fuzzy
+msgid "More color profiles could be automatically installed."
+msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?но?"
+
+#. TRANSLATORS: we use this mode at login as we're sure there are no previous settings to clear
+#: ../src/gcm-apply.c:115
+msgid "Do not attempt to clear previously applied settings"
+msgstr "Ð?а не Ñ?е изÑ?иÑ?Ñ?ваÑ? пÑ?едиÑ?ни наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
+
+#. TRANSLATORS: title, default paramters needed to calibrate_argyll
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:453
+msgid "Getting default parameters"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ни паÑ?амеÑ?Ñ?и"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:456
+msgid ""
+"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
+"screen and measuring them with the hardware device."
+msgstr ""
+"Това Ñ?е калибÑ?иÑ?а екÑ?ана Ñ?Ñ?ез изобÑ?азÑ?ване на Ñ?веÑ?ни и Ñ?иви полеÑ?а и "
+"измеÑ?ванеÑ?о им Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во (колоÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?)."
+
+#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:548
+msgid "Reading the patches"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?ане на Ñ?веÑ?ови полеÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:550
+msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?ане на Ñ?веÑ?овиÑ?е полеÑ?а Ñ? колоÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:640
+msgid "Generating the patches"
+msgstr "СÑ?здаване на Ñ?веÑ?ови полеÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:642
+msgid "Generating the patches that will be measured with the color instrument."
+msgstr "СÑ?здаване на Ñ?веÑ?ови полеÑ?а, коиÑ?о Ñ?е бÑ?даÑ? измеÑ?ени Ñ? колоÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:749 ../src/gcm-calibrate-native.c:695
+msgid "Drawing the patches"
+msgstr "Ð?зобÑ?азÑ?ване на Ñ?веÑ?ови полеÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:751 ../src/gcm-calibrate-native.c:698
+msgid ""
+"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
+"the hardware device."
+msgstr ""
+"Ð?зобÑ?азÑ?ване на Ñ?Ñ?здадениÑ?е Ñ?веÑ?ови полеÑ?а на екÑ?ана, коиÑ?о Ñ?е Ñ?е измеÑ?ваÑ? "
+"оÑ? колоÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?а."
+
+#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:851 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1179
+msgid "Generating the profile"
+msgstr "СÑ?здаване на пÑ?оÑ?ил"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:853
+msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
+msgstr "СÑ?здаване на Ñ?веÑ?ови пÑ?оÑ?ил, койÑ?о може да Ñ?е използва Ñ? екÑ?ана."
+
+#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:989
+msgid "Copying files"
+msgstr "Ð?опиÑ?ане на Ñ?айлове"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:991
+msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
+msgstr ""
+"Ð?опиÑ?ане на изÑ?одноÑ?о изобÑ?ажение, данниÑ?е за диагÑ?амаÑ?а и Ñ?пÑ?авоÑ?ниÑ?е "
+"Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и на Ð?еждÑ?наÑ?однаÑ?а комиÑ?иÑ? за оÑ?веÑ?ление (CIE)."
+
+#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1066
+msgid "Measuring the patches"
+msgstr "Ð?змеÑ?ване на Ñ?веÑ?овиÑ?е полеÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1068
+msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?иване на Ñ?пÑ?авоÑ?ниÑ?е Ñ?веÑ?ови полеÑ?а и измеÑ?ване."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1181
+msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
+msgstr "СÑ?здаване на Ñ?веÑ?ови пÑ?оÑ?ил, койÑ?о може да Ñ?е използва Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о."
+
+#. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1372
+msgid "Set up display"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойване на мониÑ?оÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1375
+msgid "Setting up display device for useâ?¦"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойване на излÑ?Ñ?ваÑ?оÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во за Ñ?поÑ?Ñ?ебаâ?¦"
+
+#. TRANSLATORS: title, setting up the photospectromiter
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1437 ../src/gcm-calibrate-native.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Setting up device"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойване на излÑ?Ñ?ваÑ?оÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во за Ñ?поÑ?Ñ?ебаâ?¦"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1439 ../src/gcm-calibrate-native.c:776
+#, fuzzy
+msgid "Setting up the device to read a spot colorâ?¦"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойване на излÑ?Ñ?ваÑ?оÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во за Ñ?поÑ?Ñ?ебаâ?¦"
+
+#. TRANSLATORS: title, patches are specific colors used in calibration
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1586
+msgid "Printing patches"
+msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ване на Ñ?веÑ?ови полеÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1589
+msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
+msgstr "Ð?зÑ?иÑ?лÑ?ване на Ñ?веÑ?овиÑ?е полеÑ?а за избÑ?анаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?иÑ? и маÑ?Ñ?ило."
+
+#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1931
+msgid "Wait for the ink to dry"
+msgstr "Ð?зÑ?акайÑ?е маÑ?Ñ?илоÑ?о да изÑ?Ñ?Ñ?не"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1934
+msgid ""
+"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
+"produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
+msgstr ""
+"Ð?зÑ?акайÑ?е нÑ?колко минÑ?Ñ?и да изÑ?Ñ?Ñ?не маÑ?Ñ?илоÑ?о. Ð?змеÑ?ванеÑ?о пÑ?и мокÑ?о маÑ?Ñ?ило "
+"води до лоÑ? пÑ?оÑ?ил, а може и да повÑ?еди колоÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?а."
+
+#. TRANSLATORS: the supplied image contains an alpha channel which we have to strip out
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2076
+msgid "Image is not suitable without conversion"
+msgstr "Ð?зобÑ?ажениеÑ?о не е подÑ?одÑ?Ñ?о без пÑ?еобÑ?азÑ?ване"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2079
+msgid ""
+"The supplied image contains an alpha channel which the profiling tools do "
+"not understand."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авеноÑ?о изобÑ?ажение Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа алÑ?а канал, койÑ?о инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?иÑ?е за "
+"пÑ?оÑ?или не Ñ?азбиÑ?аÑ?."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2083
+msgid ""
+"It is normally safe to convert the image, although you should ensure that "
+"the generated profile is valid."
+msgstr ""
+"Ð?езопаÑ?но е да пÑ?еобÑ?азÑ?ваÑ?е изобÑ?ажениеÑ?о, вÑ?пÑ?еки Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?бва да пÑ?овеÑ?иÑ?е, "
+"дали Ñ?Ñ?здадениÑ?Ñ? пÑ?оÑ?ил е веÑ?ен."
+
+#. TRANSLATORS: button text to convert the RGBA image into RGB
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2090
+msgid "Convert"
+msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азÑ?ване"
+
+#. TRANSLATORS: title, instrument refers to a calibration device
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2148
+msgid "Set up instrument"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка на колоÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2151
+msgid "Setting up the instrument for useâ?¦"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойване на колоÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?а за използванеâ?¦"
+
+#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2250 ../src/gcm-calibrate-native.c:655
+msgid "Please attach instrument"
+msgstr "СвÑ?Ñ?жеÑ?е колоÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2258 ../src/gcm-calibrate-native.c:663
+msgid ""
+"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
+"gray square like the image below."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ?авеÑ?е колоÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?а кÑ?м Ñ?енÑ?Ñ?Ñ?а на екÑ?ана вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ивиÑ? квадÑ?аÑ?, какÑ?о е "
+"Ñ?казано на каÑ?Ñ?инкаÑ?а по-долÑ?."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2261 ../src/gcm-calibrate-native.c:666
+msgid ""
+"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
+"gray square."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авеÑ?е колоÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?а кÑ?м Ñ?енÑ?Ñ?Ñ?а на екÑ?ана вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ивиÑ? квадÑ?аÑ?."
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2274 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2328
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2383 ../src/gcm-calibrate-native.c:680
+msgid "Continue"
+msgstr "Ð?Ñ?одÑ?лжаване"
+
+#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2305 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2360
+msgid "Please configure instrument"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?е колоÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2315
+msgid ""
+"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?е колоÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?а в Ñ?ежим за калибÑ?иÑ?ане, какÑ?о е показано по-долÑ?."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2318
+msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?е колоÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?а в Ñ?ежим за калибÑ?иÑ?ане."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2370
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?е колоÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?а в Ñ?ежим за калибÑ?иÑ?ане, какÑ?о е показано по-долÑ?."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2373
+#, fuzzy
+msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?е колоÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?а в Ñ?ежим за калибÑ?иÑ?ане."
+
+#. TRANSLATORS: title, the calibration failed
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2444 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2513
+msgid "Calibration error"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и калибÑ?иÑ?ане"
+
+#. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2447
+msgid "The sample could not be read at this time."
+msgstr "Ð?бÑ?азеÑ?Ñ?Ñ? не може да бÑ?де пÑ?оÑ?еÑ?ен."
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2455
+msgid "Try again"
+msgstr "Ð?пиÑ?айÑ?е оÑ?ново"
+
+#. TRANSLATORS: message, no firmware is available
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2517
+msgid "No firmware is installed for this instrument."
+msgstr "Ð?е е инÑ?Ñ?алиÑ?ан Ñ?Ñ?Ñ?мÑ?еÑ? за колоÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?а."
