[totem] Update Simplified Chinese translation.



commit 82dfa6e67f413880be14fa5929aee93a7f1a95c0
Author: Yinghua Wang <wantinghard gmail com>
Date:   Mon Oct 25 07:52:31 2010 +0000

    Update Simplified Chinese translation.

 po/zh_CN.po |  162 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 99 insertions(+), 63 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 68e92e4..f453c2c 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -14,9 +14,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-15 15:43+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-15 15:45+0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=totem&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-27 12:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-25 15:48+0800\n"
 "Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -119,55 +120,45 @@ msgstr "��家�"
 msgid "Audio"
 msgstr "��"
 
+#. Audio Codec
 #: ../data/properties.ui.h:10
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
+msgctxt "Audio codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "���"
+
+#: ../data/properties.ui.h:11
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "æ¯?ç?¹ç??ï¼?"
 
-#: ../data/properties.ui.h:11
+#: ../data/properties.ui.h:12
 msgid "Channels:"
 msgstr "声é??ï¼?"
 
-#: ../data/properties.ui.h:12
+#: ../data/properties.ui.h:13
 msgid "Codec:"
 msgstr "�解���"
 
-#: ../data/properties.ui.h:13
+#: ../data/properties.ui.h:14
 msgid "Comment:"
 msgstr "注é??ï¼?"
 
-#: ../data/properties.ui.h:14
+#: ../data/properties.ui.h:15
 msgid "Dimensions:"
 msgstr "尺寸�"
 
-#: ../data/properties.ui.h:15
+#: ../data/properties.ui.h:16
 msgid "Duration:"
 msgstr "æ??ç»­æ?¶é?´ï¼?"
 
-#: ../data/properties.ui.h:16
+#: ../data/properties.ui.h:17
 msgid "Framerate:"
 msgstr "帧ç??ï¼?"
 
-#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:41
+#: ../data/properties.ui.h:18 ../data/totem.ui.h:41
 msgid "General"
 msgstr "常�"
 
-#. Dimensions
-#. Video Codec
-#. Audio Codec
-#: ../data/properties.ui.h:18
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:160
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:163
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:250
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
-msgid "N/A"
-msgstr "���"
-
 #: ../data/properties.ui.h:19
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "é??æ ·ç??ï¼?"
@@ -193,7 +184,14 @@ msgstr "��"
 msgid "Video"
 msgstr "��"
 
+#. Video Codec
 #: ../data/properties.ui.h:23
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:160
+msgctxt "Video codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "���"
+
+#: ../data/properties.ui.h:24
 msgid "Year:"
 msgstr "年份�"
 
@@ -777,7 +775,7 @@ msgstr "æ?¥ç??(_V)"
 msgid ""
 "A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
 "running)."
-msgstr ""
+msgstr "å½?å??使ç?¨ä¸­ç??(å·²å? è½½å??è¿?è¡?中ç??)æ??件å??称å??表ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "Active plugins list"
@@ -804,7 +802,7 @@ msgstr "ç½?ç»?æµ?åª?ä½?å¼?å§?æ?¾ç¤ºä¹?å??è¦?ç¼?å­?ç??æ?°æ?®é??(以ç§?计)ã??"
 msgid ""
 "Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
 "the network."
-msgstr ""
+msgstr "大æ¦?ç??ç½?é??ï¼?ç?¨äº?é??æ?©ç½?ç»?åª?ä½?è´¨é??ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
@@ -848,7 +846,7 @@ msgstr "å­?å¹?渲æ??æ??ç?¨ç?? Pango å­?ä½?æ??è¿°ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "Quality setting for the audio visualization."
-msgstr ""
+msgstr "é?³é¢?å?¯è§?å??æ??æ??ç??è´¨é??设置ã??"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Repeat mode"
@@ -1059,21 +1057,21 @@ msgstr "å??æ¶?"
 msgid "No File"
 msgstr "æ? æ??件"
 
-#: ../src/totem-interface.c:169 ../src/totem-interface.c:201
+#: ../src/totem-interface.c:180 ../src/totem-interface.c:223
 #, c-format
 msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
 msgstr "æ? æ³?è£?å?¥â??%sâ??ç??é?¢ã??%s"
 
-#: ../src/totem-interface.c:169
+#: ../src/totem-interface.c:180
 msgid "The file does not exist."
 msgstr "æ??件ä¸?å­?å?¨ã??"
 
-#: ../src/totem-interface.c:171 ../src/totem-interface.c:173
-#: ../src/totem-interface.c:203 ../src/totem-interface.c:205
+#: ../src/totem-interface.c:182 ../src/totem-interface.c:184
+#: ../src/totem-interface.c:225 ../src/totem-interface.c:227
 msgid "Make sure that Totem is properly installed."
 msgstr "请确ä¿? Totem 已正确å®?è£?ã??"
 
