[gimp-help-2] Corrected error in decompose.xml



commit 9c25ba962036475b14b8684e8d1114ac2aa2606c
Author: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern src gnome org>
Date:   Tue Oct 26 13:07:25 2010 +0200

    Corrected error in decompose.xml

 po/nn/menus/colors/components.po          |  671 +++++++----------------------
 src/menus/colors/components/decompose.xml |   62 ++--
 2 files changed, 182 insertions(+), 551 deletions(-)
---
diff --git a/po/nn/menus/colors/components.po b/po/nn/menus/colors/components.po
old mode 100644
new mode 100755
index 78fee98..d8cdd9f
--- a/po/nn/menus/colors/components.po
+++ b/po/nn/menus/colors/components.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-22 18:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-21 16:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-25 12:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-25 13:56+0100\n"
 "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
 "Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -12,18 +12,14 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/recompose.xml:49(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-decompose.jpg'; "
-"md5=11fa1902d6f2622b01d812b8ca46ad50"
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-decompose.jpg'; md5=11fa1902d6f2622b01d812b8ca46ad50"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/recompose.xml:58(None)
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:36(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
-"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/menus/colors/components/recompose.xml:16(title)
@@ -103,14 +99,8 @@ msgid "Command <quote>Recompose</quote> applied"
 msgstr "Etter bruk av kommandoen «Set saman på nytt»"
 
 #: src/menus/colors/components/recompose.xml:65(para)
-msgid ""
-"This command reconstructs an image from its RGB, HSV... components directly, "
-"unlike the <link linkend=\"plug-in-compose\">Compose</link> command which "
-"uses a dialog."
-msgstr ""
-"Denne kommandoen set saman eit bilete frå dei einskilde komponentane (RGB, "
-"HSV osv.) som er laga ved hjelp av kommandoen <link linkend=\"plug-in-"
-"decompose-registered\">separer</link>."
+msgid "This command reconstructs an image from its RGB, HSV... components directly, unlike the <link linkend=\"plug-in-compose\">Compose</link> command which uses a dialog."
+msgstr "Denne kommandoen set saman eit bilete frå dei einskilde komponentane (RGB, HSV osv.) som er laga ved hjelp av kommandoen <link linkend=\"plug-in-decompose-registered\">separer</link>."
 
 #: src/menus/colors/components/recompose.xml:73(title)
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:111(title)
@@ -120,70 +110,50 @@ msgid "Activate the command"
 msgstr "Aktivering"
 
 #: src/menus/colors/components/recompose.xml:76(para)
-msgid ""
-"This command is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Recompose</guimenuitem></menuchoice>: This command "
-"is active after using Decompose."
-msgstr ""
-"Du har tilgang til menyvalet frå biletmenyen via "
-"<menuchoice><guimenu>Fargar</guimenu><guisubmenu>Komponentar</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Set saman på nytt</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid "This command is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</guisubmenu><guimenuitem>Recompose</guimenuitem></menuchoice>: This command is active after using Decompose."
+msgstr "Du har tilgang til menyvalet frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Fargar</guimenu><guisubmenu>Komponentar</guisubmenu><guimenuitem>Set saman på nytt</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:62(None)
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:85(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/taj_orig_2.png'; md5=af17040b710167ba097d1844ce504144"
+msgid "@@image: 'images/menus/taj_orig_2.png'; md5=af17040b710167ba097d1844ce504144"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:71(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/decompose-ex1.png'; "
-"md5=8bb62fef62f33de375b059ebd2870193"
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/components/decompose-ex1.png'; md5=8bb62fef62f33de375b059ebd2870193"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:94(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/decompose-ex2.png'; "
-"md5=b8703cb651a95b0092acd9e45f66b46c"
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/components/decompose-ex2.png'; md5=b8703cb651a95b0092acd9e45f66b46c"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:133(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/decompose.png'; "
-"md5=48f2c585987dbc40ca57eeb284c6d0e8"
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/components/decompose.png'; md5=48f2c585987dbc40ca57eeb284c6d0e8"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:311(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/regcolor.png'; "
-"md5=93c17493068f082c4c57287c429c332a"
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/components/regcolor.png'; md5=e356ca4090b3660c3b8ffb48b7e7a3b5"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:317(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/regcolor-cyan.png'; "
-"md5=050c8370460815819b53fb7174562b9a"
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:320(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/components/regcolor-cyan.png'; md5=92d35d7c45755bd5149faf34be99437e"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:323(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/regcolor-black.png'; "
-"md5=c53e65d94cd8fabb966ebd19ea1a8e38"
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:329(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/components/regcolor-black.png'; md5=d6b91998957eae1b418f673aad7a7cd6"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:20(phrase)
@@ -219,43 +189,24 @@ msgid "Original image"
 msgstr "Originalbiletet"
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:74(para)
-msgid ""
-"Command <quote>Decompose</quote> applied (RGB decomposition) with "
-"<guilabel>Decompose to layers</guilabel> unchecked."
-msgstr ""
-"Separert til bilete, dvs. med <guilabel>Separer til lag</guilabel> avslått. "
-"(RGB)."
+msgid "Command <quote>Decompose</quote> applied (RGB decomposition) with <guilabel>Decompose to layers</guilabel> unchecked."
+msgstr "Separert til bilete, dvs. med <guilabel>Separer til lag</guilabel> avslått. (RGB)."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:82(title)
 msgid "Decomposition to layers (RGB)"
 msgstr "Separert til lag (RGB)"
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:97(para)
-msgid ""
-"Command <quote>Decompose</quote> applied (RGB decomposition) with "
-"<guilabel>Decompose to layers</guilabel> checked."
+msgid "Command <quote>Decompose</quote> applied (RGB decomposition) with <guilabel>Decompose to layers</guilabel> checked."
 msgstr "Biletet separert til lag (RGB)"
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:104(para)
-msgid ""
-"This command separates the channels (RGB, HSV, CMYK...) of an image into "
-"separated images or layers."
-msgstr ""
-"Denne kommandoen separerer fargane i biletet og oppretter eit biletlag av "
-"kvar fargekanal i biletet. Kva desse kanalane inneheld, er avhengig av kva "
-"fargemodell (RGB, HSV, CMYK osv.) du bruker. Du kan bearbeide kvart lag for "
-"seg og deretter eventuelt setje dei saman igjen med kommandoen <link linkend="
-"\"plug-in-compose\">kombiner</link>."
+msgid "This command separates the channels (RGB, HSV, CMYK...) of an image into separated images or layers."
+msgstr "Denne kommandoen separerer fargane i biletet og oppretter eit biletlag av kvar fargekanal i biletet. Kva desse kanalane inneheld, er avhengig av kva fargemodell (RGB, HSV, CMYK osv.) du bruker. Du kan bearbeide kvart lag for seg og deretter eventuelt setje dei saman igjen med kommandoen <link linkend=\"plug-in-compose\">kombiner</link>."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:114(para)
-msgid ""
-"You can find this command in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Decomposeâ?¦</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Du har tilgang til menyvalet frå biletmenyen via "
-"<menuchoice><guimenu>Fargar</guimenu><guisubmenu>Komponentar</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Separer</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid "You can find this command in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</guisubmenu><guimenuitem>Decomposeâ?¦</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Du har tilgang til menyvalet frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Fargar</guimenu><guisubmenu>Komponentar</guisubmenu><guimenuitem>Separer</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:127(title)
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:93(title)
@@ -272,221 +223,104 @@ msgid "Extract Channels"
 msgstr "Trekk ut kanalane"
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:139(para)
-msgid ""
-"Following options are described with <link linkend=\"plug-in-decompose-to-"
-"layers\">Decompose to layers</link> checked."
-msgstr ""
-"I beskrivingane under er <link linkend=\"plug-in-decompose-to-layers\">Del "
-"opp i lag</link> markert som aktiv."
