[totem] Update Simplified Chinese translation.
- From: Aron Xu <aronxu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] Update Simplified Chinese translation.
- Date: Mon, 25 Oct 2010 07:52:48 +0000 (UTC)
commit 82dfa6e67f413880be14fa5929aee93a7f1a95c0
Author: Yinghua Wang <wantinghard gmail com>
Date: Mon Oct 25 07:52:31 2010 +0000
Update Simplified Chinese translation.
po/zh_CN.po | 162 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 99 insertions(+), 63 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 68e92e4..f453c2c 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -14,9 +14,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-15 15:43+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-15 15:45+0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=totem&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-27 12:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-25 15:48+0800\n"
"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -119,55 +120,45 @@ msgstr "��家�"
msgid "Audio"
msgstr "��"
+#. Audio Codec
#: ../data/properties.ui.h:10
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
+msgctxt "Audio codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "���"
+
+#: ../data/properties.ui.h:11
msgid "Bitrate:"
msgstr "æ¯?ç?¹ç??ï¼?"
-#: ../data/properties.ui.h:11
+#: ../data/properties.ui.h:12
msgid "Channels:"
msgstr "声é??ï¼?"
-#: ../data/properties.ui.h:12
+#: ../data/properties.ui.h:13
msgid "Codec:"
msgstr "ç¼?解ç ?å?¨ï¼?"
-#: ../data/properties.ui.h:13
+#: ../data/properties.ui.h:14
msgid "Comment:"
msgstr "注é??ï¼?"
-#: ../data/properties.ui.h:14
+#: ../data/properties.ui.h:15
msgid "Dimensions:"
msgstr "尺寸�"
-#: ../data/properties.ui.h:15
+#: ../data/properties.ui.h:16
msgid "Duration:"
msgstr "æ??ç»æ?¶é?´ï¼?"
-#: ../data/properties.ui.h:16
+#: ../data/properties.ui.h:17
msgid "Framerate:"
msgstr "帧ç??ï¼?"
-#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:41
+#: ../data/properties.ui.h:18 ../data/totem.ui.h:41
msgid "General"
msgstr "常�"
-#. Dimensions
-#. Video Codec
-#. Audio Codec
-#: ../data/properties.ui.h:18
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:160
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:163
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:250
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
-msgid "N/A"
-msgstr "���"
-
#: ../data/properties.ui.h:19
msgid "Sample rate:"
msgstr "é??æ ·ç??ï¼?"
@@ -193,7 +184,14 @@ msgstr "��"
msgid "Video"
msgstr "��"
+#. Video Codec
#: ../data/properties.ui.h:23
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:160
+msgctxt "Video codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "���"
+
+#: ../data/properties.ui.h:24
msgid "Year:"
msgstr "年份�"
@@ -777,7 +775,7 @@ msgstr "æ?¥ç??(_V)"
msgid ""
"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
"running)."
-msgstr ""
+msgstr "å½?å??使ç?¨ä¸ç??(å·²å? è½½å??è¿?è¡?ä¸ç??)æ??件å??称å??表ã??"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Active plugins list"
@@ -804,7 +802,7 @@ msgstr "ç½?ç»?æµ?åª?ä½?å¼?å§?æ?¾ç¤ºä¹?å??è¦?ç¼?å?ç??æ?°æ?®é??(以ç§?计)ã??"
msgid ""
"Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
"the network."
-msgstr ""
+msgstr "大æ¦?ç??ç½?é??ï¼?ç?¨äº?é??æ?©ç½?ç»?åª?ä½?è´¨é??ã??"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
@@ -848,7 +846,7 @@ msgstr "å?å¹?渲æ??æ??ç?¨ç?? Pango å?ä½?æ??è¿°ã??"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Quality setting for the audio visualization."
-msgstr ""
+msgstr "é?³é¢?å?¯è§?å??æ??æ??ç??è´¨é??设置ã??"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Repeat mode"
@@ -1059,21 +1057,21 @@ msgstr "å??æ¶?"
msgid "No File"
msgstr "æ? æ??件"
-#: ../src/totem-interface.c:169 ../src/totem-interface.c:201
+#: ../src/totem-interface.c:180 ../src/totem-interface.c:223
#, c-format
msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
msgstr "æ? æ³?è£?å?¥â??%sâ??ç??é?¢ã??%s"
-#: ../src/totem-interface.c:169
+#: ../src/totem-interface.c:180
msgid "The file does not exist."
msgstr "æ??件ä¸?å?å?¨ã??"
-#: ../src/totem-interface.c:171 ../src/totem-interface.c:173
-#: ../src/totem-interface.c:203 ../src/totem-interface.c:205
+#: ../src/totem-interface.c:182 ../src/totem-interface.c:184
+#: ../src/totem-interface.c:225 ../src/totem-interface.c:227
msgid "Make sure that Totem is properly installed."
msgstr "请确ä¿? Totem å·²æ£ç¡®å®?è£?ã??"
-#: ../src/totem-interface.c:316
+#: ../src/totem-interface.c:346
msgid ""
"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1083,7 +1081,7 @@ msgstr ""
"Totem æ?¯è?ªç?±è½¯ä»¶ï¼?æ?¨å?¯ä»¥å?¨è?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?å??å¸?ç?? GNU å?¬å?±è®¸å?¯è¯?ç??æ?¡ç?®ä¸?é??æ?°å??å¸?"
"æ??ä¿®æ?¹å®?ï¼?许å?¯è¯?åº?å½?æ?¯ç¬¬äº?ç??æ??ç?±æ?¨é??æ?©ç??æ?´é«?ç??æ?¬ã??"
