[gnome-desktop] Update Persian translation



commit 456bfec616d5985d0ead7fb15ea9a4a53a2be12a
Author: Mahyar Moghimi <mahyar moqimi gmail com>
Date:   Wed Oct 27 12:36:38 2010 +0330

    Update Persian translation

 po/fa.po |  641 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 files changed, 224 insertions(+), 417 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 2c8ec0e..f90d24f 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -1,118 +1,105 @@
-# Translation of gnome-desktop to Persian
-# Copyright (C) 2003, 2004 Sharif FarsiWeb, Inc.
+# Persian translation of gnome-desktop.
+# Copyright (C) 1998-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package.
 # Roozbeh Pournader <roozbeh farsiweb info>, 2003.
 # Meelad Zakaria <meelad farsiweb info>, 2004.
 # Elnaz Sarbar <elnaz farsiweb info>, 2006.
 # Farzaneh Sarafraz <farzaneh farsiweb info>, 2006.
+# Mahyar Moghimi <mahyar moqimi gmail com> , 2010
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-desktop HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-14 08:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-15 16:13+0330\n"
-"Last-Translator: Farzaneh Sarafraz <farzaneh farsiweb info>\n"
-"Language-Team: Persian <farsi lists sharif edu>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"desktop&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-18 11:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-26 17:17+0330\n"
+"Last-Translator: Mahyar Moghimi <mahyar moqimi gmail com>\n"
+"Language-Team: Persian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gnome-about/contributors.h:109
+#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:60
+msgid "About GNOME"
+msgstr "دربارÙ?Ù? Ú¯Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2
+msgid "Learn more about GNOME"
+msgstr "دربارÙ?â??Û? Ú¯Ù?Ù?Ù? بÛ?شتر بداÙ?Û?د"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:61
+msgid "News"
+msgstr "اخبار"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:62
+msgid "GNOME Library"
+msgstr "کتابخاÙ?Ù?Ù? Ú¯Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:63
+msgid "Friends of GNOME"
+msgstr "دÙ?ستاÙ? Ú¯Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:64
+msgid "Contact"
+msgstr "آشÙ?ا"
+
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:68
 msgid "The Mysterious GEGL"
 msgstr "GEGL رازآÙ?Ù?د"
 
-#: ../gnome-about/contributors.h:301
-msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
-msgstr "جÙ? Ù?استÛ?Ú©Û? جÛ?غâ??جÛ?غÙ?"
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:69
+msgid "The Squeaky Rubber GNOME"
+msgstr "Ú¯Ù?Ù?Ù? Ù?استÛ?Ú©Û? جÛ?غâ??جÛ?غÙ?"
 