+msgid "Following options are described with <link linkend=\"plug-in-decompose-to-layers\">Decompose to layers</link> checked."
+msgstr "I beskrivingane under er <link linkend=\"plug-in-decompose-to-layers\">Del opp i lag</link> markert som aktiv."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:145(term)
 msgid "Color model"
 msgstr "Fargemodell"
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:151(para)
-msgid ""
-"If the RGB radio button is clicked, a grey level image is created with three "
-"layers (Red, Green and Blue), and two channels (Grey and Alpha)."
-msgstr ""
-"Dersom det er merka av for RGB, blir det oppretta eit nytt gråtonebilete "
-"sett saman av tre lag (raud, grøn og blå) og to kanalar (grå og alfa)."
+msgid "If the RGB radio button is clicked, a grey level image is created with three layers (Red, Green and Blue), and two channels (Grey and Alpha)."
+msgstr "Dersom det er merka av for RGB, blir det oppretta eit nytt gråtonebilete sett saman av tre lag (raud, grøn og blå) og to kanalar (grå og alfa)."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:156(para)
-msgid ""
-"This function is interesting when using Threshold tool. You can also perform "
-"operations like cutting, pasting or moving selections in a single RBG "
-"channel. You can use an extracted grayscale as a selection or mask by saving "
-"it in a channel (right-click&gt;Select&gt;Save to a channel)."
-msgstr ""
-"Denne funksjonen kan vere interessant mellom anna saman med <link linkend="
-"\"gimp-tool-threshold\">terskelverktøyet</link>. Vidare kan du utføre ulike "
-"operasjonar som for eksempel å beskjere, lime inn i eller flytte ein av "
-"kanalane. Endeleg kan du bruke eit lag som eit utval eller maske ved å lagra "
-"det i ein kanal."
+msgid "This function is interesting when using Threshold tool. You can also perform operations like cutting, pasting or moving selections in a single RBG channel. You can use an extracted grayscale as a selection or mask by saving it in a channel (right-click&gt;Select&gt;Save to a channel)."
+msgstr "Denne funksjonen kan vere interessant mellom anna saman med <link linkend=\"gimp-tool-threshold\">terskelverktøyet</link>. Vidare kan du utføre ulike operasjonar som for eksempel å beskjere, lime inn i eller flytte ein av kanalane. Endeleg kan du bruke eit lag som eit utval eller maske ved å lagra det i ein kanal."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:166(term)
 msgid "RGBA"
 msgstr "RGBA"
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:168(para)
-msgid ""
-"If the RGBA radio button is clicked, a image is created similar at the RGB "
-"Decomposing with a additional Alpha layer filled with the transparencies "
-"values of the source image. Full transparent pixels are black and the full "
-"opaque pixels are white."
-msgstr ""
-"Dette er det same som RGB, men det blir i tillegg laga eit alfalag med "
-"gjennomsiktsverdiar frå kjeldebiletet. Heilt gjennomsiktige pikslar er "
-"svarte og heilt ugjennomsiktige pikslar er kvite."
+msgid "If the RGBA radio button is clicked, a image is created similar at the RGB Decomposing with a additional Alpha layer filled with the transparencies values of the source image. Full transparent pixels are black and the full opaque pixels are white."
+msgstr "Dette er det same som RGB, men det blir i tillegg laga eit alfalag med gjennomsiktsverdiar frå kjeldebiletet. Heilt gjennomsiktige pikslar er svarte og heilt ugjennomsiktige pikslar er kvite."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:180(para)
-msgid ""
-"This option decomposes image into three greyscaled layers, one for Hue, one "
-"for Saturation and another for Value."
-msgstr ""
-"Denne funksjonen deler biletet i tre gråskalalag, eit lag for kulør, eit for "
-"metning og eit for verdi."
+msgid "This option decomposes image into three greyscaled layers, one for Hue, one for Saturation and another for Value."
+msgstr "Denne funksjonen deler biletet i tre gråskalalag, eit lag for kulør, eit for metning og eit for verdi."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:184(para)
-msgid ""
-"Although <guilabel>Hue</guilabel> is greyscaled, it does represent hues. In "
-"color circle, white and black are starting and arrival points and are "
-"superimposed. They represent Red color at top of circle. Grey intermediate "
-"levels are corresponding to intermediate hues on circle: dark grey to "
-"orange, mid grey to green and light grey to magenta."
-msgstr ""
-"Kanskje litt merkeleg å tenke <guilabel>kulør</guilabel> som gråskala, men "
-"laget representerer likevel ulike kulørar. I fargesirkelen er kvit og svart "
-"start- og sluttpunktet. Desse representerer raudfarge. Mellomliggjande "
-"grånivå tilsvarar mellomliggjande fargar på fargesirkelen slik at mørk grå "
-"tilsvarar oransje, mellomgrå tilsvarer grønt og lysegrå tilsvarer "
-"magentaraud."
+msgid "Although <guilabel>Hue</guilabel> is greyscaled, it does represent hues. In color circle, white and black are starting and arrival points and are superimposed. They represent Red color at top of circle. Grey intermediate levels are corresponding to intermediate hues on circle: dark grey to orange, mid grey to green and light grey to magenta."
+msgstr "Kanskje litt merkeleg å tenke <guilabel>kulør</guilabel> som gråskala, men laget representerer likevel ulike kulørar. I fargesirkelen er kvit og svart start- og sluttpunktet. Desse representerer raudfarge. Mellomliggjande grånivå tilsvarar mellomliggjande fargar på fargesirkelen slik at mørk grå tilsvarar oransje, mellomgrå tilsvarer grønt og lysegrå tilsvarer magentaraud."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:193(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Saturation</guilabel> and <guilabel>Value</guilabel>: White is "
-"maximum Saturation (pure color) and maximum Value (very bright). Black is "
-"minimum Saturation (white) and minimum Value (black)."
-msgstr ""
-"<guilabel>Metning</guilabel> og <guilabel>Verdi</guilabel>: Kvit "
-"representerer maksimal metning, dvs. rein farge og maksimal verdi, dvs svært "
-"lyst. Motsett representerer svart minimum metning, dvs. kvit farge og "
-"minimum verdi, dvs svart."
+msgid "<guilabel>Saturation</guilabel> and <guilabel>Value</guilabel>: White is maximum Saturation (pure color) and maximum Value (very bright). Black is minimum Saturation (white) and minimum Value (black)."
+msgstr "<guilabel>Metning</guilabel> og <guilabel>Verdi</guilabel>: Kvit representerer maksimal metning, dvs. rein farge og maksimal verdi, dvs svært lyst. Motsett representerer svart minimum metning, dvs. kvit farge og minimum verdi, dvs svart."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:201(term)
 msgid "HSL"
 msgstr "HSL"
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:203(para)
-msgid ""
-"This option is similar to <guilabel>HSV</guilabel>. Instead of the "
-"<emphasis>V</emphasis>alue, the third layer contains the image's "
-"<emphasis>L</emphasis> component."
-msgstr ""
-"Dette valet tilsvarer <guilabel>HSV</guilabel>, men i staden for "
-"<emphasis>V</emphasis>erdi inneheld det tredje laget <emphasis>L</emphasis>-"
-"komponenten for biletet."
+msgid "This option is similar to <guilabel>HSV</guilabel>. Instead of the <emphasis>V</emphasis>alue, the third layer contains the image's <emphasis>L</emphasis> component."
+msgstr "Dette valet tilsvarer <guilabel>HSV</guilabel>, men i staden for <emphasis>V</emphasis>erdi inneheld det tredje laget <emphasis>L</emphasis>-komponenten for biletet."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:211(term)
 msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:213(para)
-msgid ""
-"This option decomposes image into three greyscaled layers, one for Yellow, "
-"one for Magenta and another for Cyan."
