[gnome-shell] Small update of Simplified Chinese translation.



commit 4d0480bfea105e494a2f3f57d0d9572451f450a9
Author: Aron Xu <aronxu gnome org>
Date:   Wed Oct 27 16:27:51 2010 +0000

    Small update of Simplified Chinese translation.

 po/zh_CN.po |  318 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 files changed, 251 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 77deec7..b6642f1 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Chinese (China) translation for gnome-shell.
-# Copyright (C) 2009 gnome-shell's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
 # Ray Wang <raywang gnome org>, 2009.
 # jiero <lililjlj gmail com>, 2010.
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "shell&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-22 17:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-23 19:29+0800\n"
-"Last-Translator: Jessica Ban <bancage gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-25 21:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-28 00:26+0800\n"
+"Last-Translator: Aron Xu <happyaron xu gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -204,6 +204,132 @@ msgstr "è¦?ç¦?ç?¨ç??æ?©å±?ç?? uuid"
 msgid "Whether to collect stats about applications usage"
 msgstr "æ?¯å?¦æ?¶é??åº?ç?¨ç¨?åº?ç??使ç?¨æ??å?µ"
 
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Clip the crosshairs at the center"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Color of the crosshairs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Determines the length of the vertical and horizontal lines that make up the "
+"crosshairs."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Determines the position of the magnified mouse image within the magnified "
+"view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: no "
+"mouse tracking; - centered: the mouse image is displayed at the center of "
+"the zoom region (which also represents the point under the system mouse) and "
+"the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; - "
+"proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is "
+"proportionally the same as the position of the system mouse on screen; - "
+"push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the "
+"contents are scrolled into view."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully "
+"transparent."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or "
+"are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines surround "
+"the mouse image."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Enable lens mode"
+msgstr "��"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse "
+"sprite."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge "
+"of the screen, the magnified contents continue to scroll such that the "
+"screen edge moves into the magnified view."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Length of the crosshairs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Magnification factor"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Mouse Tracking Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Opacity of the crosshairs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Screen position"
+msgstr "å±?å¹?ä½?ç½®"
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Show or hide crosshairs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Show or hide the magnifier"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Show or hide the magnifier and all of its zoom regions."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:19
+msgid ""
+"The color of the the vertical and horizontal lines that make up the "
+"crosshairs."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, "
+"bottom-half, left-half, or right-half of the screen."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:21
+msgid ""
+"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A "
+"value of 2.0 doubles the size."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Thickness of the crosshairs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:23
+msgid ""
+"Whether the magnified view should be centered over the location of the "
+"system mouse and move with it."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
+msgstr ""
+
 #: ../data/clock-preferences.ui.h:1
 msgid "Clock Format"
 msgstr "æ?¶é??æ ¼å¼?"
@@ -233,27 +359,27 @@ msgid "_24 hour format"
 msgstr "_24 ��格�"
 
 #. **** Applications ****
-#: ../js/ui/appDisplay.js:384 ../js/ui/dash.js:773
+#: ../js/ui/appDisplay.js:316 ../js/ui/dash.js:778
 msgid "APPLICATIONS"
 msgstr "����"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:416
+#: ../js/ui/appDisplay.js:348
 msgid "PREFERENCES"
 msgstr "é¦?é??项"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:721
+#: ../js/ui/appDisplay.js:648
 msgid "New Window"
 msgstr "���"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:725
+#: ../js/ui/appDisplay.js:652
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "ä»?æ?¶è??夹中移é?¤"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:726
+#: ../js/ui/appDisplay.js:653
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "æ·»å? å?°æ?¶è??夹"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1033
+#: ../js/ui/appDisplay.js:830
 msgid "Drag here to add favorites"
 msgstr "æ??å?°è¿?é??å? å?¥æ?¶è??夹"
 
@@ -271,138 +397,135 @@ msgstr "%s å·²ç»?ä»?æ?¨ç??æ?¶è??夹移é?¤ã??"
 msgid "Find"
 msgstr "��"
 
-#: ../js/ui/dash.js:471
+#: ../js/ui/dash.js:473
 msgid "Searching..."
 msgstr "æ­£å?¨æ??ç´¢..."
 