+
+#. TRANSLATORS: message, the image wasn't good enough
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2520
+msgid ""
+"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
+"target selected."
+msgstr ""
+"СÑ?поÑ?Ñ?авÑ?неÑ?о Ñ? Ñ?веÑ?овоÑ?о поле не беÑ?е доÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но добÑ?о. Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дали Ñ?Ñ?е "
+"избÑ?али пÑ?авилниÑ? вид обÑ?азеÑ?."
+
+#. TRANSLATORS: message, the sensor got no readings
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2524
+msgid ""
+"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
+"is fully open."
+msgstr ""
+"Ð?олоÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? не оÑ?Ñ?еÑ?е валидни показаниÑ?. Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дали блендаÑ?а е изÑ?Ñ?ло "
+"оÑ?воÑ?ена."
+
+#. TRANSLATORS: message, the colorimeter has got confused
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2527
+msgid ""
+"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
+"USB plug and re-insert before trying to use this device."
+msgstr ""
+"Ð?олоÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? е заеÑ? и не може да Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а. Ð?звадеÑ?е кабела за вÑ?Ñ?зка по USB "
+"кÑ?м компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а и го поÑ?Ñ?авеÑ?е оÑ?ново, пÑ?еди да използваÑ?е оÑ?ново Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о."
+
+#. TRANSLATORS: dialog title
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2565
+msgid "Reading target"
+msgstr "ЧеÑ?ене на каÑ?Ñ?а"
+
+#. TRANSLATORS: message, no firmware is available
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2568
+msgid "Failed to read the strip correctly."
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?Ñ?иÑ?анеÑ?о на ивиÑ?аÑ?а."
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#. TRANSLATORS: button
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2577 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2650
+msgid "Retry"
+msgstr "Ð?овÑ?аÑ?Ñ?не"
+
+#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2600
+#, c-format
+msgid "Read strip %s rather than %s!"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?ане на ивиÑ?а %s, а не %s!"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2605
+msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
+msgstr "Ð?зглежда Ñ?Ñ?е измеÑ?или погÑ?еÑ?наÑ?а ивиÑ?а."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2609
+msgid ""
+"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
+"paper."
+msgstr ""
+"Ð?ко наиÑ?Ñ?ина Ñ?Ñ?е измеÑ?или пÑ?авилнаÑ?а, Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а може пÑ?оÑ?Ñ?о да е необиÑ?айна."
+
+#. TRANSLATORS: button
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2619
+msgid "Use anyway"
+msgstr "Ð?зползване вÑ?пÑ?еки Ñ?ова"
+
+#. TRANSLATORS: title, the calibration failed
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2639
+#, fuzzy
+msgid "Device Error"
+msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о е извадено"
+
+#. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2642
+msgid "The device could not measure the color spot correctly."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2662
+#, c-format
+msgid "Ready to read strip %s"
+msgstr "Ð?оÑ?овноÑ?Ñ? за оÑ?Ñ?иÑ?ане на ивиÑ?а %s"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2667
+msgid ""
+"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
+"hold the measure switch."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ?авеÑ?е колоÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?а в бÑ?лаÑ?а облаÑ?Ñ? до бÑ?кваÑ?а, наÑ?иÑ?неÑ?е и задÑ?Ñ?жÑ?е "
+"клÑ?Ñ?а за измеÑ?ване."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2671
+msgid ""
+"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
+"you get to the end of the page."
+msgstr ""
+"СканиÑ?айÑ?е бавно Ñ?елеваÑ?а линиÑ? оÑ? лÑ?во на дÑ?Ñ?но и оÑ?вободеÑ?е клÑ?Ñ?а, когаÑ?о "
+"Ñ?Ñ?игнеÑ?е кÑ?аÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2675
+msgid ""
+"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
+"trying to measure."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дали Ñ?енÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о е подÑ?авнен кÑ?м Ñ?еда, койÑ?о Ñ?е "
+"опиÑ?ваÑ?е да измеÑ?иÑ?е."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2679
+msgid ""
+"If you make a mistake just release the switch and you'll get a chance to try "
+"again."
+msgstr "Ð?ко Ñ?гÑ?еÑ?иÑ?е, пÑ?оÑ?Ñ?о оÑ?вободеÑ?е клÑ?Ñ?а и Ñ?е опиÑ?айÑ?е оÑ?ново."
+
+#. TRANSLATORS: title, printing reference files to media
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2827
+msgid "Printing"
+msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ване"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2834
+msgid "Preparing the data for the printer."
+msgstr "Ð?одгоÑ?овка на данниÑ?е за пÑ?инÑ?еÑ?а."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2840
+msgid "Sending the targets to the printer."
+msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на калибÑ?иÑ?аÑ?и каÑ?Ñ?и кÑ?м пÑ?инÑ?еÑ?а."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2844
+msgid "Printing the targets..."
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ? на каÑ?Ñ?иâ?¦"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2848
+msgid "The printing has finished."
+msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ванеÑ?о завÑ?Ñ?Ñ?и."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2852
+msgid "The print was aborted."
+msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ванеÑ?о бе пÑ?екÑ?Ñ?наÑ?о."
+
+#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands" - YOU NEED TO USE ASCII ONLY
+#: ../src/gcm-calibrate.c:141
+msgid "Copyright (c)"
+msgstr "Copyright (c)"
+
+#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
+#: ../src/gcm-calibrate.c:167
+msgid "Unknown description"
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но опиÑ?ание"
+
+#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
+#: ../src/gcm-calibrate.c:190
+msgid "Unknown model"
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ен модел"
+
+#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
+#: ../src/gcm-calibrate.c:206
+msgid "Unknown manufacturer"
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ен пÑ?оизводиÑ?ел"
+
+#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
+#: ../src/gcm-calibrate.c:427
+msgid "Could not detect screen type"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?кÑ?иване на вида на екÑ?ана"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate.c:430
+msgid ""
+"Please indicate if the screen you are trying to profile is an LCD, CRT or a "
+"projector."
+msgstr ""
+"УкажеÑ?е вида на екÑ?ана за пÑ?оÑ?ила â?? Ñ?еÑ?нокÑ?иÑ?Ñ?ален, каÑ?однолÑ?Ñ?ев или "
+"пÑ?оекÑ?оÑ?."
+
+#. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
+#: ../src/gcm-calibrate.c:455
+msgid "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и калибÑ?иÑ?ане и Ñ?Ñ?здаване на пÑ?оÑ?ил Ñ? колоÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate.c:458
+msgid ""
+"This color measuring instrument is not designed to support calibration and "
+"profiling projectors."
+msgstr ""
+"Ð?олоÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? не поддÑ?Ñ?жа калибÑ?иÑ?ане и Ñ?Ñ?здаване на пÑ?оÑ?или на пÑ?оекÑ?оÑ?и."
+
+#. TRANSLATORS: dialog title
+#: ../src/gcm-calibrate.c:518
+msgid "Profile Precision"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?изноÑ?Ñ? на пÑ?оÑ?ила"
+
+#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
+#: ../src/gcm-calibrate.c:521
+msgid ""
+"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
+"requires more time for reading the color patches."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?оÑ?илÑ?Ñ? Ñ? по-виÑ?ока пÑ?еÑ?изноÑ?Ñ? оÑ?игÑ?Ñ?Ñ?ва по-виÑ?ока Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ? на Ñ?веÑ?овеÑ?е, но "
+"Ñ?е нÑ?ждае оÑ? повеÑ?е вÑ?еме за оÑ?Ñ?иÑ?ане на Ñ?веÑ?овиÑ?е полеÑ?а."
+
+#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
+#: ../src/gcm-calibrate.c:524
+msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
+msgstr "Ð?а обиÑ?айна Ñ?абоÑ?а пÑ?оÑ?илÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?една пÑ?еÑ?изноÑ?Ñ? е доÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ен."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface
+#: ../src/gcm-calibrate.c:529
+msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?оÑ?илÑ?Ñ? Ñ? виÑ?ока пÑ?еÑ?изноÑ?Ñ? изиÑ?ква повеÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?иÑ? и пÑ?инÑ?еÑ?но маÑ?Ñ?ило."
+
+#. TRANSLATORS: this is the formattted custom profile description. "Custom" refers to the fact that it's user generated
+#: ../src/gcm-calibrate.c:643
+msgid "Custom"
+msgstr "СобÑ?Ñ?вен"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface
+#: ../src/gcm-calibrate.c:674
+msgid ""
+"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
+"with the following settings to get optimal results."
+msgstr ""
+"Ð?а опÑ?имални Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?и пÑ?еди калибÑ?иÑ?ане на мониÑ?оÑ?а Ñ?е пÑ?епоÑ?Ñ?Ñ?ва да го "
+"наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?е по Ñ?ледниÑ? наÑ?ин."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface
+#: ../src/gcm-calibrate.c:677
+msgid ""
+"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
+"achieve these settings."