-msgstr ""
-"Med dette valet blir biletet delt opp i tre gråskalalag, eit for gult, eit "
-"for magentaraud og eit for cyanblå."
+msgid "This option decomposes image into three greyscaled layers, one for Yellow, one for Magenta and another for Cyan."
+msgstr "Med dette valet blir biletet delt opp i tre gråskalalag, eit for gult, eit for magentaraud og eit for cyanblå."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:217(para)
-msgid ""
-"This option might be useful to transfer image into printing softwares with "
-"CMY capabilities."
-msgstr ""
-"Kan vere aktuell for å omforma biletet slik at det kan behandlast i "
-"programvare som har støtte for CMY for trykking av bilete."
+msgid "This option might be useful to transfer image into printing softwares with CMY capabilities."
+msgstr "Kan vere aktuell for å omforma biletet slik at det kan behandlast i programvare som har støtte for CMY for trykking av bilete."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:226(para)
-msgid ""
-"This option is similar at the <guilabel>CMY Decomposing </guilabel> with an "
-"additional layer for Black."
-msgstr ""
-"Dette valet er det same som <guilabel>CMY-separasjon</guilabel> med eit "
-"ekstra lag for svart"
+msgid "This option is similar at the <guilabel>CMY Decomposing </guilabel> with an additional layer for Black."
+msgstr "Dette valet er det same som <guilabel>CMY-separasjon</guilabel> med eit ekstra lag for svart"
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:230(para)
-msgid ""
-"This option might be useful to transfer image into printing softwares with "
-"CMYK capabilities."
-msgstr ""
-"Kan vere aktuell for å omforma biletet slik at det kan behandlast i "
-"programvare som har støtte for CMYK for trykking av bilete."
+msgid "This option might be useful to transfer image into printing softwares with CMYK capabilities."
+msgstr "Kan vere aktuell for å omforma biletet slik at det kan behandlast i programvare som har støtte for CMYK for trykking av bilete."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:237(term)
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:239(para)
-msgid ""
-"This option extracts the image transparency stored in the Alpha channel in "
-"<link linkend=\"gimp-channel-dialog\">Channel dialog</link> in a separate "
-"image. The full transparent pixels are Black the full opaque pixels are "
-"white. The graytones are smooth transitions of the transparency in the "
-"source image."
-msgstr ""
-"Dette valet lager eit ekstra bilete ut frå data for gjennomsikt lagra i "
-"alfakanalen i <link linkend=\"gimp-channel-dialog\">kanaldialogen</link>. "
-"Ein fullt gjennomsiktig piksel blir svart og ein fullstendig ugjennomsiktig "
-"piksel blir kvit. Delvis gjennomsikt blir representert med ulike gråtoner."
+msgid "This option extracts the image transparency stored in the Alpha channel in <link linkend=\"gimp-channel-dialog\">Channel dialog</link> in a separate image. The full transparent pixels are Black the full opaque pixels are white. The graytones are smooth transitions of the transparency in the source image."
+msgstr "Dette valet lager eit ekstra bilete ut frå data for gjennomsikt lagra i alfakanalen i <link linkend=\"gimp-channel-dialog\">kanaldialogen</link>. Ein fullt gjennomsiktig piksel blir svart og ein fullstendig ugjennomsiktig piksel blir kvit. Delvis gjennomsikt blir representert med ulike gråtoner."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:250(term)
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:252(para)
-msgid ""
-"This option decomposes image into three greyscaled layers, layer <quote>L</"
-"quote> for Luminance, layer <quote>A</quote> for colors between green and "
-"red, layer <quote>B</quote> for colors between blue and yellow."
-msgstr ""
-"Også med dette valet blir det laga tre gråskalalag. Laget «L» ut frå "
-"lysstyrke (luminans), laget «A» ut frå fargar mellom raud og grøn og laget «B» "
-"ut frå fargane mellom blå og gul."
+msgid "This option decomposes image into three greyscaled layers, layer <quote>L</quote> for Luminance, layer <quote>A</quote> for colors between green and red, layer <quote>B</quote> for colors between blue and yellow."
+msgstr "Også med dette valet blir det laga tre gråskalalag. Laget «L» ut frå lysstyrke (luminans), laget «A» ut frå fargar mellom raud og grøn og laget «B» ut frå fargane mellom blå og gul."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:258(para)
-msgid ""
-"The LAB Decomposing is a color model of the Luminance-Color family. A "
-"channel is used for the Luminosity while two other channels are used for the "
-"Colors. The LAB color model is used by Photoshop."
-msgstr ""
-"LAB er ein fargemodell i familien Luminans - farge. To kanalar blir brukte "
-"for å styre farge og ein kanal styrer lysstyrken. Dette er ein fargemodell "
-"som blir brukt av Photoshop."
+msgid "The LAB Decomposing is a color model of the Luminance-Color family. A channel is used for the Luminosity while two other channels are used for the Colors. The LAB color model is used by Photoshop."
+msgstr "LAB er ein fargemodell i familien Luminans - farge. To kanalar blir brukte for å styre farge og ein kanal styrer lysstyrken. Dette er ein fargemodell som blir brukt av Photoshop."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:269(para)
-msgid ""
-"In <acronym>GIMP</acronym> there is four YCbCr decompositions with different "
-"values. Each option decomposes image in three greyscaled layers, a layer for "
-"Luminance and two other for blueness and redness."
-msgstr ""
-"Fargemodellane <link linkend=\"glossary-ycbcr\">YCbCr</link> og <link "
-"linkend=\"glossary-yuv\">YUV</link> blir brukt for digital video, men blei "
-"først utvikla for PAL analog video. Modellen bygger på at auget vårt er mest "
-"følsamt for lysstyrken, deretter ulike fargar. YCbCr-separeringa blir utført "
-"ved hjelp av ei matrise med verdiar tilrådd av ITU (International "
-"Telecommunication Union) ."
+msgid "In <acronym>GIMP</acronym> there is four YCbCr decompositions with different values. Each option decomposes image in three greyscaled layers, a layer for Luminance and two other for blueness and redness."
+msgstr "Fargemodellane <link linkend=\"glossary-ycbcr\">YCbCr</link> og <link linkend=\"glossary-yuv\">YUV</link> blir brukt for digital video, men blei først utvikla for PAL analog video. Modellen bygger på at auget vårt er mest følsamt for lysstyrken, deretter ulike fargar. YCbCr-separeringa blir utført ved hjelp av ei matrise med verdiar tilrådd av ITU (International Telecommunication Union) ."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:275(para)
-msgid ""
-"The YCbCr color model also called YUV is now used for digital video "
-"(initially for PAL analog video). It's based on the idea that the human eye "
-"is most sensitive to luminosity, next to colors. The YCbCr Decomposing use a "
-"transformation matrix and the different options are different values "
-"recommended by ITU (International Telecommunication Union) applied to the "
-"matrix ."
-msgstr ""
-"Fargemodellen YCbCr, også kalla YUV, bli nå brukt i digital video "
-"(opphaveleg for PAL analog video). Grunnlaget er at det menneskelege auget "
-"er meir følsamt for lysstyrke enn for fargar. I YCbCr blir biletet separert "
-"etter ei omformingsmatrise der innstillingane er tilrådd av ITU "
-"((International Telecommunication Union)."
+msgid "The YCbCr color model also called YUV is now used for digital video (initially for PAL analog video). It's based on the idea that the human eye is most sensitive to luminosity, next to colors. The YCbCr Decomposing use a transformation matrix and the different options are different values recommended by ITU (International Telecommunication Union) applied to the matrix ."