-#: ../js/ui/dash.js:485
+#: ../js/ui/dash.js:487
 msgid "No matching results."
 msgstr "æ? å?¹é??ç»?æ??ã??"
 
 #. **** Places ****
 #. Translators: This is in the sense of locations for documents,
 #. network locations, etc.
-#: ../js/ui/dash.js:792 ../js/ui/placeDisplay.js:550
+#: ../js/ui/dash.js:797 ../js/ui/placeDisplay.js:554
 msgid "PLACES & DEVICES"
 msgstr "ä½?ç½®å??设å¤?"
 
 #. **** Documents ****
-#: ../js/ui/dash.js:799 ../js/ui/docDisplay.js:494
+#: ../js/ui/dash.js:804 ../js/ui/docDisplay.js:494
 msgid "RECENT ITEMS"
 msgstr "æ??è¿?ç??项ç?®"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:471
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:552
 msgid "No extensions installed"
 msgstr "�����"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:508
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:589
 msgid "Enabled"
 msgstr "��"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:510
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:591
 msgid "Disabled"
 msgstr "��"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:512
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:593
 msgid "Error"
 msgstr "é??误"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:514
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:595
 msgid "Out of date"
 msgstr "è¿?æ?¶"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:539
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:620
 msgid "View Source"
 msgstr "æ?¥ç??æº?"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:545
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:626
 msgid "Web Page"
 msgstr "�页"
 
-#: ../js/ui/overview.js:159
+#: ../js/ui/overview.js:160
 msgid "Undo"
 msgstr "æ?¤é??"
 
 #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
-#: ../js/ui/panel.js:473
+#: ../js/ui/panel.js:469
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "é??å?º %s"
 
-#: ../js/ui/panel.js:498
+#: ../js/ui/panel.js:494
 msgid "Preferences"
 msgstr "é¦?é??项"
 
 #. Translators: This is the time format with date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/panel.js:584
+#: ../js/ui/panel.js:580
 msgid "%a %b %e, %R:%S"
 msgstr "%A %b %e, %R:%S"
 
-#: ../js/ui/panel.js:585
+#: ../js/ui/panel.js:581
 msgid "%a %b %e, %R"
 msgstr "%A %mæ??%dæ?¥ %R"
 
 #. Translators: This is the time format without date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/panel.js:589
+#: ../js/ui/panel.js:585
 msgid "%a %R:%S"
 msgstr "%A %R:%S"
 
-#: ../js/ui/panel.js:590
+#: ../js/ui/panel.js:586
 msgid "%a %R"
 msgstr "%A %R"
 
 #. Translators: This is a time format with date used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/panel.js:597
+#: ../js/ui/panel.js:593
 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A %mæ??%dæ?¥ %p%I:%M:%S"
 
-#: ../js/ui/panel.js:598
+#: ../js/ui/panel.js:594
 msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
 msgstr "%A %mæ??%dæ?¥ %p%I:%M"
 
 #. Translators: This is a time format without date used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/panel.js:602
+#: ../js/ui/panel.js:598
 msgid "%a %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A %p%I:%M:%S"
 
-#: ../js/ui/panel.js:603
+#: ../js/ui/panel.js:599
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
 #. Button on the left side of the panel.
 #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:741
+#: ../js/ui/panel.js:744
 msgid "Activities"
 msgstr "活�"
 
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:107
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount '%s'"
 msgstr "�载 %s 失败"
 
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:110
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:114
 msgid "Retry"
 msgstr "é??è¯?"
 
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:155
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:159
 msgid "Connect to..."
 msgstr "���..."
 