-#: ../src/totem-interface.c:316
+#: ../src/totem-interface.c:346
 msgid ""
 "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1083,7 +1081,7 @@ msgstr ""
 "Totem æ?¯è?ªç?±è½¯ä»¶ï¼?æ?¨å?¯ä»¥å?¨è?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?å??å¸?ç?? GNU å?¬å?±è®¸å?¯è¯?ç??æ?¡ç?®ä¸?é??æ?°å??å¸?"
 "æ??ä¿®æ?¹å®?ï¼?许å?¯è¯?åº?å½?æ?¯ç¬¬äº?ç??æ??ç?±æ?¨é??æ?©ç??æ?´é«?ç??æ?¬ã??"
 
-#: ../src/totem-interface.c:320
+#: ../src/totem-interface.c:350
 msgid ""
 "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1093,7 +1091,7 @@ msgstr ""
 "Totem å??å¸?æ?¯å¸?æ??å®?æ??ç?¨ï¼?ä½?没æ??ä»»ä½?æ??ä¿?ï¼?å?³ä½¿æ?¯å??ä¸?æ?§åº?ç?¨æ??å?¶å®?ä»»ä½?ç?®ç??ã??å??è§? "
 "GNU å?¬å?±è®¸å?¯è¯?以è?·å¾?æ?´å¤?ç»?è??ã??"
 
-#: ../src/totem-interface.c:324
+#: ../src/totem-interface.c:354
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
@@ -1103,7 +1101,7 @@ msgstr ""
 "软件å?ºé??ä¼?å??ä¿¡ï¼?å?°å??æ?¯ï¼?59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  "
 "USA"
 
-#: ../src/totem-interface.c:327
+#: ../src/totem-interface.c:357
 msgid ""
 "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
 "plugins."
@@ -1190,7 +1188,7 @@ msgid "Play"
 msgstr "æ?­æ?¾"
 
 #: ../src/totem-object.c:1057 ../src/totem-object.c:1657
-#: ../src/totem-statusbar.c:96 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352
+#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352
 msgid "Stopped"
 msgstr "å·²å??æ­¢"
 
@@ -1287,6 +1285,8 @@ msgstr "æ?­æ?¾/æ??å??"
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "��章/�影"
 
+#. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
+#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
 #: ../src/totem-object.c:4109 ../src/totem-object.c:4111
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "��"
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "ä¸?è¦?è¿?æ?¥æ­£å?¨è¿?è¡?ç??å®?ä¾?"
 msgid "Seek"
 msgstr "æ??ç´¢"
 
-#. Translators: help for a (hidden) command line option to specify a playlist entry to start playing on load
+#. Translators: help for a (hidden) command line option to specify (the zero-based index of) a playlist entry to start playing once Totem's finished loading
 #: ../src/totem-options.c:68
 msgid "Playlist index"
 msgstr "æ?­æ?¾å??表索å¼?"
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr ""
 msgid "Preferences"
 msgstr "é¦?é??项"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:510
+#: ../src/totem-preferences.c:509
 msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "é??æ?©å­?å¹?å­?ä½?"
 
@@ -1448,45 +1448,45 @@ msgstr "é??æ?©å­?å¹?å­?ä½?"
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "��/��"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:91
+#: ../src/totem-statusbar.c:110
 msgid "0:00 / 0:00"
 msgstr "0:00 / 0:00"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:113
+#: ../src/totem-statusbar.c:133
 #, c-format
 msgid "%s (Streaming)"
 msgstr "%s (���)"
 
 #. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:120 ../src/totem-time-label.c:64
+#: ../src/totem-statusbar.c:140 ../src/totem-time-label.c:64
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
 #. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:123 ../src/totem-time-label.c:67
+#: ../src/totem-statusbar.c:143 ../src/totem-time-label.c:67
 #, c-format
 msgid "Seek to %s / %s"
 msgstr "跳� %s / %s"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:217
+#: ../src/totem-statusbar.c:239
 msgid "Buffering"
 msgstr "正���"
 
 #. eg: 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:228
+#: ../src/totem-statusbar.c:250
 #, c-format
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
 #. eg: Paused, 0:32 / 1:05
-#: ../src/totem-statusbar.c:303
+#: ../src/totem-statusbar.c:325
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
 #. eg: Buffering, 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:308
+#: ../src/totem-statusbar.c:330
 #, c-format
 msgid "%s, %d %%"
 msgstr "%s, %d %%"
@@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr "西�"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "è¶?å??语"
 
-#: ../src/totem-video-list.c:307
+#: ../src/totem-video-list.c:329
 msgid "No video URI"
 msgstr "没æ??è§?é¢? URI"
 
@@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "æ?­æ?¾ç?µå½±æ?¶å°?æ?¨ç??å?³æ?¶é??讯软件ç?¶æ??设å®?为离å¼?"
 
 #: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:117
 msgid "Error loading Galago plugin"
-msgstr ""
+msgstr "å? è½½ Galago æ??件å?ºé??"
 