+msgstr "Fargemodellen YCbCr, også kalla YUV, bli nå brukt i digital video (opphaveleg for PAL analog video). Grunnlaget er at det menneskelege auget er meir følsamt for lysstyrke enn for fargar. I YCbCr blir biletet separert etter ei omformingsmatrise der innstillingane er tilrådd av ITU ((International Telecommunication Union)."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:292(term)
 msgid "Decompose to Layers"
 msgstr "Del opp til lag"
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:294(para)
-msgid ""
-"If this option is checked, a new grey-scaled image is created, with each "
-"layer representing one of the channels of the selected mode. If this option "
-"is not checked, every channel is represented with a specific image "
-"automatically and clearly named in the name bar."
-msgstr ""
-"Dersom det er markert for dette valet, vil det bli laga eit nytt "
-"gråskalabilete sett saman av tre lag. Kvart av laga representerer ein av "
-"kanalane i vald modus (RGB, HSV osv.). Dersom dette valet ikkje er avmerka, "
-"blir det i staden laga tre separate bilete med ulike namn."
+msgid "If this option is checked, a new grey-scaled image is created, with each layer representing one of the channels of the selected mode. If this option is not checked, every channel is represented with a specific image automatically and clearly named in the name bar."
+msgstr "Dersom det er markert for dette valet, vil det bli laga eit nytt gråskalabilete sett saman av tre lag. Kvart av laga representerer ein av kanalane i vald modus (RGB, HSV osv.). Dersom dette valet ikkje er avmerka, blir det i staden laga tre separate bilete med ulike namn."
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:304(term)
 msgid "Foreground as registration color"
@@ -496,85 +330,66 @@ msgstr "Bruk forgrunnsfargen som registreringsfarge"
 msgid "Crop marks"
 msgstr "Innrettingsmerke"
 
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:327(para)
-msgid ""
-"From left: source image, cyan component, black component. (Magenta and "
-"yellow components omitted)."
-msgstr ""
-"Frå venstre: Originalbiletet, cyankomponenten og svartkomponenten. (Magenta- "
-"og gulkomponenten er ikkje tatt med her)."
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:314(para)
+msgid "Source image"
+msgstr "Originalbiletet"
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:323(para)
+msgid "Cyan component"
+msgstr "cyan-komponenten"
 
 #: src/menus/colors/components/decompose.xml:332(para)
-msgid ""
-"This option is for specialists. It is related to CMYK printing. When "
-"checked, every pixel of the current foreground color will be black in each "
-"component of the decomposed images/layers. This allows you to make crop "
-"marks visible on all channels, providing a useful reference for alignment. A "
-"thin cross printed in registration black can also be used to check whether "
-"the printing plates are lined up."
-msgstr ""
-"Dette valet kan brukast for å lage innrettings- eller beskjeringsmerke "
-"felles for alle laga. Pikslar som har same farge som forgrunnsfargen i "
-"verktøykassa blir sett til kvitt i alle komponentane (laga) i det separerte "
-"biletet. Når du set inn eit slikt merke, bør det såleis helst vere i ein "
-"farge som ikkje finst andre stader i biletet. Eit lite kryss i kvart hjørne "
-"kan markere beskjeringa av biletet eller bli brukt for å kontrollere at alle "
-"trykkplatene er korrekt innretta. "
+msgid "Black component"
+msgstr "svart-komponenten"
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:335(para)
+msgid "(Magenta and Yellow components omitted.)"
+msgstr "(Magenta- og gulkomponentane er ikkje tatt med her)."
+
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:338(para)
+msgid "This option is for specialists. It is related to CMYK printing. When checked, every pixel of the current foreground color will be black in each component of the decomposed images/layers. This allows you to make crop marks visible on all channels, providing a useful reference for alignment. A thin cross printed in registration black can also be used to check whether the printing plates are lined up."
+msgstr "Dette valet kan brukast for å lage innrettings- eller beskjeringsmerke felles for alle laga. Pikslar som har same farge som forgrunnsfargen i verktøykassa blir sett til kvitt i alle komponentane (laga) i det separerte biletet. Når du set inn eit slikt merke, bør det såleis helst vere i ein farge som ikkje finst andre stader i biletet. Eit lite kryss i kvart hjørne kan markere beskjeringa av biletet eller bli brukt for å kontrollere at alle trykkplatene er korrekt innretta. "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:52(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/cosmos-decomposed.png'; "
-"md5=57c0d0ac3ed5abd9d5ba99166387ba78"
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/cosmos-decomposed.png'; md5=57c0d0ac3ed5abd9d5ba99166387ba78"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:61(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/cosmos-1.png'; "
-"md5=e4c5e9491e1f5e54b90617e72188df0d"
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/cosmos-1.png'; md5=e4c5e9491e1f5e54b90617e72188df0d"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:99(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/compose.png'; "
-"md5=81320789138867860e8f30094d7ca2cb"
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/components/compose.png'; md5=81320789138867860e8f30094d7ca2cb"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:130(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex1.jpg'; "
-"md5=6fbe728c6be8045341aeb570f8d0c2e6"
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex1.jpg'; md5=6fbe728c6be8045341aeb570f8d0c2e6"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:139(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex2.png'; "
-"md5=70c4d653e451a6e0ca1f98fd45953c45"
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex2.png'; md5=70c4d653e451a6e0ca1f98fd45953c45"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:148(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex3.png'; "
-"md5=17fbb3d522de7e85392c546d6215def7"
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex3.png'; md5=17fbb3d522de7e85392c546d6215def7"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:157(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex4.jpg'; "
-"md5=98fa477e6620d3545d3103d40b970e5f"
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex4.jpg'; md5=98fa477e6620d3545d3103d40b970e5f"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:48(title)
@@ -590,25 +405,12 @@ msgid "<quote>Compose</quote> applied"
 msgstr "Etter bruk av kommandoen «kombiner»"
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:68(para)
-msgid ""
-"This command constructs an image from several grayscale images or layers, "
-"for instance from extracted RGB, HSV... components. You can also build an "
-"image from grayscale images or layers created independently."
-msgstr ""
-"Denne kommandoen set saman eit bilete frå gråskalabilete som t.d. kan vere "
-"dei einskilde komponentane (RGB, HSV osv.) laga ved hjelp av kommandoen "
-"<guilabel>Separer</guilabel>."
+msgid "This command constructs an image from several grayscale images or layers, for instance from extracted RGB, HSV... components. You can also build an image from grayscale images or layers created independently."
+msgstr "Denne kommandoen set saman eit bilete frå gråskalabilete som t.d. kan vere dei einskilde komponentane (RGB, HSV osv.) laga ved hjelp av kommandoen <guilabel>Separer</guilabel>."
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:79(para)
-msgid ""
-"You can find this command in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Composeâ?¦</guimenuitem></menuchoice>. It is enabled "
-"if your image is grayscale."
-msgstr ""
-"Du har tilgang til menyvalet frå biletmenyen via "
-"<menuchoice><guimenu>Fargar</guimenu><guisubmenu>Komponentar</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Kombiner</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid "You can find this command in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</guisubmenu><guimenuitem>Composeâ?¦</guimenuitem></menuchoice>. It is enabled if your image is grayscale."
+msgstr "Du har tilgang til menyvalet frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Fargar</guimenu><guisubmenu>Komponentar</guisubmenu><guimenuitem>Kombiner</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:95(title)
 msgid "<quote>Compose</quote> command options"
@@ -619,26 +421,16 @@ msgid "Compose Channels"
 msgstr "Kombiner kanalane"
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:107(para)
-msgid ""
-"You can select there the color space to be used: RGB, HSV... The options are "
-"described in the following <link linkend=\"plug-in-decompose-registered"
-"\">Decompose</link> command."
-msgstr ""
-"Her bestemmer du kva fargemodell som skal brukast. Du finn nærare "
-"forklaringar på neste side under kommandoen <link linkend=\"plug-in-"
-"decompose-registered\">separer</link>."
+msgid "You can select there the color space to be used: RGB, HSV... The options are described in the following <link linkend=\"plug-in-decompose-registered\">Decompose</link> command."
