[pdfmod] [l10n] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pdfmod] [l10n] Updated German translation
- Date: Mon, 25 Oct 2010 19:29:15 +0000 (UTC)
commit da119e30de40e33271df9bddbbd60029d777abb2
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Mon Oct 25 21:27:40 2010 +0200
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 29 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 11dedd6..e8d28cc 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pdfmod&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-14 21:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-16 20:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-25 19:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-25 21:26+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -250,46 +250,50 @@ msgid_plural "Extract the {0} selected pages"
msgstr[0] "Ausgewählte Seite herauslösen"
msgstr[1] "{0} ausgewählte Seiten herauslösen"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:229 ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:312
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:229 ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:316
msgid "Select PDF"
msgstr "PDF auswählen"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:260
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:258
+msgid "Unable to Save Document"
+msgstr "Speichern des Dokuments nicht möglich"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:264
msgid "Save as..."
msgstr "Speichern unter â?¦"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:329 ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:303
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:333 ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:308
msgid "Error Loading Document"
msgstr "Fehler beim Laden des Dokuments"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:330 ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:304
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:334 ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:309
#, csharp-format
msgid "There was an error loading {0}"
msgstr "Fehler beim Laden von {0}"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:506
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:510
msgid "Error opening help"
msgstr "Fehler beim Ã?ffnen der Hilfe"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:507
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:511
msgid "Would you like to open PDF Mod's online documentation?"
msgstr "Möchten Sie die Online-Dokumentation von PDF Mod öffnen?"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:528
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:532
msgid "Visit Website"
msgstr "Website besuchen"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:530
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:534
msgid "Primary Development:"
msgstr "Hauptentwickler:"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:533
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:537
msgid "Contributors:"
msgstr "Mitwirkende:"
#. Translators: {0} and {1} are the years the copyright assertion covers; put into
#. variables so you don't have to re-translate this every year
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:551
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:555
#, csharp-format
msgid ""
"Copyright {0} Novell Inc.\n"
@@ -298,7 +302,7 @@ msgstr ""
"Copyright {0} Novell Inc.\n"
"Copyright {1} Weitere Mitwirkende an PDF Mod"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:554
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:558
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Benjamin Elbers <elbersb gmail com>\n"
@@ -334,59 +338,59 @@ msgstr "Lesezeichen verweist auf Seite {0}"
msgid "PDF Mod"
msgstr "PDF Mod"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:202
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:207
msgid "Save the changes made to this document?"
msgstr "Veränderungen in diesem Dokument speichern?"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:205
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:210
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "S_chlieÃ?en, ohne zu speichern"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:235
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:240
#, csharp-format
msgid "Continue, opening {0} document in separate windows?"
msgid_plural "Continue, opening all {0} documents in separate windows?"
msgstr[0] "Fortsetzen und {0} Dokument in einem getrennten Fenster öffnen?"
msgstr[1] "Fortsetzen und alle {0} Dokumente in getrennten Fenstern öffnen?"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:239
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:244
msgid "Open _First"
msgstr "Das _Erste öffnen"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:240
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:245
msgid "Open _All"
msgstr "_Alle öffnen"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:271
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:276
msgid "Loading document..."
msgstr "Dokument wird geladen â?¦"
#. Translators: this string is used to show current/original file size, eg "2 MB (originally 1 MB)"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:333
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:338
#, csharp-format
msgid "{0} (originally {1})"
msgstr "{0} (original {1})"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:338
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:343
#, csharp-format
msgid "{0} page"
msgid_plural "{0} pages"
msgstr[0] "{0} Seite"
msgstr[1] "{0} Seiten"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:359
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:364
msgid "Document is Encrypted"
msgstr "Dokument ist verschlüsselt"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:360
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:365
msgid "Enter the document's password to open it:"
msgstr "Geben Sie das Passwort des Dokuments ein, um es zu öffnen:"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:390
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:395
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF-Dokumente"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:391
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:396
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]