+msgstr ""
+"Ð?ожеÑ?е да Ñ?е напÑ?авиÑ?е Ñ?пÑ?авка Ñ? Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?воÑ?о за мониÑ?оÑ?а Ñ?е как да го "
+"наÑ?Ñ?Ñ?ойваÑ?е."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
+#: ../src/gcm-calibrate.c:680
+msgid "Reset your display to the factory defaults."
+msgstr "Ð?Ñ?лиÑ?ане на мониÑ?оÑ?а кÑ?м Ñ?абÑ?иÑ?ниÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
+#: ../src/gcm-calibrate.c:683
+msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
+msgstr ""
+"Ð?зклÑ?Ñ?ване на динамиÑ?ниÑ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?, ако мониÑ?оÑ?Ñ?Ñ? поддÑ?Ñ?жа Ñ?ова Ñ?войÑ?Ñ?во."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
+#: ../src/gcm-calibrate.c:686
+msgid ""
+"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
+"channels are set to the same values."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?е мониÑ?оÑ?а Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?вени Ñ?веÑ?ови паÑ?амеÑ?Ñ?и и пÑ?овеÑ?еÑ?е дали каналиÑ?е "
+"за RGB Ñ?а зададени кÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
+#: ../src/gcm-calibrate.c:689
+msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
+msgstr "Ð?ко нÑ?ма Ñ?обÑ?Ñ?вен Ñ?вÑ?Ñ?, използвайÑ?е Ñ?емпеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а на Ñ?веÑ?а оÑ? 6500K."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
+#: ../src/gcm-calibrate.c:692
+msgid ""
+"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
+msgstr ""
+"Ð?адайÑ?е Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?а на мониÑ?оÑ?а на ниво Ñ?добно за пÑ?одÑ?лжиÑ?елно Ñ?азглеждане."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
+#: ../src/gcm-calibrate.c:695
+msgid ""
+"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
+"minutes before starting the calibration."
+msgstr ""
+"Ð?а най-добÑ?и Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?и мониÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?бва да е Ñ?абоÑ?и поне 15 минÑ?Ñ?и пÑ?еди "
+"наÑ?алоÑ?о на калибÑ?иÑ?анеÑ?о."
+
+#: ../src/gcm-calibrate.c:699
+msgid "Display setup"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойване на мониÑ?оÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
+#. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
+#. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
+#: ../src/gcm-calibrate.c:775
+msgid "Select calibration target image"
+msgstr "Ð?збоÑ? на изобÑ?ажение Ñ? каÑ?Ñ?а за калибÑ?иÑ?ане"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:788
+msgid "Supported images files"
+msgstr "Ð?оддÑ?Ñ?жани Ñ?айлове за изобÑ?ажениÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:820
+msgid "Select CIE reference values file"
+msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?айл Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?авоÑ?ни Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и на CIE"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:840
+msgid "CIE values"
+msgstr "СÑ?ойноÑ?Ñ?и на CIE"
+
+#: ../src/gcm-calibrate.c:916
+msgid "Open"
+msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не"
+
+#. TRANSLATORS: title, you can profile all at once, or in steps
+#: ../src/gcm-calibrate.c:952
+msgid "Please choose a profiling mode"
+msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е Ñ?ежим за задаване на пÑ?оÑ?ил"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message. Test patches are pages of colored squares
+#. * that are printed with a printer, and then read in with a calibration
+#. * device to create a profile
+#: ../src/gcm-calibrate.c:957
+msgid ""
+"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
+"patches, or profile using existing test patches."
+msgstr ""
+"УкажеÑ?е дали иÑ?каÑ?е да напÑ?авиÑ?е пÑ?оÑ?ил на локален пÑ?инÑ?еÑ?, да оÑ?пеÑ?аÑ?аÑ?е "
+"каÑ?Ñ?а за калибÑ?иÑ?ане или да калибÑ?иÑ?аÑ?е Ñ? налиÑ?ниÑ?е Ñ?веÑ?ови полеÑ?а."
+
+#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1068
+msgid "Install missing files?"
+msgstr "Ð?а Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? ли липÑ?ваÑ?иÑ?е Ñ?айлове?"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1071
+msgid "Common color target files are not installed on this computer."
+msgstr "Ð?а Ñ?ози компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? не Ñ?а инÑ?Ñ?алиÑ?ани Ñ?айловеÑ?е Ñ? каÑ?Ñ?и за калибÑ?иÑ?ане."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1073
+msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
+msgstr ""
+"Ð?а пÑ?еобÑ?азÑ?ванеÑ?о на изобÑ?ажениеÑ?о в Ñ?веÑ?ови пÑ?оÑ?ил Ñ?а необÑ?одими Ñ?айлове Ñ? "
+"каÑ?Ñ?и за калибÑ?иÑ?ане."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1075
+msgid "Do you want them to be installed?"
+msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ??"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1077
+msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
+msgstr "Ð?ко веÑ?е имаÑ?е пÑ?авилниÑ? Ñ?айл, можеÑ?е да пÑ?опÑ?Ñ?неÑ?е Ñ?ази Ñ?Ñ?Ñ?пка."
+
+#. TRANSLATORS: this is the window title for when the user selects the calibration target.
+#. * A calibration target is an accuratly printed grid of colors, for instance:
+#. * the IT 8.7 targets available here: http://www.targets.coloraid.de/
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1099
+msgid "Please select a calibration target"
+msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е обÑ?азеÑ? за калибÑ?иÑ?ане"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
+#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1104
+msgid ""
+"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
+"calibration target and save it as a TIFF image file."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?еди изгоÑ?вÑ?неÑ?о на пÑ?оÑ?ил на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о, Ñ?Ñ?Ñ?бва Ñ?Ñ?Ñ?но да Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?е "
+"изобÑ?ажение оÑ? обÑ?азеÑ? за калибÑ?иÑ?ане и да го Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е каÑ?о Ñ?айл TIFF."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1109
+msgid ""
+"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
+"profiles are not applied."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дали конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?а не Ñ?а пÑ?оменени и дали пÑ?оÑ?илиÑ?е за "
+"Ñ?веÑ?ова коÑ?екÑ?иÑ? не Ñ?а пÑ?иложени."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1112
+msgid ""
+"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
+"file resolution should be at least 200dpi."
+msgstr ""
+"СензоÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е поÑ?иÑ?Ñ?и пÑ?еди Ñ?каниÑ?ане, а "
+"Ñ?азделиÑ?елнаÑ?а Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ? на изÑ?одÑ?Ñ?иÑ? Ñ?айл Ñ?Ñ?Ñ?бва да е поне 200dpi."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1118
+msgid ""
+"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
+"the lens is clean."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дали баланÑ?Ñ?Ñ? на бÑ?лоÑ?о не е пÑ?оменен оÑ? Ñ?оÑ?оапаÑ?аÑ?а и дали леÑ?аÑ?а "
+"е Ñ?иÑ?Ñ?а."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1122
+msgid ""
+"For best results, the reference target should also be less than two years "
+"old."
+msgstr ""
+"Ð?а най-добÑ?и Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?и еÑ?алоннаÑ?а каÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?бва да е на по-малко оÑ? две "
+"години."
+
+#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1125
+msgid ""
+"Please select the calibration target type which corresponds to your "
+"reference file."
+msgstr ""
+"Ð?збеÑ?еÑ?е вида калибÑ?овÑ?Ñ?на каÑ?Ñ?а, коÑ?Ñ?о оÑ?говаÑ?Ñ? на ваÑ?иÑ? еÑ?алонен Ñ?айл."
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:567
+msgid "CMP Digital Target 3"
+msgstr "CMP Digital Target 3"
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:571
+msgid "CMP DT 003"
+msgstr "CMP DT 003"
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:575
+msgid "Color Checker"
+msgstr "Color Checker"
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:579
+msgid "Color Checker DC"
+msgstr "Color Checker DC"
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:583
+msgid "Color Checker SG"
+msgstr "Color Checker SG"
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:587
+msgid "Hutchcolor"
+msgstr "Hutchcolor"
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:591
+msgid "i1 RGB Scan 1.4"
+msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:595
+msgid "IT8.7/2"
+msgstr "IT8.7/2"
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:599
+msgid "Laser Soft DC Pro"
+msgstr "Laser Soft DC Pro"
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:603
+msgid "QPcard 201"
+msgstr "QPcard 201"
+
+#. TRANSLATORS: dialog title
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:195
+msgid "Introduction to display calibration"
+msgstr "Ð?Ñ?ведение в калибÑ?иÑ?анеÑ?о на мониÑ?оÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: message text, an ICC profile is a file that characterizes the device
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:217
+msgid ""
+"This dialog will help calibrate your display and create a custom ICC profile."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?озоÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?е ви помогне да калибÑ?иÑ?аÑ?е ваÑ?иÑ? мониÑ?оÑ? и да Ñ?Ñ?здадеÑ?е "
+"Ñ?обÑ?Ñ?вен Ñ?веÑ?ови пÑ?оÑ?ил."
+
+#. TRANSLATORS: message text, telling the user they are in for the long haul
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:220
+msgid ""
+"The calibration will involve several steps so that an accurate profile can "
+"be obtained."