 #: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:117
 msgid "Could not connect to the Galago daemon."
@@ -2163,11 +2163,12 @@ msgstr "æ?¥æ?¶ BBC iPlayer å?¯ç?¨ç??ç?µè§?é¢?é??æ?¶å?ºç?°æ?ªç?¥é??误"
 msgid "Loadingâ?¦"
 msgstr "载�..."
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:115
+#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows available to watch online
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:116
 msgid "Error getting programme feed"
 msgstr "æ?¥æ?¶è??ç?®å®?é??å??æ?¶å?ºé??"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:115
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:116
 msgid ""
 "There was an error getting the list of programmes for this channel and "
 "category combination."
@@ -2336,11 +2337,11 @@ msgstr "æ¯?页ç»?æ??æ?°"
 #: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid ""
 "The number of Jamendo search results to display in each page of results."
-msgstr ""
+msgstr "æ¯?页中æ?¾ç¤º Jamendo æ??ç´¢ç»?æ??ç??æ?°é??ã??"
 
 #: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "The preferred audio format to download tracks from Jamendo in."
-msgstr ""
+msgstr "ä»? Jamendo 中ä¸?è½½é?³é¢?ä¼?å??使ç?¨ç??é?³é¢?æ ¼å¼?ã??"
 
 #: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:1
 msgid "Infrared Remote Control"
@@ -2447,7 +2448,7 @@ msgstr "��语�"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "The language to search for subtitles for movies in."
-msgstr ""
+msgstr "æ??ç´¢ç??å½±ç??å­?å¹?æ??使ç?¨ç??语è¨?ã??"
 
 #: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:1
 msgid "Always On Top"
@@ -2461,6 +2462,30 @@ msgstr "���影��主��置�顶端"
 msgid "Properties"
 msgstr "å±?æ?§"
 
+#. Dimensions
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
+msgctxt "Dimensions"
+msgid "N/A"
+msgstr "���"
+
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:163
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
+msgctxt "Video bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "���"
+
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:250
+msgctxt "Frame rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "���"
+
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
+msgctxt "Audio bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "���"
+
 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
@@ -2483,6 +2508,11 @@ msgstr[0] "�� %d 帧"
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
+msgctxt "Sample rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "���"
+
 #: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:2
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -2492,19 +2522,23 @@ msgid ""
 "machine's host name in title case â?¢ %u: the user's login name in title case "
 "â?¢ %U: the user's real name â?¢ %%: the percent sign"
 msgstr ""
+"å?¨ç½?ç»?å??å¸?æ?­æ?¾å??表æ?¶ç?¨äº?æ??建ç½?ç»?æ??å?¡å??称ç??æ ¼å¼?å­?符串ã??å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ä»¥ä¸?æ ¼å¼?å? ä½?"
+"符ï¼?â?¢ %aï¼?g_get_application_name() è¿?å??ç??ç¨?åº?å??称 â?¢ %hï¼?è¿?å?°è®¡ç®?æ?ºç??主æ?ºå??ï¼?"
+"使ç?¨æ ?é¢?大å??å½¢å¼? â?¢ %uï¼?ç?¨æ?·ç??ç?»å½?å??ï¼?使ç?¨æ ?é¢?大å??å½¢å¼? â?¢ %Uï¼?ç?¨æ?·ç??ç??å®?å§?å?? â?¢ "
+"%%ï¼?ç?¾å??å?·"
 
 #: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Format for network service name"
-msgstr ""
+msgstr "ç½?ç»?æ??å?¡å??称格å¼?"
 
 #: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "Publisher protocol to use"
-msgstr ""
+msgstr "è¦?使ç?¨ç??å??å¸?å??è®®"
 
 #: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid ""
 "The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
-msgstr ""
+msgstr "å?¨é??è¿?ç½?ç»?å??å¸?æ?­æ?¾å??表æ?¶ä½¿ç?¨ç??ä¼ é??å??è®®ã??"
 
 #. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network
 #: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:547
@@ -2543,10 +2577,12 @@ msgid ""
 "A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized "
 "remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
 msgstr ""
+"ä¸?个é?²æ­¢è°?è¯? Totem ç?¨ç?? rpdb2 æ??å?¡å?¨é?­å??æ?ªæ??æ??ç½?ç»?访é?®ç??å¯?ç ?ã??å¦?æ??ä¸?设ï¼?å°?é»?"
+"认使ç?¨ totem ä½?为å¯?ç ?ã??"
 
 #: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "rpdb2 password"
-msgstr ""
+msgstr "rpdb2 ��"
 
 #: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:112
 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1965
@@ -2602,7 +2638,7 @@ msgid "Creating Gallery..."
 msgstr "æ­£å?¨å??建ç?»å??..."
 
 #. Set the progress label
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:108
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:107
 #, c-format
 msgid "Saving gallery as \"%s\""
 msgstr "å?¦å­?ç?»å??为â??%sâ??"
@@ -2611,13 +2647,13 @@ msgstr "å?¦å­?ç?»å??为â??%sâ??"
 msgid "There was an error saving the screenshot."
 msgstr "ä¿?å­?å±?å¹?å¿«ç?§å?ºé??ã??"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:140
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:139
 msgid "Save Screenshot"
 msgstr "ä¿?å­?å±?å¹?å¿«ç?§"
 
 #. Create the screenshot widget
 #. Translators: %s is the movie title and %d is an auto-incrementing number to make filename unique
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:161
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:160
 #, c-format
 msgid "Screenshot-%s-%d.png"
 msgstr "����-%s-%d.png"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]