-#: ../gnome-about/contributors.h:335
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:70
 msgid "Wanda The GNOME Fish"
 msgstr "Ù?اÙ?داØ? Ù?اÙ?Û? Ú¯Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:405
-msgid "Could not locate the directory with header images."
-msgstr "شاخÙ?â??Û? حاÙ?Û? تصاÙ?Û?ر سرâ??صÙ?Ø­Ù? Ù¾Û?دا Ù?شد."
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:567
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_بازکردÙ? آدرس"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:414
-#, c-format
-msgid "Failed to open directory with header images: %s"
-msgstr "باز کردÙ? شاخÙ?â??Û? حاÙ?Û? تصاÙ?Û?ر سرصÙ?Ø­Ù? شکست Ø®Ù?رد: %s"
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:574
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_رÙ?Ù?Ù?شت آدرس"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:447
-#, c-format
-msgid "Unable to load header image: %s"
-msgstr "بار کردÙ? تصاÙ?Û?ر سرصÙ?Ø­Ù? Ù?Ù?دÙ?ر Ù?Û?ست: %s"
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:826
+msgid "About the GNOME Desktop"
+msgstr "دربارÙ?â??Û? رÙ?Ù?Û?زÛ? Ú¯Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:472
-msgid "Could not locate the GNOME logo."
-msgstr "آرÙ? Ú¯Ù?Ù?Ù? Ù¾Û?دا Ù?شد."
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:859
+msgid "%(name)s: %(value)s"
+msgstr "%(name)s: %(value)s"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:481
-#, c-format
-msgid "Unable to load '%s': %s"
-msgstr "بار کردÙ? «%s» Ù?Ù?دÙ?ر Ù?Û?ست: %s"
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:873
+msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
+msgstr "بÙ? رÙ?Ù?Û?زÛ? Ú¯Ù?Ù?Ù? Ø®Ù?Ø´ Ø¢Ù?دÛ?د"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:534
-#, c-format
-msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
-msgstr "باز کردÙ? Ù?شاÙ?Û? «%s» Ù?Ù?Ú©Ù? Ù?Û?ست: %s"
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:890
+msgid "Brought to you by:"
+msgstr "کارÛ? از:"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:786
-msgid "Could not locate the file with GNOME version information."
-msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? حاÙ?Û? اطÙ?اعات Ù?سخÙ?â??Û? Ú¯Ù?Ù?Ù? Ù¾Û?دا Ù?شد."
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:914
+msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:855
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:975
 msgid "Version"
-msgstr "Ù?سخÙ?â??Û?"
+msgstr "Ù?سخÙ?"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:874
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:977
 msgid "Distributor"
 msgstr "تÙ?زÛ?عâ??Ú©Ù?Ù?دÙ?"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:893
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:979
 msgid "Build Date"
 msgstr "تارÛ?Ø® ساخت"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:975
-#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
-msgid "About GNOME"
-msgstr "دربارÙ?â??Û? Ú¯Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:989
-msgid "News"
-msgstr "اخبار"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:999
-msgid "Software"
-msgstr "Ù?رÙ?â??اÙ?زار"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1005
-msgid "Developers"
-msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?Ù?Û?ساÙ?"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1011
-msgid "Friends of GNOME"
-msgstr "دÙ?ستاÙ? Ú¯Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1017
-msgid "Contact"
-msgstr "آشÙ?ا"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1054
-msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
-msgstr "بÙ? رÙ?Ù?Û?زÛ? Ú¯Ù?Ù?Ù? Ø®Ù?Ø´ Ø¢Ù?دÛ?د"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1071
-msgid "Brought to you by:"
-msgstr "کارÛ? از:"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.c:1119
-msgid "About the GNOME Desktop"
-msgstr "دربارÙ?â??Û? رÙ?Ù?Û?زÛ? Ú¯Ù?Ù?Ù?"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2
-msgid "Know more about GNOME"
-msgstr "دربارÙ?â??Û? Ú¯Ù?Ù?Ù? بÛ?شتر بداÙ?Û?د"
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:1024
+msgid "Display information on this GNOME version"
+msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ اطÙ?اعات دربارÙ?â??Û? اÛ?Ù? Ù?سخÙ? Ú¯Ù?Ù?Ù?"
 
 #: ../gnome-version.xml.in.in.h:1
 msgid ""
@@ -138,7 +125,7 @@ msgid ""
 "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
 "like family of operating systems."
 msgstr ""
-"Ú¯Ù?Ù?Ù? Û?Ú© Ù?Ø­Û?Ø· رÙ?Ù?Û?زÛ? آزادØ? کارآØ? باثبات Ù? Ù?ابÙ? دسترسÛ? براÛ? خاÙ?Ù?ادÙ?â??Û? "
+"Ú¯Ù?Ù?Ù? Û?Ú© Ù?Ø­Û?Ø· رÙ?Ù?Û?زÛ? آزادØ? کاراØ? باثبات Ù? Ù?ابÙ? دسترسÛ? براÛ? خاÙ?Ù?ادÙ?Ù? "
 "سÛ?ستÙ?â??عاÙ?Ù?â??Ù?اÛ? شبÛ?Ù? Û?Ù?Ù?Û?کس است."
 