+msgstr "Ð?алибÑ?иÑ?анеÑ?о Ñ?е вклÑ?Ñ?ва нÑ?колко Ñ?Ñ?Ñ?пки, за да Ñ?е полÑ?Ñ?и Ñ?оÑ?ен пÑ?оÑ?ил."
+
+#. TRANSLATORS: message text, this is a lie. It will take more than a few minutes, but we don't want to scare the hapless user
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:223
+msgid "It should only take a few minutes."
+msgstr "Това Ñ?е оÑ?неме нÑ?колко минÑ?Ñ?и."
+
+#. TRANSLATORS: message text, when you're comparing colors, it helps if the image is a bit out of focus otherwise the
+#. * fovea (center bit of the eye) tries to 'pick out' a colour, rather than take the average reading
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:234
+msgid ""
+"It may help to sit further from the screen or to squint at the calibration "
+"images in order to accurately compare the colors."
+msgstr ""
+"Ð?оже да бÑ?де оÑ? полза да Ñ?еднеÑ?е по-далеÑ? оÑ? мониÑ?оÑ?а или да погледнеÑ?е "
+"калибÑ?иÑ?аÑ?иÑ?е изобÑ?ажениÑ? пÑ?ез клепки, за да Ñ?Ñ?поÑ?Ñ?авиÑ?е Ñ?веÑ?овеÑ?е Ñ?оÑ?но."
+
+#. TRANSLATORS: message text, tell the use that they can go back and forwards, as the human eye sucks
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:237
+msgid "You can repeat the calibration steps as many times as you want."
+msgstr "Ð?ожеÑ?е да повÑ?оÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?пкиÑ?е по калибÑ?иÑ?ане, когаÑ?о пожелаеÑ?е."
+
+#. TRANSLATORS: dialog title
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:249
+#, c-format
+msgid "Create table item %i/%i"
+msgstr "СÑ?здаване на Ñ?аблиÑ?ен елеменÑ? %i/%i"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:270
+msgid ""
+"Please try to match up the gray square with the surrounding alternating "
+"bars. You should match the brightness first, and then if required change the "
+"color tint so it looks plain gray."
+msgstr ""
+"Ð?пиÑ?айÑ?е да Ñ?Ñ?авниÑ?е Ñ?ивиÑ? квадÑ?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?едниÑ?е пÑ?оменÑ?Ñ?и Ñ?е ивиÑ?и. Ð?Ñ?Ñ?во "
+"Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?Ñ?поÑ?Ñ?авиÑ?е Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?а и ако е необÑ?одимо, да пÑ?омениÑ?е нÑ?анÑ?а, за "
+"да изглежда Ñ?иÑ?Ñ?о Ñ?ив."
+
+#. TRANSLATORS: dialog title
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:367
+msgid "Summary"
+msgstr "Ð?бобÑ?ение"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:386
+msgid ""
+"This display is now calibrated. You can change the current profile using the "
+"Color Profiles program."
+msgstr ""
+"Ð?ониÑ?оÑ?Ñ?Ñ? е калибÑ?иÑ?ан. Ð?ожеÑ?е да пÑ?омениÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? пÑ?оÑ?ил Ñ? пÑ?огÑ?амаÑ?а за "
+"Ñ?веÑ?ови пÑ?оÑ?или."
+
+#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:69
+#, fuzzy
+msgid "No profile"
+msgstr "ЦвеÑ?ови пÑ?оÑ?ил"
+
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ни"
+
+# CONTINUE
+#. TRANSLATORS: this is the name of the internal panel
+#: ../src/gcm-device-xrandr.c:136
+msgid "Laptop LCD"
+msgstr "Ð?апÑ?оп LCD"
+
+#. TRANSLATORS: this is prepended to the device title to let the use know it was generated by us automatically
+#: ../src/gcm-device-xrandr.c:422
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
+#: ../src/gcm-import.c:81 ../src/gcm-install-system-wide.c:126
+msgid "ICC profile to install"
+msgstr "ЦвеÑ?ови пÑ?оÑ?ил за инÑ?Ñ?алиÑ?ане"
+
+#. TRANSLATORS: nothing was specified on the command line
+#: ../src/gcm-import.c:103
+msgid "No filename specified"
+msgstr "Ð?е е Ñ?казано име на Ñ?айл"
+
+#. TRANSLATORS: could not read file
+#: ../src/gcm-import.c:116
+msgid "Failed to open ICC profile"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?веÑ?ови пÑ?оÑ?ил"
+
+#. TRANSLATORS: parsing error
+#: ../src/gcm-import.c:119
+#, c-format
+msgid "Failed to parse file: %s"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и инÑ?еÑ?пÑ?еÑ?иÑ?ане на Ñ?айл: %s"
+
+#. TRANSLATORS: color profile already been installed
+#: ../src/gcm-import.c:145
+msgid "ICC profile already installed"
+msgstr "ЦвеÑ?овиÑ?Ñ? пÑ?оÑ?ил веÑ?е е инÑ?Ñ?алиÑ?ан"
+
+#. TRANSLATORS: color profile already been installed
+#: ../src/gcm-import.c:159
+#, fuzzy
+msgid "ICC profile already installed system-wide"
+msgstr "ЦвеÑ?овиÑ?Ñ? пÑ?оÑ?ил веÑ?е е инÑ?Ñ?алиÑ?ан"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gcm-import.c:171
+#, c-format
+msgid "Import ICC color profile %s?"
+msgstr "Ð?а Ñ?е внеÑ?е ли Ñ?веÑ?овиÑ? пÑ?оÑ?ил %s?"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gcm-import.c:174
+msgid "Import ICC color profile?"
+msgstr "Ð?а Ñ?е внеÑ?е ли Ñ?веÑ?овиÑ? пÑ?оÑ?ил?"
+
+#. ask confirmation
+#: ../src/gcm-import.c:182
+msgid "Import ICC profile"
+msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на Ñ?веÑ?ови пÑ?оÑ?ил"
+
+#. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
+#: ../src/gcm-inspect.c:57
+msgid "Description:"
+msgstr "Ð?пиÑ?ание:"
+
+#. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright
+#: ../src/gcm-inspect.c:60
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава:"
+
+#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
+#: ../src/gcm-inspect.c:105
+msgid "Root window profile:"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ил на оÑ?новниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?:"
+
+#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
+#: ../src/gcm-inspect.c:117
+msgid "Root window protocol version:"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? на пÑ?оÑ?окола на оÑ?новниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?:"
+
+#: ../src/gcm-inspect.c:133
+#, c-format
+msgid "Output profile '%s':"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ил на изÑ?одноÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во â??%sâ??:"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the profile has not been set
+#: ../src/gcm-inspect.c:140
+msgid "not set"
+msgstr "неопÑ?еделен"
+
+#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
+#: ../src/gcm-inspect.c:205
+msgid "There are no ICC profiles for this device"
+msgstr "Ð?Ñ?ма Ñ?веÑ?ови пÑ?оÑ?или за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о"
+
+#. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
+#: ../src/gcm-inspect.c:210 ../src/gcm-inspect.c:279 ../src/gcm-inspect.c:411
+#: ../src/gcm-inspect.c:478
+msgid "Suitable profiles for:"
+msgstr "Ð?одÑ?одÑ?Ñ?и пÑ?оÑ?или за:"
+
+#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
+#: ../src/gcm-inspect.c:274
+#, fuzzy
+msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
+msgstr "Ð?Ñ?ма Ñ?веÑ?ови пÑ?оÑ?или за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о"
+
+#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
+#: ../src/gcm-inspect.c:406
+msgid "There are no ICC profiles for this window"
+msgstr "Ð?Ñ?ма Ñ?веÑ?ови пÑ?оÑ?или за пÑ?озоÑ?еÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
+#: ../src/gcm-inspect.c:473
+msgid "There are no ICC profiles for this device type"
+msgstr "Ð?Ñ?ма Ñ?веÑ?ови пÑ?оÑ?или за вида на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о"
+
+#. TRANSLATORS: the DBus method failed
+#: ../src/gcm-inspect.c:517
+msgid "The request failed"
+msgstr "Ð?аÑ?вкаÑ?а е неÑ?Ñ?пеÑ?на"
+
+# FIXME
+#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the output
+#: ../src/gcm-inspect.c:526
+msgid "Rendering intent (display):"
+msgstr "Ð?лгоÑ?иÑ?Ñ?м на пÑ?еобÑ?азÑ?ване (мониÑ?оÑ?):"
+
+#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the printer
+#: ../src/gcm-inspect.c:532
+msgid "Rendering intent (softproof):"
+msgstr "Ð?лгоÑ?иÑ?Ñ?м на пÑ?еобÑ?азÑ?ване (пÑ?обна Ñ?азпеÑ?аÑ?ка):"
+
+#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the output
+#: ../src/gcm-inspect.c:540
+msgid "RGB Colorspace:"
+msgstr "ЦвеÑ?ово пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во RGB:"
+
+#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the printer
+#: ../src/gcm-inspect.c:546
+msgid "CMYK Colorspace:"
+msgstr "ЦвеÑ?ово пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во CMYK:"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: ../src/gcm-inspect.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Show xserver properties"
+msgstr "Ð?оказване на Ñ?войÑ?Ñ?ваÑ?а на X11"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: ../src/gcm-inspect.c:577
+msgid "Get the profiles for a specific device"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на пÑ?оÑ?или за опÑ?еделено Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: ../src/gcm-inspect.c:580
+#, fuzzy
+msgid "Get the profiles for a specific file"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на пÑ?оÑ?или за опÑ?еделено Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: ../src/gcm-inspect.c:583
+msgid "Get the profile for a specific window"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на пÑ?оÑ?ил за опÑ?еделен пÑ?озоÑ?еÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: ../src/gcm-inspect.c:586
+msgid "Get the profiles for a specific device type"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на пÑ?оÑ?или за опÑ?еделен вид Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: ../src/gcm-inspect.c:589
+msgid "Dump all details about this system"
+msgstr "Ð?звеждане на вÑ?иÑ?ки подÑ?обноÑ?Ñ?и за Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
+#: ../src/gcm-inspect.c:602
+msgid "EDID inspect program"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама за Ñ?азглеждане на EDID"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the user does --type=mickeymouse
+#: ../src/gcm-inspect.c:621
+#, fuzzy
+msgid "Device or profile type not recognized, recognised types are:"
+msgstr "Ð?идÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во не е Ñ?азпознаÑ?"