+msgstr "Her bestemmer du kva fargemodell som skal brukast. Du finn nærare forklaringar på neste side under kommandoen <link linkend=\"plug-in-decompose-registered\">separer</link>."
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:116(term)
 msgid "Channel Representation"
 msgstr "Kanalrepresentasjon"
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:118(para)
-msgid ""
-"Allows you to select which channel will be affected to each image channel. "
-"You may use this option, for example, to exchange color channels:"
-msgstr ""
-"Her bestemmer du kva kanal som skal bli påverka i kvar biletkanal. For å "
-"bytte for eksempel fargekanalane:"
+msgid "Allows you to select which channel will be affected to each image channel. You may use this option, for example, to exchange color channels:"
+msgstr "Her kan du velje kvar dei ulike fargekanalane skal hente informasjonen frå. Normalinnstillinga er at fargeinformasjonen blir henta frå det same laget som fargen blei separert til, men du kan gjerne bytte rundt på dette."
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:124(title)
 msgid "Channel Representation example: exchange two channels"
@@ -657,73 +449,47 @@ msgid "Composed image"
 msgstr "Samansett bilete"
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:164(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Mask Value</guilabel>: Instead of selecting a layer or an image to "
-"build the channel, you can give the channel a value from 0 to 255. But note "
-"that at least one channel must be formed from a layer or image."
-msgstr ""
-"<guilabel>Maskeverdi</guilabel>: I staden for å velje eit lag eller eit "
-"bilete som kjelde for kanalen, kan du gi kanalen ein verdi frå 0 til 255. "
-"Likevel må minst ein av kanalane bli laga ut frå eit lag eller eit bilete."
+msgid "<guilabel>Mask Value</guilabel>: Instead of selecting a layer or an image to build the channel, you can give the channel a value from 0 to 255. But note that at least one channel must be formed from a layer or image."
+msgstr "<guilabel>Maskeverdi</guilabel>: I staden for å velje eit lag eller eit bilete som kjelde for kanalen, kan du gi kanalen ein verdi frå 0 til 255. Likevel må minst ein av kanalane bli laga ut frå eit lag eller eit bilete."
 
 #: src/menus/colors/components/compose.xml:174(para)
-msgid ""
-"If Compose options are different from Decompose ones, for instance an image "
-"decomposed to <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> then re-composed to "
-"<link linkend=\"glossary-lab\">LAB</link>, you will get interesting color "
-"effects. Test it!"
-msgstr ""
-"Du kan få mange interessante fargar dersom du bruker ulike fargemodellar når "
-"du deler opp og set saman igjen eit bilete. For eksempel at biletet blir "
-"separert som <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> og sett saman att som "
-"<link linkend=\"glossary-lab\">LAB</link>. Bare prøv!"
+msgid "If Compose options are different from Decompose ones, for instance an image decomposed to <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> then re-composed to <link linkend=\"glossary-lab\">LAB</link>, you will get interesting color effects. Test it!"
+msgstr "Du kan få mange interessante fargar dersom du bruker ulike fargemodellar når du deler opp og set saman igjen eit bilete. For eksempel at biletet blir separert som <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> og sett saman att som <link linkend=\"glossary-lab\">LAB</link>. Bare prøv!"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:45(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-channelmixer.jpg'; "
-"md5=ce15664f753b41a94b70b39ddbffa014"
+msgid "@@image: 'images/filters/examples/color-taj-channelmixer.jpg'; md5=ce15664f753b41a94b70b39ddbffa014"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:77(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/channelmixer.png'; "
-"md5=6adc9f869c405f8d395a5ee975fcba2c"
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/components/channelmixer.png'; md5=6adc9f869c405f8d395a5ee975fcba2c"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:188(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex1.png'; "
-"md5=30fc6cf4e02daa87c96a8ebf35b9ad70"
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex1.png'; md5=30fc6cf4e02daa87c96a8ebf35b9ad70"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:206(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex2.png'; "
-"md5=f739432d436794e5043ae4ae974c89fd"
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex2.png'; md5=f739432d436794e5043ae4ae974c89fd"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:231(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex3.png'; "
-"md5=a58c0b7824b710f501284ca1188f473d"
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex3.png'; md5=a58c0b7824b710f501284ca1188f473d"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:259(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex4.png'; "
-"md5=0ad9c5aff94abe97897501ee9872659c"
+msgid "@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex4.png'; md5=0ad9c5aff94abe97897501ee9872659c"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:18(title)
@@ -744,23 +510,12 @@ msgid "<quote>Channel Mixer</quote> applied"
 msgstr "Verknad av filteret «Kanalmiksar»"
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:52(para)
-msgid ""
-"This command combines values of the RGB channels. It works with images with "
-"or without an alpha channel. It has monochrome mode and a preview."
-msgstr ""
-"Denne kommandoen kombinerar verdiane for RGB-kanalane. Han verkar på bilete "
-"med og utan alfakanal. Kommandoen har også modus for einsfarga bilete og "
-"førehandsvising."
+msgid "This command combines values of the RGB channels. It works with images with or without an alpha channel. It has monochrome mode and a preview."
+msgstr "Denne kommandoen kombinerar verdiane for RGB-kanalane. Han verkar på bilete med og utan alfakanal. Kommandoen har også modus for einsfarga bilete og førehandsvising."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:60(para)
-msgid ""
-"You can find this command through <menuchoice><guimenu>Colors</"
-"guimenu><guisubmenu>Components</guisubmenu><guimenuitem>Channel Mixer</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Du har tilgang til menyvalet frå biletmenyen via "
-"<menuchoice><guimenu>Fargar</guimenu><guisubmenu>Komponentar</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Kanalmiksar</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid "You can find this command through <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</guisubmenu><guimenuitem>Channel Mixer</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Du har tilgang til menyvalet frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Fargar</guimenu><guisubmenu>Komponentar</guisubmenu><guimenuitem>Kanalmiksar</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:73(title)
 msgid "<quote>Channel Mixer</quote> command options"
@@ -771,73 +526,36 @@ msgid "Output Channel"
 msgstr "Utkanal"
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:85(para)
-msgid ""
-"From this menu you select the channel to mix to. Choices are Red, Green, or "
-"Blue. It is insensitive when <guilabel>Monochrome</guilabel> option is "
-"checked."
-msgstr ""
-"Her bestemmer du kva kanal resultatet skal leggast inn i. Du kan velje "
-"mellom raud-, grøn- eller blå-kanalen. Menyen er ikkje aktiv dersom du har "
-"kryssa av for <guilabel>Monokrom</guilabel> nedanfor."
+msgid "From this menu you select the channel to mix to. Choices are Red, Green, or Blue. It is insensitive when <guilabel>Monochrome</guilabel> option is checked."
+msgstr "Her bestemmer du kva kanal resultatet skal leggast inn i. Du kan velje mellom raud-, grøn- eller blå-kanalen. Menyen er ikkje aktiv dersom du har kryssa av for <guilabel>Monokrom</guilabel> nedanfor."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:93(term)
 msgid "Red, Green, Blue"
 msgstr "Raud, grøn, blå"
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:95(para)
-msgid ""
-"These three sliders set the contribution of red, green or blue channel to "
-"output. Can be negative. These sliders are graduated from -200 to 200. They "
-"represent the percentage which will be attributed to the output channel. "
-"100% corresponds to the value of the channel of the studied pixel in the "
-"image."
-msgstr ""
-"Desse glidebrytarane bestemmer fordelinga av raud, grøn og blå i blandinga. "
-"Skalaen for kvar av brytarane går frå -200 til 200, og viser kor mange "
-"prosent av fargen som skal brukast i resultatkanalen. 100 % tilsvarar "
-"verdien av den aktuelle pikselen i fargekanalen. Sjå også eksemplet nedanfor."