 #: ../gnome-version.xml.in.in.h:7
@@ -146,7 +133,7 @@ msgid ""
 "GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
 "strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
 msgstr ""
-"تÙ?رکز Ú¯Ù?Ù?Ù? بر کارآÛ?Û? Ù? در دسترس بÙ?دÙ?Ø? Ú?رخÙ?â??Û? اÙ?تشار Ù?Ù?ظÙ?Ø? Ù? پشتÛ?باÙ?Û? Û?کپارÚ?Ù?â??Û? "
+"تÙ?رکز Ú¯Ù?Ù?Ù? بر کارآÛ?Û? Ù? در دسترس بÙ?دÙ?Ø? Ú?رخÙ?Ù? اÙ?تشار Ù?Ù?ظÙ?Ø? Ù? پشتÛ?باÙ?Û? Û?کپارÚ?Ù?Ù? "
 "Ù?Ù?Û? Ø¢Ù? را در Ù?Û?اÙ? رÙ?Ù?Û?زÛ?â??Ù?اÛ? Ù?رÙ?â??اÙ?زارÙ?اÛ? آزاد بÛ?â??Ù?Ù?تا Ù?Û?â??سازد."
 
 #: ../gnome-version.xml.in.in.h:8
@@ -163,381 +150,201 @@ msgid ""
 "1997; many more have contributed in other important ways, including "
 "translations, documentation, and quality assurance."
 msgstr ""
-"از زÙ?اÙ? شرÙ?ع پرÙ?Ú?Ù?â??Û? Ú¯Ù?Ù?Ù? در ساÙ? Û±Û¹Û¹Û· صدÙ?ا Ù?Ù?ر در Ù?Ù?شتÙ? کد Ø¢Ù?Ø? Ù? تعداد بسÛ?ار "
-"بÛ?شترÛ? بÙ? رÙ?Ø´â??Ù?اÛ? Ù?Ù?Ù? دÛ?گرÛ?Ø? از جÙ?Ù?Ù? ترجÙ?Ù?Ø? تÙ?Û?Ù?â??Û? Ù?ستÙ?دات Ù? تضÙ?Û?Ù? Ú©Û?Ù?Û?ت با Ø¢Ù? "
+"از زÙ?اÙ? شرÙ?ع پرÙ?Ú?Ù?Ù? Ú¯Ù?Ù?Ù? در ساÙ? Û±Û¹Û¹Û· صدÙ?ا Ù?Ù?ر در Ù?Ù?شتÙ? کد Ø¢Ù?Ø? Ù? تعداد بسÛ?ار "
+"بÛ?شترÛ? بÙ? رÙ?Ø´â??Ù?اÛ? Ù?Ù?Ù? دÛ?گرÛ?Ø? از جÙ?Ù?Ù? ترجÙ?Ù?Ø? تÙ?Û?Ù?Ù? Ù?ستÙ?دات Ù? تضÙ?Û?Ù? Ú©Û?Ù?Û?ت با Ø¢Ù? "
 "Ù?Ù?کارÛ? کردÙ?â??اÙ?د."
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:597
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ù?اشÙ?اختÙ?"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:133
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"پاÛ?اÙ?Ù?â??اÛ? Û?اÙ?ت Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?دØ? با استÙ?ادÙ? از Ù?Ù?Ù?د پاÛ?اÙ?Ù? در سÛ?ستÙ? Ù¾Ù?جرÙ?Ù? اÛ?کسØ? حتÛ? اگر "
+"Ù?Ù?Ú©Ù? است کار Ù?Ú©Ù?د"
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:444
 #, c-format
-msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "خطا در Ø®Ù?اÙ?دÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «%s»: %s"
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "Ù?Ù?ابع صÙ?Ø­Ù? Ù?Ù?اÛ?Ø´ گرÙ?تÙ? Ù?شد(Ú©Ù?ترÙ? Ú©Ù?Ù?دÙ?â??Û? سÛ?â??آرâ??تÛ?Ø? خرÙ?جÛ?â??Ù?اØ? حاÙ?تâ??Ù?ا)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:277
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:464
 #, c-format
-msgid "Error rewinding file '%s': %s"
-msgstr "خطا در برگرداÙ?دÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «%s»: %s"
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "خطاÛ? تصدÛ? Ù?شدÙ?Ù? اÛ?کس Ù?Ù?گاÙ? گرÙ?تÙ? گسترÙ?Ù? اÙ?دازÙ?â??Û? صÙ?Ø­Ù?â??Ù?Ù?اÛ?Ø´"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:376
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3743
-msgid "No name"
-msgstr "بدÙ?Ù? Ù?اÙ?"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:470
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "گسترÙ?Ù? اÙ?دازÙ?â??Ù?اÛ? صÙ?Ø­Ù? Ù?Ù?اÛ?Ø´ گرÙ?تÙ? Ù?شد."
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:612
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:714
 #, c-format
-msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
-msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «%s» Û?Ú© پرÙ?Ù?دÙ? Û?ا شاخÙ?â??Û? عادÛ? Ù?Û?ست."
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "پسÙ?Ù?د RANDR Ù?Ù?جÙ?د Ù?Û?ست."