+
+#. command line argument, the ID of the device
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:123
+msgid "Device ID, e.g. 'xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05'"
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во, напÑ?. â??xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05â??"
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:141
+msgid "GNOME Color Manager ICC profile system-wide installer"
+msgstr ""
+"УпÑ?авление на Ñ?веÑ?овеÑ?е на GNOME: Ñ?иÑ?Ñ?емна инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ? на Ñ?веÑ?ови пÑ?оÑ?ил"
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:149
+msgid "You need to specify exactly one ICC profile filename."
+msgstr "ТÑ?Ñ?бва да поÑ?оÑ?иÑ?е Ñ?оÑ?но едно име на Ñ?айл за Ñ?веÑ?ови пÑ?оÑ?ил."
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device ID
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:157
+msgid "You need to specify exactly one device ID."
+msgstr "ТÑ?Ñ?бва да поÑ?оÑ?иÑ?е Ñ?оÑ?но един иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во."
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device ID
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:166
+msgid "The device ID has invalid characters."
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа непозволени знаÑ?и."
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:176
+msgid "This program can only be used by the root user."
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амаÑ?а може да Ñ?е ползва Ñ?амо оÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емен админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?."
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles with an absolute path
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:185
+msgid "The source filename must be absolute."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до Ñ?айла Ñ?Ñ?Ñ?бва да е абÑ?олÑ?Ñ?ен"
+
+#. TRANSLATORS: error details
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:196
+msgid "Failed to get content type:"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и полÑ?Ñ?аване на вида Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жание:"
+
+#. TRANSLATORS: the content type is the detected type of file
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:206
+msgid "Content type was incorrect:"
+msgstr "Ð?идÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о не е пÑ?авилен:"
+
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:215
+msgid "This program must only be run through pkexec."
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амаÑ?а може да Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?амо Ñ?Ñ?ез â??pkexecâ??."
+
+#. TRANSLATORS: PolicyKit has gone all insane on us, and we refuse to parse junk
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:224
+msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value."
+msgstr "PKEXEC_UID Ñ?Ñ?Ñ?бва да е Ñ?Ñ?ло Ñ?иÑ?ло."
+
+#. TRANSLATORS: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:233
+msgid "The ICC profile must be owned by the user."
+msgstr "ЦвеÑ?овиÑ?Ñ? пÑ?оÑ?ил Ñ?Ñ?Ñ?бва да е Ñ?обÑ?Ñ?веноÑ?Ñ? на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?."
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles with an absolute path
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:246
+msgid "The destination filename must be absolute."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до Ñ?елевиÑ? Ñ?айл Ñ?Ñ?Ñ?бва да е абÑ?олÑ?Ñ?ен"
+
+#. TRANSLATORS: error details
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:256
+msgid "Failed to copy:"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и копиÑ?ане:"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
+#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-picker.c:174 ../src/gcm-viewer.c:575 ../src/gcm-viewer.c:625
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ð?епознаÑ?о"
+
+#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
+#: ../src/gcm-picker.c:324
+msgid "No colorimeter is attached."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is displayed if VTE support is not enabled
+#: ../src/gcm-picker.c:331
+msgid "This application was compiled without VTE support."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
+#: ../src/gcm-picker.c:341
+msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
+#: ../src/gcm-picker.c:662 ../src/gcm-viewer.c:1218
+msgid "Set the parent window to make this modal"
+msgstr "Ð?адайÑ?е Ñ?одиÑ?елÑ?ки пÑ?озоÑ?еÑ?, за да е модален Ñ?ози"
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
+#: ../src/gcm-picker.c:680
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
+msgstr "УпÑ?авление на Ñ?веÑ?овеÑ?е на GNOME"
+
+#. TRANSLATORS: button: this is to open GCM
+#: ../src/gcm-session.c:107
+msgid "Recalibrate now"
+msgstr "Ð?алибÑ?иÑ?ане Ñ?ега"
+
+#. TRANSLATORS: button: this is to ignore the recalibrate notifications
+#: ../src/gcm-session.c:110
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ð?Ñ?енебÑ?егване"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
+#: ../src/gcm-session.c:137
+msgid "Recalibration required"
+msgstr "Ð?Ñ?жно е калибÑ?иÑ?ане"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
+#: ../src/gcm-session.c:147
+#, c-format
+msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
+msgstr "Ð?ониÑ?оÑ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? Ñ?Ñ?Ñ?бва Ñ?коÑ?о да Ñ?е калибÑ?иÑ?а."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
+#: ../src/gcm-session.c:154
+#, c-format
+msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
+msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? Ñ?Ñ?Ñ?бва Ñ?коÑ?о да Ñ?е калибÑ?иÑ?а."
+
+#: ../src/gcm-session.c:705
+msgid "Do not exit after the request has been processed"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амаÑ?а да не Ñ?пиÑ?а Ñ?лед обÑ?абоÑ?каÑ?а на заÑ?вкаÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
+#: ../src/gcm-session.c:721 ../data/gcm-prefs.ui.h:10
+msgid "Color Management"
+msgstr "УпÑ?авление на Ñ?веÑ?овеÑ?е"
+
+#: ../src/gcm-session.c:723
+msgid "Color Management D-Bus Service"
+msgstr "УÑ?лÑ?га на D-Bus за Ñ?пÑ?авление на Ñ?веÑ?овеÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
+#: ../src/gcm-utils.c:494
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?епÑ?Ñ?ално"
+
+#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
+#: ../src/gcm-utils.c:498
+msgid "Relative"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
+#: ../src/gcm-utils.c:502
+msgid "Saturation"
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?ане"
+
+#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
+#: ../src/gcm-utils.c:506
+msgid "Absolute"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
+#: ../src/gcm-utils.c:519
+msgid "High quality photography"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
+#: ../src/gcm-utils.c:523
+msgid "Precise color matching"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
+#: ../src/gcm-utils.c:527
+msgid "Graphs and presentations"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
+#: ../src/gcm-utils.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Proofing devices"
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
+
+#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-utils.c:544 ../src/gcm-viewer.c:606 ../data/gcm-prefs.ui.h:41
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-utils.c:548 ../src/gcm-viewer.c:618 ../data/gcm-prefs.ui.h:7
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#. TRANSLATORS: this is the colorspace type
+#: ../src/gcm-utils.c:552
+msgid "gray"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
+#: ../src/gcm-viewer.c:288
+msgid "Permanently delete profile?"
+msgstr "Ð?конÑ?аÑ?елно изÑ?Ñ?иване на пÑ?оÑ?ил?"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-viewer.c:291
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
+msgstr ""
+"СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е оконÑ?аÑ?елно да пÑ?емаÑ?неÑ?е пÑ?оÑ?ила оÑ? ваÑ?аÑ?а "
+"Ñ?иÑ?Ñ?ема?"