+msgid "These three sliders set the contribution of red, green or blue channel to output. Can be negative. These sliders are graduated from -200 to 200. They represent the percentage which will be attributed to the output channel. 100% corresponds to the value of the channel of the studied pixel in the image."
+msgstr "Desse glidebrytarane bestemmer fordelinga av raud, grøn og blå i blandinga. Skalaen for kvar av brytarane går frå -200 til 200, og viser kor mange prosent av fargen som skal brukast i resultatkanalen. 100 % tilsvarar verdien av den aktuelle pikselen i fargekanalen. Sjå også eksemplet nedanfor."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:105(term)
 msgid "Monochrome"
 msgstr "Monokrom"
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:107(para)
-msgid ""
-"This option converts the RGB image into a gray-scale RGB image. The Channel "
-"Mixer command is often used with this aim in view, because it often provides "
-"a better result than the other ways (see <link linkend=\"glossary-graylevel"
-"\">Grayscale</link> in Glossary). Makes the <guilabel>Output Channel</"
-"guilabel> menu insensitive."
-msgstr ""
-"Denne omformar RGB-biletet til eit gråskala RGB-bilete. Ofte gir "
-"kanalmiksaren eit betre resultat enn dei andre måtane som kan brukast for å "
-"lage gråskalabilete. Sjå meir om <link linkend=\"glossary-graylevel"
-"\">gråskala</link> i ordlista. Dersom dette valet er aktivert, vil menyen "
-"<guilabel>Utkanal</guilabel> vere inaktiv."
+msgid "This option converts the RGB image into a gray-scale RGB image. The Channel Mixer command is often used with this aim in view, because it often provides a better result than the other ways (see <link linkend=\"glossary-graylevel\">Grayscale</link> in Glossary). Makes the <guilabel>Output Channel</guilabel> menu insensitive."
+msgstr "Denne omformar RGB-biletet til eit gråskala RGB-bilete. Ofte gir kanalmiksaren eit betre resultat enn dei andre måtane som kan brukast for å lage gråskalabilete. Sjå meir om <link linkend=\"glossary-graylevel\">gråskala</link> i ordlista. Dersom dette valet er aktivert, vil menyen <guilabel>Utkanal</guilabel> vere inaktiv."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:116(para)
-msgid ""
-"The 21%, 72%, 7% settings give you the same gray luminosity (Value) as the "
-"Grayscale command in Image/Mode. (They were 30%, 59%, 11% in v2.2)."
-msgstr ""
-"Fordelinga 21 %, 72 % og 7 % gir dei same grånivåa som valet gråskala i "
-"menyen <menuchoice><guimenu>Bilete</guimenu><guisubmenu>Modus</guisubmenu></"
-"menuchoice>. (Dei var 30 %, 59 % og 11 % i GIMP 2.2)."
+msgid "The 21%, 72%, 7% settings give you the same gray luminosity (Value) as the Grayscale command in Image/Mode. (They were 30%, 59%, 11% in v2.2)."
+msgstr "Fordelinga 21 %, 72 % og 7 % gir dei same grånivåa som valet gråskala i menyen <menuchoice><guimenu>Bilete</guimenu><guisubmenu>Modus</guisubmenu></menuchoice>. (Dei var 30 %, 59 % og 11 % i GIMP 2.2)."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:126(term)
 msgid "Preserve Luminosity"
 msgstr "Bevar lysverdi"
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:128(para)
-msgid ""
-"Calculations may result in too high values and an image too much clear. This "
-"option lessens luminosities of the color channels while keeping a good "
-"visual ratio between them. So, you can change the relative weight of the "
-"colors without changing the overall luminosity."
-msgstr ""
-"Utrekningane kan føre til for høge verdiar og såleis eit alt for lyst "
-"bilete. Dersom dette valet er avkryssa, vil lysverdiane bli reduserte. Du "
-"kan endre fargevektinga utan å forandra lysverdien for biletet."
+msgid "Calculations may result in too high values and an image too much clear. This option lessens luminosities of the color channels while keeping a good visual ratio between them. So, you can change the relative weight of the colors without changing the overall luminosity."
+msgstr "Utrekningane kan føre til for høge verdiar og såleis eit alt for lyst bilete. Dersom dette valet er avkryssa, vil lysverdiane bli reduserte. Du kan endre fargevektinga utan å forandra lysverdien for biletet."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:141(title)
 msgid "Buttons"
@@ -876,171 +594,77 @@ msgid "In RGB mode"
 msgstr "I farge-modus"
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:170(para)
-msgid ""
-"In this mode, you have to select an <guilabel>Output Channel </guilabel>. "
-"This channel is the one which will be modified. In the dialog window, its "
-"default value is 100%, corresponding to the value of the channel in the "
-"original image. It can be increased or decreased. That's why slider ends are "
-"-200 and 200."
-msgstr ""
-"Dette er aktiv modus når det ikkje er merka av for <guilabel>Monokrom</"
-"guilabel>. Du må då velje <guilabel>Utkanal</guilabel>, dvs. den kanalen som "
-"resultatet blir overført til. I dialogvindauget blir fargeverdien sett "
-"automatisk til 100, tilsvarande den fargeverdien kanalen har i biletet. Du "
-"kan likevel auke eller minske mengda av denne fargen. Det er difor skalaen "
-"går frå -200 til +200."
+msgid "In this mode, you have to select an <guilabel>Output Channel </guilabel>. This channel is the one which will be modified. In the dialog window, its default value is 100%, corresponding to the value of the channel in the original image. It can be increased or decreased. That's why slider ends are -200 and 200."
+msgstr "Dette er aktiv modus når det ikkje er merka av for <guilabel>Monokrom</guilabel>. Du må då velje <guilabel>Utkanal</guilabel>, dvs. den kanalen som resultatet blir overført til. I dialogvindauget blir fargeverdien sett automatisk til 100, tilsvarande den fargeverdien kanalen har i biletet. Du kan likevel auke eller minske mengda av denne fargen. Det er difor skalaen går frå -200 til +200."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:177(para)
-msgid ""
-"Three RGB sliders let you give a percentage to every channel. For every "
-"pixel in the image, the sum of the calculated values for every channel from "
-"these percentages will be given to the Output Channel. Here is an example:"
-msgstr ""
-"Kvar av dei tre glidebrytarane bestemmer kor mange prosent kvar av fargane "
-"skal ha i høve til slik fargane er representerte i originalbiletet. Verdien "
-"kvar av pikslane i den aktuelle kanalen vil få blir utrekna i høve til denne "
-"prosentverdien før han blir overført til utkanalen. Her er eit eksempel:"
+msgid "Three RGB sliders let you give a percentage to every channel. For every pixel in the image, the sum of the calculated values for every channel from these percentages will be given to the Output Channel. Here is an example:"
+msgstr "Kvar av dei tre glidebrytarane bestemmer kor mange prosent kvar av fargane skal ha i høve til slik fargane er representerte i originalbiletet. Verdien kvar av pikslane i den aktuelle kanalen vil få blir utrekna i høve til denne prosentverdien før han blir overført til utkanalen. Her er eit eksempel:"
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:184(title)
 msgid "The original image and its channels"
 msgstr "Originalbiletet med kanalane"
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:191(para)
-msgid ""
-"RGB values of the pixels in red, green, blue, gray squares are displayed. "
-"The black rectangle is special, because black (0;0;0) is not concerned by "
-"the command (0 multiplied by any percentage always gives 0). The result "
-"can't exceed 255 nor be negative."
-msgstr ""
-"Her er vist RGB-verdiane for pikslane i den raude, grøne og blå ruta. "
-"Verdiane kan ikkje bli negative, dvs. mindre enn 0, eller større enn 255. "
-"Det svarte rektanglet er spesielt fordi svart (0;0;0) ikkje blir behandla av "
-"filteret. (0 multiplisert med eit tal blir alltid 0)."