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:788
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1090
 #, c-format
-msgid "Error cannot find file id '%s'"
-msgstr "خطا در Û?اÙ?تÙ? Ø´Ù?اسÙ?â??Û? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «%s»"
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "اطÙ?اعات دربارÙ?â??Û? خرÙ?جÛ? %d بدست Ù?Û?اÙ?د."
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:834
-msgid "No filename to save to"
-msgstr "Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??اÛ? براÛ? ذخÛ?رÙ? کردÙ? Ù?Ù?Ú?Ù?د Ù?Û?ست"
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual.  A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1477
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"Ù?Ù?Ù?عÛ?ت/اÙ?دازÙ?â??Û? درخÙ?است شدÙ? براÛ? Ú©Ù?ترÙ?â??Ú©Ù?Ù?دÙ?â??Û? سÛ?â??آرâ??تÛ? %d در خارج از حد Ù?جاز "
+"است: Ù?Ù?Ù?عÛ?ت=(%d, %d) Ø? , اÙ?دازÙ?=(%d, %d), بÛ?Ø´Û?Ù?Ù?=(%d, %d)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1817
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1513
 #, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "در حاÙ? آغاز %s"
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "Ù¾Û?کرâ??بÙ?دÛ? براÛ? Ú©Ù?ترÙ?ر سÛ?â??آرâ??تÛ? %d تÙ?ظÛ?Ù? Ù?شد"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2056
-msgid "No URL to launch"
-msgstr "URL براÛ? راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?Ù?جÙ?د Ù?Û?ست"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1629
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "اطÙ?اعات دربارÙ?â??Û? Ú©Ù?ترÙ?ر سÛ?â??آرâ??تÛ? %d گرÙ?تÙ? Ù?شد"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2066
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Ø´Û?Ø¡ Ù?ابÙ? راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?Û?ست"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "Ù?Ù¾â??تاپ"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2076
-msgid "No command (Exec) to launch"
-msgstr "Ù?رÙ?اÙ?Û? (Exec) براÛ? راÙ?â??اÙ?دازÛ? دادÙ? Ù?شد"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr ""
+"Ù?Û?Ú?â??کداÙ? از Ù¾Û?کربÙ?دÛ?â??Ù?اÛ? ذخÛ?رÙ? شدÙ? براÛ? صÙ?Ø­Ù?Ù? Ù?Ù?اÛ?Ø´ با Ù¾Û?کربÙ?دÛ? Ù?عاÙ? Ù?عÙ?Û? "
+"Ù?طابÙ?ت Ù?Û?اÙ?ت."
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2089
-msgid "Bad command (Exec) to launch"
-msgstr "Ù?رÙ?اÙ? (Exec) براÛ? راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?Ù?اسب Ù?Û?ست"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1423
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "Ú©Ù?ترÙ?ر سÛ?â??آرâ??تÛ? %d Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د خرÙ?جÛ? %s را بگرداÙ?د"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3800
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1430
 #, c-format
-msgid "Unknown encoding of: %s"
-msgstr "کدگذارÛ? Ù?اشÙ?اختÙ? در: %s"
+msgid "output %s does not support mode %dx%d %dHz"
+msgstr "خرÙ?جÛ? %s از حاÙ?ت %dx%d %dHz پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ú©Ù?د."
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:4031
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1441