-#. Translators: the "ON" and "OFF" strings are used in the
-#. toggle switches in the status area menus, and must be SHORT.
-#. If you don't have suitable short words, consider initials,
-#. "0"/"1", "â?ª"/"â?«", etc.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:30 ../js/ui/popupMenu.js:40
-msgid "ON"
-msgstr "å¼?"
-
-#: ../js/ui/popupMenu.js:31 ../js/ui/popupMenu.js:45
-msgid "OFF"
-msgstr "å?³"
+#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
+#. (for toggle switches containing the English words
+#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
+#. switches containing "â?¯" and "|"). Other values will
+#. simply result in invisible toggle switches.
+#: ../js/ui/popupMenu.js:33
+msgid "toggle-switch-us"
+msgstr ""
 
 #: ../js/ui/runDialog.js:233
 msgid "Please enter a command:"
@@ -413,84 +536,136 @@ msgstr "请���个�令�"
 msgid "Execution of '%s' failed:"
 msgstr "è¿?è¡?â??%sâ??失败ï¼?"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:91
+#: ../js/ui/statusMenu.js:101
 msgid "Available"
 msgstr "��"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:95
+#: ../js/ui/statusMenu.js:106
 msgid "Busy"
 msgstr "��"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:99
+#: ../js/ui/statusMenu.js:111
 msgid "Invisible"
 msgstr "é??身"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:106
-msgid "Account Information..."
-msgstr "��信�..."
+#: ../js/ui/statusMenu.js:119
+msgid "My Account..."
+msgstr "æ??ç??å¸?æ?·..."
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:110
+#: ../js/ui/statusMenu.js:123
 msgid "System Preferences..."
 msgstr "ç³»ç»?é¦?é??项..."
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:117
+#: ../js/ui/statusMenu.js:130
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "é??ä½?å±?å¹?"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:121
+#: ../js/ui/statusMenu.js:134
 msgid "Switch User"
 msgstr "å??æ?¢ç?¨æ?·"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:126
+#: ../js/ui/statusMenu.js:139
 msgid "Log Out..."
 msgstr "é??å?º..."
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:130
+#: ../js/ui/statusMenu.js:146
+msgid "Suspend"
+msgstr "ä¼?ç? "
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:150
+msgid "Restart..."
+msgstr "é??å?¯..."
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:154
 msgid "Shut Down..."
 msgstr "��..."
 
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:88
+msgid "Screen Reader"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:91
+msgid "Screen Keyboard"
+msgstr "å±?å¹?é?®ç??"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:94
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "è§?è§?å??é??"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:97
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "ç²?æ»?é?®"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:100
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "æ?¢é??é?®"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:103
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:106
+msgid "Mouse Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:110
+msgid "Universal Access Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:163
+msgid "High Contrast"
+msgstr "�对�度"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:202
+msgid "Large Text"
+msgstr "大å?·æ??æ?¬"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:223
+msgid "Zoom"
+msgstr "缩�"
+
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43
 #, c-format
 msgid "%s has finished starting"
 msgstr "%s 已��"
 
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
 #, c-format
 msgid "'%s' is ready"
 msgstr "%s 已就绪"
 
-#: ../js/ui/workspacesView.js:230
+#: ../js/ui/workspacesView.js:229
 msgid ""
 "Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
 msgstr "æ? æ³?æ·»å? æ?°å·¥ä½?å?ºï¼?å? ä¸ºå·²ç»?è¾¾å?°äº?å·¥ä½?å?ºæ?°é??é??å?¶ã??"
 
-#: ../js/ui/workspacesView.js:247
+#: ../js/ui/workspacesView.js:246
 msgid "Can't remove the first workspace."
 msgstr "ä¸?è?½ç§»é?¤ç¬¬ä¸?个工ä½?å?ºã??"
 
-#: ../src/shell-global.c:1105
+#: ../src/shell-global.c:1204
 msgid "Less than a minute ago"
 msgstr "å°?äº?ä¸?å??é??å??"
 
-#: ../src/shell-global.c:1109
+#: ../src/shell-global.c:1208
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d å??é??å??"
 
-#: ../src/shell-global.c:1114
+#: ../src/shell-global.c:1213
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d å°?æ?¶å??"
 
-#: ../src/shell-global.c:1119
+#: ../src/shell-global.c:1218
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d 天å??"
 
-#: ../src/shell-global.c:1124
+#: ../src/shell-global.c:1223
 #, c-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -520,6 +695,15 @@ msgstr "æ??ç´¢"
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$s: %2$s"
 
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "å¼?"
+
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "å?³"
+
+#~ msgid "Account Information..."
+#~ msgstr "��信�..."
+
 #~ msgid "%H:%M"
 #~ msgstr "%H:%M"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]