+msgid "RGB values of the pixels in red, green, blue, gray squares are displayed. The black rectangle is special, because black (0;0;0) is not concerned by the command (0 multiplied by any percentage always gives 0). The result can't exceed 255 nor be negative."
+msgstr "Her er vist RGB-verdiane for pikslane i den raude, grøne og blå ruta. Verdiane kan ikkje bli negative, dvs. mindre enn 0, eller større enn 255. Det svarte rektanglet er spesielt fordi svart (0;0;0) ikkje blir behandla av filteret. (0 multiplisert med eit tal blir alltid 0)."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:202(title)
 msgid "Output channel is red. Green Channel +50"
 msgstr "Raud er sett som utkanal. Grøn kanal til +50."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:209(para)
-msgid ""
-"In the red square, the pixel values are 230;10;10. Relative values are "
-"1;0.5;0. The calculation result is 230*1 + 10*0,5 + 10*0 =235. The same "
-"reasoning is valid for the green and the blue squares."
-msgstr ""
-"Pikselverdiane i den raude ruta er 230; 10; 10. Prosentsatsane på "
-"glidebrytarane er sett til 100; 50; 0 for raud, grøn og blå. I utrekninga "
-"blir prosenttala dividerte med 100. Tala på glidebrytarane blir altså "
-"omforma til 1; 0,5 og 0. Verdien av raud i utkanalen blir summen av raudt i "
-"raudkanalen + raudt i grønkanalen + raudt i blåkanalen, alle multipliserte "
-"med respektive prosenttal. Altså: raud-ut = 230 � 1 + 10 � 0,5 + 20 � 0 = "
-"235. Sidan raud er ut-kanal blir ikkje kanalane grøn og blå forandra."
+msgid "In the red square, the pixel values are 230;10;10. Relative values are 1;0.5;0. The calculation result is 230*1 + 10*0,5 + 10*0 =235. The same reasoning is valid for the green and the blue squares."
+msgstr "Pikselverdiane i den raude ruta er 230; 10; 10. Prosentsatsane på glidebrytarane er sett til 100; 50; 0 for raud, grøn og blå. I utrekninga blir prosenttala dividerte med 100. Tala på glidebrytarane blir altså omforma til 1; 0,5 og 0. Verdien av raud i utkanalen blir summen av raudt i raudkanalen + raudt i grønkanalen + raudt i blåkanalen, alle multipliserte med respektive prosenttal. Altså: raud-ut = 230 � 1 + 10 � 0,5 + 20 � 0 = 235. Sidan raud er ut-kanal blir ikkje kanalane grøn og blå forandra."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:215(para)
-msgid ""
-"In the gray square, which contains red color, the calculation result is "
-"above 255. It is reduced to 255. A negative value would be reduced to 0."
-msgstr ""
-"I den grå ruta, som også inneheld raud, gir utrekninga eit tal høgare enn "
-"255, og blir difor sett til 255. I dei tilfella der talet blir negativt, "
-"blir verdien sett til 0."
+msgid "In the gray square, which contains red color, the calculation result is above 255. It is reduced to 255. A negative value would be reduced to 0."
+msgstr "I den grå ruta, som også inneheld raud, gir utrekninga eit tal høgare enn 255, og blir difor sett til 255. I dei tilfella der talet blir negativt, blir verdien sett til 0."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:224(title)
-msgid ""
-"Output channel is red. Green Channel +50%. The Preserve Luminosity option is "
-"checked."
-msgstr ""
-"Raud er sett som utkanal. Grøn kanal til +50. Valet «Behald lysverdi» er "
-"aktivert."
+msgid "Output channel is red. Green Channel +50%. The Preserve Luminosity option is checked."
+msgstr "Raud er sett som utkanal. Grøn kanal til +50. Valet «Behald lysverdi» er aktivert."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:234(para)
-msgid ""
-"The values attributed to the Red Output channel are lower, preventing a too "
-"much clear image."
-msgstr ""
-"Verdien for raud er nå lågare enn i førre eksemplet. Biletet er altså lysare."
+msgid "The values attributed to the Red Output channel are lower, preventing a too much clear image."
+msgstr "Verdien for raud er nå lågare enn i førre eksemplet. Biletet er altså lysare."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:244(term)
 msgid "In Monochrome mode"
 msgstr "Monokrom modus"
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:246(para)
-msgid ""
-"When this option is checked, the image preview turns to grayscale, but the "
-"image is still a RGB image with three channels, until the command action is "
-"validated."
-msgstr ""
-"Når denne er aktivert, vil førehandsvisinga skifte til gråskala, men biletet "
-"er framleis eit RGB-bilete med tre kanalar. Først når du trykker "
-"<guilabel>OK</guilabel>-knappen blir biletet omforma til gråtone."
+msgid "When this option is checked, the image preview turns to grayscale, but the image is still a RGB image with three channels, until the command action is validated."
+msgstr "Når denne er aktivert, vil førehandsvisinga skifte til gråskala, men biletet er framleis eit RGB-bilete med tre kanalar. Først når du trykker <guilabel>OK</guilabel>-knappen blir biletet omforma til gråtone."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:252(title)
-msgid ""
-"Monochrome option checked. Red: 100% Green: 50% Blue: 0%. Preserve "
-"Luminosity unchecked."
-msgstr ""
-"<guilabel>Monokrom</guilabel> aktivert. <guilabel>Behald lysverdi</guilabel> "
-"ikkje aktivert. Raud:100 %, grøn: 50 % og blå: 0%."
+msgid "Monochrome option checked. Red: 100% Green: 50% Blue: 0%. Preserve Luminosity unchecked."
+msgstr "<guilabel>Monokrom</guilabel> aktivert. <guilabel>Behald lysverdi</guilabel> ikkje aktivert. Raud:100 %, grøn: 50 % og blå: 0%."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:262(para)
-msgid ""
-"In every square, pixels have been converted into a gray level equal to the "
-"value of the Red channel in the original image (The background has been "
-"painted with pink afterwards to make all squares visible)."
-msgstr ""
-"I kvar av rutene er pikslane omforma til grånivå lik verdien av raudkanalen "
-"i originalbiletet. (Bakgrunnen er farga rosa for å gjere dei kvite rutene "
-"synlege)."
+msgid "In every square, pixels have been converted into a gray level equal to the value of the Red channel in the original image (The background has been painted with pink afterwards to make all squares visible)."
+msgstr "I kvar av rutene er pikslane omforma til grånivå lik verdien av raudkanalen i originalbiletet. (Bakgrunnen er farga rosa for å gjere dei kvite rutene synlege)."
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:271(para)
-msgid ""
-"Here is how the <guilabel>Preserve Luminosity</guilabel> works in the "
-"monochrome mode: <quote> For example, suppose the sliders were Red:75%, "
-"Green:75%, Blue:0%. With <guilabel>Monochrome</guilabel> on and the "
-"<guilabel>Preserve Luminosity</guilabel> option off, the resulting picture "
-"would be at 75%+75%+0% =150%, very bright indeed. A pixel with a value of, "
-"say, R,G,B=127,100,80 would map to 127*0.75+100*0.75+80*0=170 for each "
-"channel. With the Preserve Luminosity option on, the sliders will be scaled "
-"so they always add up to 100%. In this example, that scale value is 1/(75%"
-"+75%+0%) or 0.667. So the pixel values would be about 113. The Preserve "
-"Luminosity option just assures that the scale values from the sliders always "
-"adds up to 100%. Of course, strange things happen when any of the sliders "
-"have large negative values </quote> (from the plug-in author himself)."