 #, c-format
-msgid "Error writing file '%s': %s"
-msgstr "خطا در Ù?Ù?شتÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «%s»: %s"
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "Ú©Ù?ترÙ?ر سÛ?â??آرâ??تÛ? %d از Ú?رخاÙ?دÙ?=%s پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Ù?Û?â??Ú©Ù?د"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:210
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:218
-msgid "Directory"
-msgstr "شاخÙ?"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"خرÙ?جÛ? %s داراÛ? پاراÙ?ترâ??Ù?اÛ? Ù?Ù?اÙ?Ù?د با خرÙ?جÛ? دÛ?گرÛ? (Ú©Ù? Ú©Ù¾Û?â??برابر است) Ù?Û?ست: \n"
+"حاÙ?ت Ù?Ù?جÙ?د = %d Ø? حاÙ?ت جدÛ?د= %d\n"
+"Ù?ختصات Ù?Ù?جÙ?د = (%d, %d), Ù?ختصات جدÛ?د = (%d, %d)\n"
+"Ú?رخش Ù?Ù?جÙ?د =  %s, Ú?رخش جدÛ?د = %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:214
-msgid "Application"
-msgstr "برÙ?اÙ?Ù?"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1470
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "Ú©Ù¾Û?â??برابر بÙ? خرÙ?جÛ? %s اÙ?جاÙ? Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د."
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:221
-msgid "Link"
-msgstr "Ù¾Û?Ù?Ù?د"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1639
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "در حاÙ? آزÙ?Ù?دÙ? حاÙ?تâ??Ù?ا براÛ? Ú©Ù?ترÙ?ر سÛ?â??آرâ??تÛ? %d  \n"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223
-msgid "FSDevice"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1663
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d %dHz with output at %dx%d %dHz (pass %d)\n"
 msgstr ""
+"Ú©Ù?ترÙ?ر سÛ?â??آرâ??تÛ? %d: در حاÙ? اÙ?تحاÙ? کردÙ? حاÙ?ت %dx%d %dHz با خرÙ?جÛ? در %dx%d %dHz "
+"(گذر %d )\n"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225
-msgid "MIME Type"
-msgstr "Ù?Ù?ع MIME"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:227
-msgid "Service"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Ú©Ù?ترÙ?رÙ?اÛ? سÛ?â??آرâ??تÛ? بÙ? خرÙ?جÛ?â??Ù?ا Ù?Ù?تسب Ù?شد:\n"
+"%s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:229
-msgid "ServiceType"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Ù?Û?Ú?â??کداÙ? از حاÙ?تâ??Ù?اÛ? اÙ?تخاب شدÙ? با حاÙ?تâ??Ù?اÛ? Ù?Ù?Ú©Ù?Ø? سازگار Ù?بÙ?دÙ?د: \n"
+"%s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:315
-msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:318
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:385
-msgid "Comm_and:"
-msgstr "_Ù?رÙ?اÙ?:"
-
-#. Name
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:339
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Ù?اÙ?:"
-
-#. Generic Name
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:356
-msgid "_Generic name:"
-msgstr "Ù?اÙ? _عÙ?Ù?Ù?Û?"
-
-#. Comment
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:373
-msgid "Co_mment:"
-msgstr "تÙ?_ضÛ?Ø­:"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:389
-msgid "Browse"
-msgstr "Ù?رÙ?ر"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:400
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Ù?Ù?ع:"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:417
-msgid "_Icon:"