+
+#. TRANSLATORS: button, delete a profile
+#: ../src/gcm-viewer.c:294
+msgid "Delete"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
+#: ../src/gcm-viewer.c:548
+msgid "Input device"
+msgstr "Ð?Ñ?одно Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
+#: ../src/gcm-viewer.c:552
+msgid "Display device"
+msgstr "Ð?ониÑ?оÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
+#: ../src/gcm-viewer.c:556
+msgid "Output device"
+msgstr "Ð?зÑ?одно Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
+#: ../src/gcm-viewer.c:560
+msgid "Devicelink"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зка междÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
+#: ../src/gcm-viewer.c:564
+msgid "Colorspace conversion"
+msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азÑ?ване на Ñ?веÑ?ово пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
+#: ../src/gcm-viewer.c:568
+msgid "Abstract"
+msgstr "Ð?бÑ?Ñ?Ñ?акÑ?ен"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
+#: ../src/gcm-viewer.c:572
+msgid "Named color"
+msgstr "Ð?менÑ?ван Ñ?вÑ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-viewer.c:586
+msgid "XYZ"
+msgstr "XYZ"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-viewer.c:590
+msgid "LAB"
+msgstr "LAB"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-viewer.c:594
+msgid "LUV"
+msgstr "LUV"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-viewer.c:598
+msgid "YCbCr"
+msgstr "YCbCr"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-viewer.c:602
+msgid "Yxy"
+msgstr "Yxy"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-viewer.c:610
+msgid "Gray"
+msgstr "Gray"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-viewer.c:614
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-viewer.c:622
+msgid "CMY"
+msgstr "CMY"
+
+#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
+#: ../src/gcm-viewer.c:754
+msgid "Yes"
+msgstr "Ð?а"
+
+#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
+#: ../src/gcm-viewer.c:757
+msgid "No"
+msgstr "Ð?е"
+
+#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
+#: ../src/gcm-viewer.c:843
+#, fuzzy
+msgid "Delete this profile"
+msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване на пÑ?оÑ?ил"
+
+#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
+#: ../src/gcm-viewer.c:846
+msgid "This profile cannot be deleted"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: combo-entry, no graph selected to be shown
+#: ../src/gcm-viewer.c:1004
+msgid "None"
+msgstr "Ð?Ñ?ма"
+
+#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (look it up on google...)
+#: ../src/gcm-viewer.c:1007
+msgid "CIE 1931 xy"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (what goes in, v.s. what goes out)
+#: ../src/gcm-viewer.c:1010
+msgid "Transfer response curve"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (what data we snd the graphics card)
+#: ../src/gcm-viewer.c:1013
+msgid "Video card gamma table"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a preview image of what the profile looks like
+#: ../src/gcm-viewer.c:1016
+msgid "Image preview (from sRGB)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gcm-viewer.c:1017
+msgid "Image preview (to sRGB)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:1
+msgid "Blue:"
+msgstr "СинÑ?о:"
+
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2 ../data/gcm-prefs.ui.h:6
+msgid "Brightness:"
+msgstr "ЯÑ?коÑ?Ñ?:"
+
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:3
+msgid "CRT"
+msgstr "Ð?Ð?Т"
+
+#. The user wants to create images suitable to send to a photo-processing lab
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:5
+msgid "Create images for printing"
+msgstr "СÑ?здаване на изобÑ?ажениÑ? за оÑ?пеÑ?аÑ?ване"
+
+#. Expander label, for use when the user wants to see the VTE widget and what the calibration tool is actually doing
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:6 ../data/gcm-spawn.ui.h:2
+msgid "Details"
+msgstr "Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и"
+
+#. window title
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:8
+msgid "Device Calibration"
+msgstr "Ð?алибÑ?иÑ?ане на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
+
+#. The user wants to analyse images that have been printed by a photo-processing lab
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:10
+msgid "Generate profile from printed images"
+msgstr "СÑ?здаване на пÑ?оÑ?ил оÑ? пеÑ?аÑ?ни изобÑ?ажениÑ?"
+
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:11
+msgid "Green:"
+msgstr "Ð?елено:"
+
+#. The precision of the calibration
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:13
+msgid "High"
+msgstr "Ð?иÑ?ока"
+
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:14
+msgid "LCD"
+msgstr "LCD"
+
+#. The precision of the calibration
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:16
+msgid "Low"
+msgstr "Ð?иÑ?ка"
+
+#. The length of the translation
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:18
+msgid "Normal"
+msgstr "СÑ?една"
+
+#. The user is trying to create an ICC profile of a printer that is connected to the computer
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:20
+msgid "Profile locally attached printer"
+msgstr "СвалÑ?не на пÑ?оÑ?ил оÑ? локално Ñ?вÑ?Ñ?зан пÑ?инÑ?еÑ?"
+
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:21
+msgid "Projector"
+msgstr "Ð?Ñ?оекÑ?оÑ?"
+
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:22
+msgid "Red:"
+msgstr "ЧеÑ?вено:"
+
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:23
+msgid "precision"
+msgstr "Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?"
+
+#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:2
+msgid "Ambient:"
+msgstr ""
+
+#. Window title, where the user can pick spot colors using a measuring device
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Color Checker"
+
+#. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:6
+msgid "Colorspace:"
+msgstr "ЦвеÑ?ово пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во:"
+
+#. This shows the error in the conversion to RGB.
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:8
+msgid "Error:"
+msgstr ""
+
+#. Lab is the color representation and D50 is the white point
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:10
+msgid "Lab (D50):"
+msgstr ""
+
+#. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
+#. What mode to use for display rendering intent
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:12 ../data/gcm-prefs.ui.h:43
+msgid "RGB:"
+msgstr "RGB:"
+
+#. Expander title, the results from the color picker
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Results"
+msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ни"
+
+#. the color representation
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:16
+msgid "XYZ:"
+msgstr ""
+
+#. Button text, to get a single sample of color
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:18
+msgid "_Measure"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A working space is a default colorspace that is not associated with a "
+"specific device."
+msgstr ""
+"РабоÑ?ноÑ?о пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во е диапазонÑ?Ñ? оÑ? Ñ?веÑ?ове, койÑ?о може да Ñ?е кодиÑ?а в "
+"изобÑ?ажение."
+
+#. This is a button to add a virtual device
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Add d_eviceâ?¦"
+msgstr "_Ð?обавÑ?не на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
+
+#. Profiles that can be added to the device
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Available Profiles"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки Ñ?айлове"
+
+#. Technical color word for softproof rendering intent
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:9
+msgid "CMYK:"
+msgstr "CMYK:"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:11
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?:"
+
+#. This is a button to calibrate the device by creating an ICC profile file using a hardware device or a reference image
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Create _Profile"
+msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване на пÑ?оÑ?ил"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:14
+msgid "Device type:"
+msgstr "Ð?ид:"
+
+#. Tab title, currently connected or saved devices
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:16
+msgid "Devices"
+msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
+
+#. What mode to use for display rendering intent
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:20
+msgid "Display:"
+msgstr "Ð?ониÑ?оÑ?:"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:21
+msgid "Do full screen correction"
+msgstr ""
+
+#. Settings that users don't normally have to touch
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:23
+msgid "Fine tuning"
+msgstr "Фина наÑ?Ñ?Ñ?ойка"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:24
+msgid ""
+"For a color managed workflow, each connected device should have one or more "
+"color profiles associated with it."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:25
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Ð?ама:"
+
+#. Technical color word for softproof rendering intent
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Gray:"
+msgstr "Gray"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:28
+msgid ""
+"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Make default"
+msgstr "_Ð?а е Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?но"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:30
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "Ð?Ñ?оизводиÑ?ел:"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:31
+msgid "Model:"
+msgstr "Ð?одел:"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:32
+msgid "More details"
+msgstr "Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и"
+
+#. Some profiles are not compatible with some devices
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:34
+msgid "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:35
+msgid "Open the documentation"
+msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на докÑ?менÑ?аÑ?иÑ?Ñ?а"
+
+#. Button to view installed profiles
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Pr_ofile Viewer"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?или за пÑ?еглед"
+
+#. The rendering intent for the print preview
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Print Preview:"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?или за пÑ?еглед"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:40
+msgid ""
+"Program the video card with the adjusted color values so all windows are "
+"color corrected"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?огÑ?амиÑ?ане на видеокаÑ?Ñ?аÑ?а Ñ? Ñ?егÑ?лиÑ?аниÑ?е Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и на Ñ?веÑ?а, Ñ?ака Ñ?е "
+"вÑ?иÑ?ки пÑ?озоÑ?Ñ?и да Ñ?а Ñ?веÑ?ово коÑ?игиÑ?ани"
+
+#. This is a button to delete the saved or virtual device
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:45
+msgid "Remove de_vice"
+msgstr ""
+
+#. Tab title, the way colors should be converted from one colorspace to another
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Rendering Intents"
+msgstr "Ð?лгоÑ?иÑ?Ñ?м на пÑ?еобÑ?азÑ?ване"
+
+#. This resets the device to it's defaults, and removes any user tweaked settings.
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:49
+msgid "Rese_t"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:50
+msgid "Save these profiles for all users"
+msgstr "Ð?апазване на пÑ?оÑ?илиÑ?е за вÑ?иÑ?ки поÑ?Ñ?ебиÑ?ели"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:51
+msgid ""
+"Set a property on the system so applications use the default display profile"
+msgstr ""
+"Ð?адаване каÑ?о Ñ?войÑ?Ñ?во на Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а. Така пÑ?иложениÑ?Ñ?а Ñ?е използваÑ? "
+"Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ? пÑ?оÑ?ил"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Set profile for _color managed applications"
+msgstr "_Ð?пÑ?еделÑ?не на пÑ?оÑ?ила за пÑ?иложениÑ? Ñ? Ñ?пÑ?авление на Ñ?веÑ?а"
+
+# FIXME
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The rendering intent defines how color should be transformed from one "
+"colorspace to another."
+msgstr "Ð?лгоÑ?иÑ?Ñ?м на пÑ?еобÑ?азÑ?ване за пÑ?евÑ?Ñ?Ñ?ане на Ñ?веÑ?ови диапазон в дÑ?Ñ?г."