-msgstr ""
-"<guilabel>Behald lysverdi</guilabel> arbeider slik i monokromatisk modus "
-"(fritt sitert etter forfattaren av programtillegget si beskriving): « Anta at "
-"glidebrytarane er sett til 75 % raud, 75 % grøn og 0 % blå. "
-"<guilabel>Monokrom</guilabel> er på og <guilabel>Behald lysverdi</guilabel> "
-"er av. Resultatet blir då 75 % + 75 % + 0 % = 150 %, altså eit svært lyst "
-"bilete. Ein piksel med for eksempel verdien R; G; B = 127; 100; 80 vil ende "
-"opp med verdien 127 Ã? 0,75 + 100 Ã? 0,75 + 80 Ã? 0 = 170 for kvar kanal. "
-"Dersom <guilabel>Behald lysverdi</guilabel> er aktivert, vil kvar "
-"glidebrytar bli skalert slik at dei alltid endar opp med 100 %. I dette "
-"eksemplet vil konstanten bli 100 / (75 + 75 + 0) = 0,667. Pikselverdien "
-"rekna ut ovanfor blir altså endra til 170 � 0,667 = 113. <guilabel>Behald "
-"lysverdi</guilabel> sørger altså for at verdiane for glidebrytarane alltid "
-"ender opp med 100 %. Dette betyr at merkelege ting kan hende når brytarane "
-"har store negative verdiar. »"
+msgid "Here is how the <guilabel>Preserve Luminosity</guilabel> works in the monochrome mode: <quote> For example, suppose the sliders were Red:75%, Green:75%, Blue:0%. With <guilabel>Monochrome</guilabel> on and the <guilabel>Preserve Luminosity</guilabel> option off, the resulting picture would be at 75%+75%+0% =150%, very bright indeed. A pixel with a value of, say, R,G,B=127,100,80 would map to 127*0.75+100*0.75+80*0=170 for each channel. With the Preserve Luminosity option on, the sliders will be scaled so they always add up to 100%. In this example, that scale value is 1/(75%+75%+0%) or 0.667. So the pixel values would be about 113. The Preserve Luminosity option just assures that the scale values from the sliders always adds up to 100%. Of course, strange things happen when any of the sliders have large negative values </quote> (from the plug-in author himself)."
+msgstr "<guilabel>Behald lysverdi</guilabel> arbeider slik i monokromatisk modus (fritt sitert etter forfattaren av programtillegget si beskriving): « Anta at glidebrytarane er sett til 75 % raud, 75 % grøn og 0 % blå. <guilabel>Monokrom</guilabel> er på og <guilabel>Behald lysverdi</guilabel> er av. Resultatet blir då 75 % + 75 % + 0 % = 150 %, altså eit svært lyst bilete. Ein piksel med for eksempel verdien R; G; B = 127; 100; 80 vil ende opp med verdien 127 � 0,75 + 100 � 0,75 + 80 � 0 = 170 for kvar kanal. Dersom <guilabel>Behald lysverdi</guilabel> er aktivert, vil kvar glidebrytar bli skalert slik at dei alltid endar opp med 100 %. I dette eksemplet vil konstanten bli 100 / (75 + 75 + 0) = 0,667. Pikselverdien rekna ut ovanfor blir altså endra til 170 � 0,667 = 113. <guilabel>Behald lysverdi</guilabel> sørger altså for at verdiane for glidebrytarane alltid ender opp med 100 %. Dette betyr at merkelege ting kan hende når brytarane har store negative verdi
 ar. »"
 
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:292(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Which channel will you modify?</emphasis> This depends on what you "
-"want to do. In principle, the Red channel suits contrast modifications well. "
-"The Green channel is well adapted to details changes and the Blue channel to "
-"noise, grain changes. You can use the <link linkend=\"plug-in-decompose-"
-"registered\">Decompose</link> command."
-msgstr ""
-"<emphasis>Kva kanal bør endrast?</emphasis>: Dette er heilt avhengig av kva "
-"du ønskjer å gjere. I prinsippet passar raudkanalen best for endringar i "
-"kontrast. Grønkanalen er god på detaljerte endringar medan den blå kanalen "
-"som oftast er best på endringar i støy og korning. Kanskje ein ide å også "
-"kikke litt på filteret <link linkend=\"plug-in-decompose-registered"
-"\">Separer</link>."
+msgid "<emphasis>Which channel will you modify?</emphasis> This depends on what you want to do. In principle, the Red channel suits contrast modifications well. The Green channel is well adapted to details changes and the Blue channel to noise, grain changes. You can use the <link linkend=\"plug-in-decompose-registered\">Decompose</link> command."
+msgstr "<emphasis>Kva kanal bør endrast?</emphasis>: Dette er heilt avhengig av kva du ønskjer å gjere. I prinsippet passar raudkanalen best for endringar i kontrast. Grønkanalen er god på detaljerte endringar medan den blå kanalen som oftast er best på endringar i støy og korning. Kanskje ein ide å også kikke litt på filteret <link linkend=\"plug-in-decompose-registered\">Separer</link>."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kolbjørn Stuestøl"
 
+#~ msgid ""
+#~ "From left: source image, cyan component, black component. (Magenta and "
+#~ "yellow components omitted)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Frå venstre: Originalbiletet, cyankomponenten og svartkomponenten. "
+#~ "(Magenta- og gulkomponenten er ikkje tatt med her)."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/menus/color/components/regcolor-1.png'; md5=THIS FILE "
@@ -1058,3 +682,4 @@ msgstr "Kolbjørn Stuestøl"
 #~ "@@image: 'images/menus/color/components/regcolor-1-cyan-k.png'; md5=THIS "
 #~ "FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr "Bildefil"
+
diff --git a/src/menus/colors/components/decompose.xml b/src/menus/colors/components/decompose.xml
index fb24ead..2ad1560 100644
--- a/src/menus/colors/components/decompose.xml
+++ b/src/menus/colors/components/decompose.xml
@@ -301,34 +301,40 @@
         </listitem>
       </varlistentry>
       <varlistentry>
-        <term>Foreground as registration color</term>
-        <listitem>
-    <figure>
-      <title>Crop marks</title>		
-            <inlinemediaobject>
-              <imageobject>
-                <imagedata format="PNG"
-                  fileref="images/menus/colors/components/regcolor.png"/>
-              </imageobject>
-            </inlinemediaobject>
-            <inlinemediaobject>
-              <imageobject>
-                <imagedata format="PNG"
-                  fileref="images/menus/colors/components/regcolor-cyan.png"/>
-              </imageobject>
-            </inlinemediaobject>
-            <inlinemediaobject>
-              <imageobject>
-                <imagedata format="PNG"
-                  fileref="images/menus/colors/components/regcolor-black.png"/>
-              </imageobject>
-            </inlinemediaobject>
-          <caption>
-		  <para>From left: source image, cyan component, black component. 
-			  (Magenta and yellow components omitted).
-		  </para>	
-		  </caption>
-	</figure>		  
+		  <term>Foreground as registration color</term>
+		  <listitem>
+			<example>
+				<title>Crop marks</title>
+				<mediaobject>
+				  <imageobject>
+					<imagedata format="PNG"
+					  fileref="images/menus/colors/components/regcolor.png"/>
+				  </imageobject>
+				  <caption>
+					<para>Source image</para>
+				  </caption>
+				</mediaobject>
+				<mediaobject>
+				  <imageobject>
+					<imagedata format="PNG"
+					  fileref="images/menus/colors/components/regcolor-cyan.png"/>
+				  </imageobject>
+				  <caption>
+					<para>Cyan component</para>
+				  </caption>
+				</mediaobject>
+				<mediaobject>
+					<imageobject>
+						<imagedata format="PNG"
+						  fileref="images/menus/colors/components/regcolor-black.png"/>
+					</imageobject>
+					<caption>
+						<para>Black component</para>
+					</caption>
+				</mediaobject>
+				<para>(Magenta and Yellow components omitted.)</para>
+			</example>
+		  
           <para>
             This option is for specialists. It is related to CMYK printing.
             When checked, every pixel of the current foreground color will



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]