-msgstr "_Ø´Ù?اÛ?Ù?:"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:427
-msgid "Browse icons"
-msgstr "Ù?رÙ?ر Ø´Ù?اÛ?Ù?â??Ù?ا"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:441
-msgid "Run in t_erminal"
-msgstr "اجرا در _پاÛ?اÙ?Ù?"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:658
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:756
-msgid "Language"
-msgstr "زباÙ?"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:663
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:763
-msgid "Name"
-msgstr "Ù?اÙ?"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:668
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:770
-msgid "Generic name"
-msgstr "Ù?اÙ? عÙ?Ù?Ù?Û?"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:673
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:779
-msgid "Comment"
-msgstr "تÙ?ضÛ?Ø­"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:708
-msgid "_Try this before using:"
-msgstr "Ù¾Û?Ø´ از استÙ?ادÙ? اÛ?Ù? را ا_Ù?تحاÙ? Ú©Ù?Û?د:"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:719
-msgid "_Documentation:"
-msgstr "_Ù?ستÙ?دات:"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:730
-msgid "_Name/Comment translations:"
-msgstr "ترجÙ?Ù?â??Ù?اÛ? _Ù?اÙ?/تÙ?ضÛ?Ø­:"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:781
-msgid "_Add/Set"
-msgstr "ا_Ù?زÙ?دÙ?/تÙ?ظÛ?Ù?"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:787
-msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
-msgstr "اÙ?زÙ?دÙ? Û?ا تÙ?ظÛ?Ù? ترجÙ?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?اÙ?/تÙ?ضÛ?Ø­"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:789
-msgid "Re_move"
-msgstr "_حذÙ?"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:794
-msgid "Remove Name/Comment Translation"
-msgstr "حذÙ? ترجÙ?Ù?â??Û? Ù?اÙ?/تÙ?ضÛ?Ø­"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:810
-msgid "Basic"
-msgstr "ابتداÛ?Û?"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:818
-msgid "Advanced"
-msgstr "Ù¾Û?شرÙ?تÙ?"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-hint.c:175
-msgid "_Show Hints at Startup"
-msgstr "_Ù?Ù?اÛ?Ø´ تÙ?صÛ?Ù? Ù?Ù?گاÙ? راÙ?â??اÙ?دازÛ?"
-
-#~ msgid "The End!"
-#~ msgstr "پاÛ?اÙ?!"
-
-#~ msgid "Accessories"
-#~ msgstr "Ù?Ù?ازÙ? Ù?رعÛ?"
-
-#~ msgid "Accessories menu"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Û? Ù?Ù?ازÙ? Ù?رعÛ?"
-
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?ا"
-
-#~ msgid "Programming"
-#~ msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?Ù?Û?سÛ?"
-
-#~ msgid "Tools for software development"
-#~ msgstr "ابزارÙ?اÛ? تÙ?Ù?Û?د Ù?رÙ?â??اÙ?زار"
-
-#~ msgid "Games"
-#~ msgstr "بازÛ?â??Ù?ا"
-
-#~ msgid "Games menu"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Û? بازÛ?â??Ù?ا"
-
-#~ msgid "Graphics"
-#~ msgstr "گراÙ?Û?Ú©"
-
-#~ msgid "Graphics menu"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Û? گراÙ?Û?Ú©"
-
-#~ msgid "Internet"
-#~ msgstr "اÛ?Ù?ترÙ?ت"
-
-#~ msgid "Programs for Internet and networks"
-#~ msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? اÛ?Ù?ترÙ?ت Ù? شبکÙ?â??Ù?ا"
-
-#~ msgid "Multimedia"