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:54
+msgid ""
+"These settings are applied for all displays attached to this computer, even "
+"ones that are added later."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:55
+msgid ""
+"This enables full screen color management which requires a modern 3D "
+"graphics card with hardware shader support. This option may increase CPU "
+"load and will increase the amount of power this computer uses."
+msgstr ""
+
+# FIXME
+#. Tab title, icc color spaces to use for different defaults
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Working Spaces"
+msgstr "РабоÑ?но пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:58
+#, fuzzy
+msgid "_Apply basic display correction"
+msgstr "_Ð?Ñ?илагане на коÑ?екÑ?иÑ?"
+
+#. This is when the settings are set for all users, unless they have per-user settings themselves
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:60
+#, fuzzy
+msgid "_Set System Default"
+msgstr "_СÑ?андаÑ?Ñ?ни наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
+
+#~ msgid "ICC profile installer"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на Ñ?веÑ?ови пÑ?оÑ?ил"
+
+#~ msgid "Color Profiles"
+#~ msgstr "ЦвеÑ?ови пÑ?оÑ?или"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gamma is adjusted to affect the color of the attached monitor. "
+#~ "Traditionally Linux has used a gamma value of 1.0, but this makes "
+#~ "monitors look washed out compared Windows XP or OS X. Apple traditionally "
+#~ "used a value of 1.8 for a long time, but now use the same value as "
+#~ "Microsoft. Microsoft has always used a value of 2.2."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?амаÑ?аn е пÑ?оменена заÑ?ади Ñ?веÑ?а на Ñ?вÑ?Ñ?заниÑ? мониÑ?оÑ?. Ð?Ñ?еди Ð?инÑ?кÑ? "
+#~ "използваÑ?е Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? на оÑ? 1,0, но Ñ?ова каÑ?а мониÑ?оÑ?а да изглежда избелÑ?л "
+#~ "в Ñ?Ñ?авнение Ñ? Windows XP или OS X. Apple Ñ?Ñ?адиÑ?ионно използваÑ?е Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? "
+#~ "оÑ? 1,8, но Ñ?ега е Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? каÑ?о Microsoft, коиÑ?о винаги Ñ?а "
+#~ "използвали 2,2."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to TRUE then external disks are searched for device ICC profiles "
+#~ "at startup, for instance looking in the OSX library folder or Windows XP "
+#~ "system folders. This may increase startup time if disks need to be spun "
+#~ "up to be searched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?ко е иÑ?Ñ?ина, вÑ?нÑ?ниÑ?е диÑ?кове Ñ?е пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ? за Ñ?веÑ?ови пÑ?оÑ?или пÑ?и "
+#~ "Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане, напÑ?. Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене в папкаÑ?а за библиоÑ?еки на OSX или Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ?е "
+#~ "папки на Windows XP. Това може да Ñ?велиÑ?и вÑ?емеÑ?о за Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане â?? "
+#~ "диÑ?ковеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е завÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, за да бÑ?даÑ? пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ени."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to TRUE then the __ICC_PROFILE hint will be set, which "
+#~ "applications use to convert true color to screen color."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?ко е иÑ?Ñ?ина, подÑ?казкаÑ?а __ICC_PROFILE Ñ?е бÑ?де зададена, за да опÑ?едели "
+#~ "кои пÑ?иложениÑ? Ñ?е пÑ?еобÑ?азÑ?ваÑ? иÑ?Ñ?инÑ?ки Ñ?вÑ?Ñ? в екÑ?анен."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to TRUE then the fine tuning controls are visible. This allows the "
+#~ "user to change the display profile outside of what the ICC profile "
+#~ "suggests and is only recommended for advanced users."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?ко е иÑ?Ñ?ина, Ñ?егÑ?лаÑ?оÑ?иÑ?е за Ñ?ина наÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?а видими. Това позволÑ?ва на "
+#~ "поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? да пÑ?оменÑ? пÑ?оÑ?ила на мониÑ?оÑ?а извÑ?н пÑ?едложеноÑ?о оÑ? Ñ?веÑ?овиÑ? "
+#~ "пÑ?оÑ?ил и Ñ?е пÑ?епоÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ?амо на напÑ?еднали поÑ?Ñ?ебиÑ?ели."
+
+#~ msgid "If set to TRUE then the video LUT is set with the display profile"
+#~ msgstr "Ð?ко е иÑ?Ñ?ина, видеоÑ?о Ñ?е ползва Ñ?пÑ?авоÑ?наÑ?а Ñ?аблиÑ?а на мониÑ?оÑ?а"
+
+#~ msgid "Set the _ICC_PROFILE hint for applications."
+#~ msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?не на подÑ?казкаÑ?а _ICC_PROFILE за пÑ?иложениÑ?."
+
+#~ msgid "Show the fine tuning controls for display devices."
+#~ msgstr "Ð?оказване на Ñ?егÑ?лаÑ?оÑ?иÑ?е за Ñ?ина наÑ?Ñ?Ñ?ойка за мониÑ?оÑ?и."
+
+#~ msgid "The CMYK profile filename to be used by applications by default."
+#~ msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ен Ñ?айл Ñ? Ñ?веÑ?ови пÑ?оÑ?ил за CMYK за пÑ?иложениÑ?Ñ?а."
+
+#~ msgid "The RGB profile filename to be used by applications by default."
+#~ msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ен Ñ?айл Ñ? Ñ?веÑ?ови пÑ?оÑ?ил за RGB за пÑ?иложениÑ?Ñ?а."
+
+#~ msgid "The default CMYK profile."
+#~ msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ен пÑ?оÑ?ил за CMYK."
+
+#~ msgid "The default RGB profile."
+#~ msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ен пÑ?оÑ?ил за RGB."
+
+#~ msgid "The default calibration length."
+#~ msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?на пÑ?одÑ?лжиÑ?елноÑ?Ñ? на калибÑ?иÑ?ане."
+
+#~ msgid "The default gamma to use for monitors with no previous value set."
+#~ msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?на гама за мониÑ?оÑ?и без пÑ?едиÑ?на зададена Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid "The duration between sending notifications to recalibrate a display."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еме междÑ? Ñ?ведомлениÑ?Ñ?а за повÑ?оÑ?но калибÑ?иÑ?ане на мониÑ?оÑ?а."
+
+#~ msgid "The duration between sending notifications to recalibrate a printer."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еме междÑ? Ñ?ведомлениÑ?Ñ?а за повÑ?оÑ?но калибÑ?иÑ?ане на пÑ?инÑ?еÑ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The length of calibration, as this is proportional to the accuracy. The "
+#~ "option 'short' creates a quick profile, 'normal' a regular one, and "
+#~ "'long' takes a really long time, but is more precise and creates a better "
+#~ "profile. Use 'ask' if you want the user to choose."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?одÑ?лжиÑ?елноÑ?Ñ? на калибÑ?иÑ?ане, каÑ?о Ñ?Ñ? е пÑ?опоÑ?Ñ?ионална на Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?а. "
+#~ "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ?а â??shortâ?? (кÑ?аÑ?ка) Ñ?Ñ?здава бÑ?Ñ?з пÑ?оÑ?ил, â??normalâ?? (Ñ?Ñ?една) â?? "
+#~ "обикновен пÑ?оÑ?ил, а â??longâ?? (дÑ?лга) оÑ?нема доÑ?Ñ?а вÑ?еме, но е по-Ñ?оÑ?на и "
+#~ "Ñ?Ñ?здава по-добÑ?Ñ? пÑ?оÑ?ил. Ð?зползвайÑ?е â??askâ?? (запиÑ?ване), ако поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? "
+#~ "избиÑ?а."
+
+# FIXME
+#~ msgid "The rendering intent to use for softproofs, e.g. 'perceptual'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?лгоÑ?иÑ?Ñ?м на пÑ?еобÑ?азÑ?ване пÑ?и пÑ?обни Ñ?азпеÑ?аÑ?ки, напÑ?. â??пеÑ?Ñ?епÑ?Ñ?аленâ??."
+
+#~ msgid "The rendering intent to use for the display, e.g. 'perceptual'."
+#~ msgstr "Ð?лгоÑ?иÑ?Ñ?м на пÑ?еобÑ?азÑ?ване за мониÑ?оÑ?а, напÑ?. â??пеÑ?Ñ?епÑ?Ñ?аленâ??."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the number of seconds in between notifying the user to "
+#~ "recalibrate each display device. Set to 0 to disable the notification."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?ой Ñ?екÑ?нди междÑ? Ñ?ведомлениÑ?Ñ?а за повÑ?оÑ?но калибÑ?иÑ?ане на излÑ?Ñ?ваÑ?о "
+#~ "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во. Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?е на 0, за да изклÑ?Ñ?иÑ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ванеÑ?о."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the number of seconds in between notifying the user to "
+#~ "recalibrate each printer device. Set to 0 to disable the notification."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?ой Ñ?екÑ?нди междÑ? Ñ?ведомлениÑ?Ñ?а за повÑ?оÑ?но калибÑ?иÑ?ане на пеÑ?аÑ?аÑ?о "
+#~ "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во. Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?е на 0, за да изклÑ?Ñ?иÑ?е извеÑ?Ñ?Ñ?ванеÑ?о."