-#~ msgstr "Ú?Ù?درساÙ?Ù?â??اÛ?"
-
-#~ msgid "Multimedia menu"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Û? Ú?Ù?درساÙ?Ù?â??اÛ?"
-
-#~ msgid "Office"
-#~ msgstr "دÙ?ترÛ?"
-
-#~ msgid "Office Applications"
-#~ msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? دÙ?ترÛ?"
-
-#~ msgid "Applications without a category"
-#~ msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? بدÙ?Ù? دستÙ?â??بÙ?دÛ?"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "غÛ?رÙ?"
-
-#~ msgid "Programs"
-#~ msgstr "برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?ا"
-
-#~ msgid "Programs menu"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Û? برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?ا"
-
-#~ msgid "Desktop Preferences"
-#~ msgstr "ترجÛ?حات رÙ?Ù?Û?زÛ?"
-
-#~ msgid "Preferences that affect the whole GNOME desktop"
-#~ msgstr "ترجÛ?حاتÛ? Ú©Ù? تÙ?اÙ? رÙ?Ù?Û?زÛ? GNOME را تحت تأثÛ?ر Ù?رار Ø®Ù?اÙ?د داد"
-
-#~ msgid "System Tools"
-#~ msgstr "ابزارÙ?اÛ? سÛ?ستÙ?Û?"
-
-#~ msgid "System menu"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Û? سÛ?ستÙ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Foundation"
-#~ msgstr "Ù?ستÙ?دات:"
-
-#~ msgid "Sound & Video"
-#~ msgstr "صدا Ù? تصÙ?Û?ر"
-
-#~ msgid "List of GNOME Contributors"
-#~ msgstr "Ù?Ù?رست Ú©Ù?Ú©â??Ú©Ù?Ù?دÙ?â??گاÙ? Ú¯Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "Contributors' Names"
-#~ msgstr "Ù?اÙ? Ú©Ù?Ú©â??Ú©Ù?Ù?دÙ?â??گاÙ?"
-
-#~ msgid "And Many More ..."
-#~ msgstr "Ù? بسÛ?ارÛ? دÛ?گر..."
-
-#~ msgid "GNOME News Site"
-#~ msgstr "سکÙ?Û? اخبار Ú¯Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "http://www.gnome.org/";
-#~ msgstr "http://www.gnome.org/";
-
-#~ msgid "GNOME Main Site"
-#~ msgstr "سکÙ?Û? اصÙ?Û? Ú¯Ù?Ù?Ù?"
-
-#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project"
-#~ msgstr "Ú¯Ù?Ù?Ù? بخشÛ? از پرÙ?Ú?Ù?â??Û? Ú¯Ù?Ù? است"
-
-#~ msgid "Timur I. Bakeyev"
-#~ msgstr "تÛ?Ù?Ù?ر ا. باکÛ?Ù?"
-
-#~ msgid "Szabolcs 'Shooby' Ban"
-#~ msgstr "شابÙ?Ù?Ú? «شÙ?بÛ?» باÙ?"
-
-#~ msgid "Jerome Bolliet"
-#~ msgstr "جرÙ?Ù? بÙ?Ù?Û?ت"
-
-#~ msgid "Erwann Chenede"
-#~ msgstr "ارÙ?اÙ? Ú?Ù?â??Ù?Ù?â??دÙ?"
-
-#~ msgid "Abel Cheung"
-#~ msgstr "اÛ?بÙ? Ú?Ù?Ù?Ú¯"
-
-#~ msgid "Frederic Crozat"
-#~ msgstr "Ù?ردرÛ?Ú© کرÙ?زات"
-
-#~ msgid "Frederic Devernay"
-#~ msgstr "Ù?ردرÛ?Ú© دÙ?رÙ?اÛ?"
-
-#~ msgid "Gergo Erdi"
-#~ msgstr "گرگÙ? اردÛ?"
-
-#~ msgid "Raul Perusquia Flores"
-#~ msgstr "رائÙ?Ù? پرÙ?سکÛ?ا Ù?Ù?Ù?رس"
-
-#~ msgid "Bjoern Giesler"
-#~ msgstr "بÛ?Ù?رÙ? Ú¯Û?سÙ?ر"
-
-#~ msgid "Dov Grobgeld"
-#~ msgstr "داÙ? گرابگÙ?د"
-
-#~ msgid "Wang Jian"
-#~ msgstr "Ù?اÙ?Ú¯ جÛ?اÙ?"
-
-#~ msgid "Helmut Koeberle"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?ت Ú©Ù?برÙ?"
-
-#~ msgid "Matthew Marjanovic"
-#~ msgstr "Ù?تÛ?Ù? Ù?رجاÙ?Ù?Û?Ú?"
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1796
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"اÙ?دازÙ?â??Û? Ù?جازÛ? Ù?Ù?رد Ù?Û?از با اÙ?دازÙ?â??Û? در دسترس جÙ?ر Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د: درخÙ?است شدÙ?= (%d, %"
+"d) Ø? Ú©Ù?Û?Ù?Ù?= (%d, %d)Ø? بÛ?Ø´Û?Ù?Ù?= (%d, %d)"
 
-#~ msgid "Alexandre Muniz"
-#~ msgstr "اÙ?کساÙ?در Ù?Ù?Ù?Û?ز"
+#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:336
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ø¢Û?Ù?Ù?â??اÛ?"
 
-#~ msgid "Sung-Hyun Nam"
-#~ msgstr "سÙ?Ù?Ú¯-Ù?Û?Ù?Ù? Ù?اÙ?"
+#~ msgid "Error reading file '%s': %s"
+#~ msgstr "خطا در Ø®Ù?اÙ?دÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «%s»: %s"
 
-#~ msgid "Martin Norbaeck"
-#~ msgstr "Ù?ارتÛ?Ù? Ù?Ù?ربائک"
+#~ msgid "Error rewinding file '%s': %s"
+#~ msgstr "خطا در برگرداÙ?دÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «%s»: %s"
 
-#~ msgid "Tomas Oegren"
-#~ msgstr "تÙ?Ù?اس اÙ?ئگرÙ?"
+#~ msgid "No name"
+#~ msgstr "بدÙ?Ù? Ù?اÙ?"
 
-#~ msgid "Carlos Perello Marin"
-#~ msgstr "کارÙ?Ù?س پرÙ?Ù? Ù?ارÛ?Ù?"
+#~ msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
+#~ msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «%s» Û?Ú© پرÙ?Ù?دÙ? Û?ا شاخÙ?â??Û? عادÛ? Ù?Û?ست."
 
-#~ msgid "German Poo-Caamano"
-#~ msgstr "جرÙ?Ù? Ù¾Ù?-کاÙ?اÙ?Ù?"
+#~ msgid "Cannot find file '%s'"
+#~ msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? «%s» Ù?شد"
 
-#~ msgid "Kazuhiro Sasayama"
-#~ msgstr "کازÙ?Ù?Û?رÙ? ساساÛ?اÙ?ا"
+#~ msgid "No filename to save to"
+#~ msgstr "Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??اÛ? براÛ? ذخÛ?رÙ? کردÙ? Ù?Ù?Ú?Ù?د Ù?Û?ست"
 
-#~ msgid "Inigo Serna"
-#~ msgstr "اÛ?Ù?دÛ?Ú¯Ù? سرÙ?ا"
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "در حاÙ? آغاز %s"
 
-#~ msgid "Miroslav Silovic"
-#~ msgstr "Ù?Û?رÙ?سÙ?اÙ? سÛ?Ù?Ù?Ù?Û?Ú?"
+#~ msgid "No URL to launch"
+#~ msgstr "URL براÛ? راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?Ù?جÙ?د Ù?Û?ست"
 
-#~ msgid "Istvan Szekeres"
-#~ msgstr "اÛ?ستÙ?اÙ? Ø´Ù?â??Ú©Ù?â??رس"
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "Ø´Û?Ø¡ Ù?ابÙ? راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?Û?ست"
 
-#~ msgid "Manish Vachharajani"
-#~ msgstr "Ù?اÙ?Û?Ø´ Ù?اÚ?Ù?اراجاÙ?Û?"
+#~ msgid "No command (Exec) to launch"
+#~ msgstr "Ù?رÙ?اÙ?Û? (Exec) براÛ? راÙ?â??اÙ?دازÛ? دادÙ? Ù?شد"
 
-#~ msgid "Neil Vachharajani"
-#~ msgstr "Ù?Û?Ù? Ù?اÚ?Ù?اراجاÙ?Û?"
+#~ msgid "Bad command (Exec) to launch"
+#~ msgstr "Ù?رÙ?اÙ? (Exec) براÛ? راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?Ù?اسب Ù?Û?ست"
 
-#~ msgid "GNOME"
-#~ msgstr "Ú¯Ù?Ù?Ù?"
+#~ msgid "Unknown encoding of: %s"
+#~ msgstr "کدگذارÛ? Ù?اشÙ?اختÙ? در: %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]