+
+#~ msgid "Whether ICC profiles should be loaded from external disks."
+#~ msgstr "Ð?али Ñ?веÑ?овиÑ?е пÑ?оÑ?или да Ñ?е заÑ?еждаÑ? оÑ? вÑ?нÑ?ни диÑ?кове."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the display should be globally corrected or left to applications."
+#~ msgstr "Ð?али мониÑ?оÑ?Ñ?Ñ? да Ñ?е Ñ?пÑ?авлÑ?ва глобално или оÑ? пÑ?иложениÑ?."
+
+#~ msgid "Debug these specific modules"
+#~ msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки в конкÑ?еÑ?ниÑ?е модÑ?ли"
+
+#~ msgid "Debug these specific functions"
+#~ msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки в конкÑ?еÑ?ниÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ии"
+
+#~ msgid "Log debugging data to a file"
+#~ msgstr "Ð?апиÑ?ване на данниÑ?е за изÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки вÑ?в Ñ?айл "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below, "
+#~ "and ensure it is attached to the screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?е колоÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?а в екÑ?анен Ñ?ежим, какÑ?о е показано по-долÑ? и "
+#~ "пÑ?овеÑ?еÑ?е дали е пÑ?икÑ?епен кÑ?м екÑ?ана."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please set the measuring instrument to screen mode, and ensure it is "
+#~ "attached to the screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?е колоÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?а в екÑ?анен Ñ?ежим и пÑ?овеÑ?еÑ?е дали е пÑ?икÑ?епен кÑ?м "
+#~ "екÑ?ана."
+
+#~ msgid "This device already exists"
+#~ msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о веÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
+
+#~ msgid "Measuring instrument not recognized"
+#~ msgstr "Ð?олоÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? не е Ñ?азпознаÑ?"
+
+#~ msgid "Cannot load file contents"
+#~ msgstr "СÑ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на Ñ?айла не може да Ñ?е заÑ?еди"
+
+#~ msgid "Cannot parse EDID contents"
+#~ msgstr "СÑ?дÑ?Ñ?жанаÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за EDID не може да инÑ?еÑ?пÑ?еÑ?иÑ?а"
+
+#~ msgid "Monitor name"
+#~ msgstr "Ð?ме на мониÑ?оÑ?"
+
+#~ msgid "Vendor name"
+#~ msgstr "Ð?ме на пÑ?оизводиÑ?ел"
+
+#~ msgid "Serial number"
+#~ msgstr "СеÑ?иен номеÑ?"
+
+#~ msgid "Text string"
+#~ msgstr "ТекÑ?Ñ?ов елеменÑ?"
+
+#~ msgid "PNP identifier"
+#~ msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? за PNP"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "РазмеÑ?"
+
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Ð?ама"
+
+#~ msgid "EDID dumps to parse"
+#~ msgstr "Ð?зÑ?одни данни оÑ? EDID за анализ"
+
+#~ msgid "EDID dump"
+#~ msgstr "Ð?зÑ?одни данни оÑ? EDID"
+
+#~ msgid "Saved %i bytes to %s"
+#~ msgstr "Ð?апазени Ñ?а %i байÑ?а в %s"
+
+#~ msgid "Failed to save EDID to %s"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запазване на EDID в %s"
+
+#~ msgid "ICC profile dump program"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама за изнаÑ?Ñ?не на Ñ?веÑ?ови пÑ?оÑ?ил"
+
+#~ msgid "The description of the profile"
+#~ msgstr "Ð?пиÑ?ание на пÑ?оÑ?ила"
+
+#~ msgid "The copyright of the profile"
+#~ msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?ила"
+
+#~ msgid "The model of the profile"
+#~ msgstr "Ð?одел на пÑ?оÑ?ила"
+
+#~ msgid "The manufacturer of the profile"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?оизводиÑ?ел на пÑ?оÑ?ила"
+
+#~ msgid "Profiles to fix"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?или за попÑ?авÑ?не"
+
+#~ msgid "ICC profile fix program"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама за попÑ?авÑ?не на Ñ?веÑ?ови пÑ?оÑ?ил"
+
+# FIXME
+#~ msgid "Cannot calibrate: The measuring instrument is not plugged in"
+#~ msgstr "Ð?е може да калибÑ?иÑ?а: колоÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? не е Ñ?вÑ?Ñ?зан"
+
+#~ msgid "More Information"
+#~ msgstr "Ð?овеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
+
+#~ msgid "Loading list of devicesâ?¦"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?еждане на Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ваâ?¦"
+
+# FIXME
+#~ msgid "Relative colormetric"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?ноÑ?иÑ?елно Ñ?веÑ?омеÑ?Ñ?иÑ?но"
+
+#~ msgid "Absolute colormetric"
+#~ msgstr "Ð?бÑ?олÑ?Ñ?но Ñ?веÑ?омеÑ?Ñ?иÑ?но"
+
+#~ msgid "Add Virtual Device"
+#~ msgstr "Ð?обавÑ?не на виÑ?Ñ?Ñ?ално Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
+
+#~ msgid "Adds a virtual device that is not connected."
+#~ msgstr "Ð?обавÑ?не на виÑ?Ñ?Ñ?ално Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во, коеÑ?о не е Ñ?вÑ?Ñ?зано."
+
+#~ msgid "Close this dialog"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не на пÑ?озоÑ?еÑ?а"
+
+#~ msgid "Create _Profile for Device"
+#~ msgstr "СÑ?здаване на _пÑ?оÑ?ил за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
+
+#~ msgid "Created:"
+#~ msgstr "СÑ?здаден на:"
+
+#~ msgid "Delete the currently selected color profile"
+#~ msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на Ñ?екÑ?Ñ?о избÑ?аниÑ? Ñ?веÑ?ови пÑ?оÑ?ил"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Delete the disconnected device - if you reconnect the device it will "
+#~ "reappear in the list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?зÑ?Ñ?иване на Ñ?азкаÑ?еноÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во â?? ако го Ñ?вÑ?Ñ?жеÑ?е оÑ?ново, Ñ?е Ñ?е поÑ?ви "
+#~ "в Ñ?пиÑ?Ñ?ка"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
+
+#~ msgid "Device manufacturer:"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?оизводиÑ?ел:"
+
+#~ msgid "Device model:"
+#~ msgstr "Ð?одел:"
+
+#~ msgid "Display correction:"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?екÑ?иÑ? на мониÑ?оÑ?а:"
+
+#~ msgid "File size:"
+#~ msgstr "РазмеÑ? на Ñ?айл:"
+
+#~ msgid "Filename:"
+#~ msgstr "Ð?ме на Ñ?айл:"
+
+#~ msgid "Import an ICC file from another location"
+#~ msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на Ñ?веÑ?ови пÑ?оÑ?ил оÑ? дÑ?Ñ?го мÑ?Ñ?Ñ?о"
+
+#~ msgid "License:"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?енз:"
+
+#~ msgid "Profile Graphs"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ики на пÑ?оÑ?ила"
+
+#~ msgid "Profile type:"
+#~ msgstr "Ð?ид пÑ?оÑ?ил:"
+
+#~ msgid "Profiles"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?или"
+
+#~ msgid "Serial number:"
+#~ msgstr "СеÑ?иен номеÑ?:"
+
+# FIXME
+#~ msgid "Softproof:"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?обна Ñ?азпеÑ?аÑ?ка:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the "
+#~ "device output gamut"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?лгоÑ?иÑ?Ñ?м на пÑ?еобÑ?азÑ?ване пÑ?и пÑ?евÑ?Ñ?Ñ?ане на Ñ?веÑ?овиÑ? диапазон на "
+#~ "изобÑ?ажениеÑ?о кÑ?м диапазон на изÑ?одноÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the "
+#~ "display gamut"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?лгоÑ?иÑ?Ñ?м на пÑ?еобÑ?азÑ?ване пÑ?и пÑ?евÑ?Ñ?Ñ?ане на Ñ?веÑ?овиÑ? диапазон на "
+#~ "изобÑ?ажениеÑ?о кÑ?м диапазон на мониÑ?оÑ?а"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These settings control how color management is applied to your desktop."
+#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е Ñ?егÑ?лиÑ?аÑ? Ñ?пÑ?авлениеÑ?о на Ñ?веÑ?овеÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? екÑ?ана. "
+
+#~ msgid "This is the default CMYK working space to use in applications"
+#~ msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?на Ñ?абоÑ?на зона на CMYK за пÑ?иложениÑ?"
+
+#~ msgid "This is the default RGB working space to use in applications"
+#~ msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?но Ñ?абоÑ?но пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во на RGB за пÑ?иложениÑ?"
+
+#~ msgid "_Delete Device"
+#~ msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
+
+#~ msgid "_Import Profile"
+#~ msgstr "_Ð?наÑ?Ñ?не на пÑ?оÑ?ил"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]