-#: ../src/totem-interface.c:320
+#: ../src/totem-interface.c:350
msgid ""
"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1093,7 +1091,7 @@ msgstr ""
"Totem å??å¸?æ?¯å¸?æ??å®?æ??ç?¨ï¼?ä½?没æ??ä»»ä½?æ??ä¿?ï¼?å?³ä½¿æ?¯å??ä¸?æ?§åº?ç?¨æ??å?¶å®?ä»»ä½?ç?®ç??ã??å??è§? "
"GNU å?¬å?±è®¸å?¯è¯?以è?·å¾?æ?´å¤?ç»?è??ã??"
-#: ../src/totem-interface.c:324
+#: ../src/totem-interface.c:354
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
@@ -1103,7 +1101,7 @@ msgstr ""
"软件å?ºé??ä¼?å??ä¿¡ï¼?å?°å??æ?¯ï¼?59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
"USA"
-#: ../src/totem-interface.c:327
+#: ../src/totem-interface.c:357
msgid ""
"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
"plugins."
@@ -1190,7 +1188,7 @@ msgid "Play"
msgstr "æ?æ?¾"
#: ../src/totem-object.c:1057 ../src/totem-object.c:1657
-#: ../src/totem-statusbar.c:96 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352
+#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352
msgid "Stopped"
msgstr "å·²å??æ¢"
@@ -1287,6 +1285,8 @@ msgstr "æ?æ?¾/æ??å??"
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "ä¸?ä¸?ç« /ç?µå½±"
+#. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
+#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
#: ../src/totem-object.c:4109 ../src/totem-object.c:4111
msgid "Fullscreen"
msgstr "��"
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "ä¸?è¦?è¿?æ?¥æ£å?¨è¿?è¡?ç??å®?ä¾?"
msgid "Seek"
msgstr "æ??ç´¢"
-#. Translators: help for a (hidden) command line option to specify a playlist entry to start playing on load
+#. Translators: help for a (hidden) command line option to specify (the zero-based index of) a playlist entry to start playing once Totem's finished loading
#: ../src/totem-options.c:68
msgid "Playlist index"
msgstr "æ?æ?¾å??表索å¼?"
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr "é¦?é??项"
-#: ../src/totem-preferences.c:510
+#: ../src/totem-preferences.c:509
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "é??æ?©å?å¹?å?ä½?"
@@ -1448,45 +1448,45 @@ msgstr "é??æ?©å?å¹?å?ä½?"
msgid "Audio/Video"
msgstr "��/��"
-#: ../src/totem-statusbar.c:91
+#: ../src/totem-statusbar.c:110
msgid "0:00 / 0:00"
msgstr "0:00 / 0:00"
-#: ../src/totem-statusbar.c:113
+#: ../src/totem-statusbar.c:133
#, c-format
msgid "%s (Streaming)"
msgstr "%s (���)"
#. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:120 ../src/totem-time-label.c:64
+#: ../src/totem-statusbar.c:140 ../src/totem-time-label.c:64
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:123 ../src/totem-time-label.c:67
+#: ../src/totem-statusbar.c:143 ../src/totem-time-label.c:67
#, c-format
msgid "Seek to %s / %s"
msgstr "跳� %s / %s"
-#: ../src/totem-statusbar.c:217
+#: ../src/totem-statusbar.c:239
msgid "Buffering"
msgstr "æ£å?¨ç¼?å?²"
#. eg: 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:228
+#: ../src/totem-statusbar.c:250
#, c-format
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
#. eg: Paused, 0:32 / 1:05
-#: ../src/totem-statusbar.c:303
+#: ../src/totem-statusbar.c:325
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#. eg: Buffering, 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:308
+#: ../src/totem-statusbar.c:330
#, c-format
msgid "%s, %d %%"
msgstr "%s, %d %%"
@@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr "西�"
msgid "Vietnamese"
msgstr "è¶?å??è¯"
-#: ../src/totem-video-list.c:307
+#: ../src/totem-video-list.c:329
msgid "No video URI"
msgstr "没æ??è§?é¢? URI"
@@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "æ?æ?¾ç?µå½±æ?¶å°?æ?¨ç??å?³æ?¶é??讯软件ç?¶æ??设å®?为离å¼?"
#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:117
msgid "Error loading Galago plugin"
-msgstr ""
+msgstr "å? è½½ Galago æ??件å?ºé??"
#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:117
msgid "Could not connect to the Galago daemon."
@@ -2163,11 +2163,12 @@ msgstr "æ?¥æ?¶ BBC iPlayer å?¯ç?¨ç??ç?µè§?é¢?é??æ?¶å?ºç?°æ?ªç?¥é??误"
msgid "Loadingâ?¦"
msgstr "载�..."
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:115
+#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows available to watch online
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:116
msgid "Error getting programme feed"
msgstr "æ?¥æ?¶è??ç?®å®?é??å??æ?¶å?ºé??"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:115
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:116
msgid ""
"There was an error getting the list of programmes for this channel and "
"category combination."
@@ -2336,11 +2337,11 @@ msgstr "æ¯?页ç»?æ??æ?°"
#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:3
msgid ""
"The number of Jamendo search results to display in each page of results."
-msgstr ""
+msgstr "æ¯?页ä¸æ?¾ç¤º Jamendo æ??ç´¢ç»?æ??ç??æ?°é??ã??"
#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "The preferred audio format to download tracks from Jamendo in."
-msgstr ""
+msgstr "ä»? Jamendo ä¸ä¸?è½½é?³é¢?ä¼?å??使ç?¨ç??é?³é¢?æ ¼å¼?ã??"
#: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:1
msgid "Infrared Remote Control"
@@ -2447,7 +2448,7 @@ msgstr "å?å¹?è¯è¨?"
#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "The language to search for subtitles for movies in."
-msgstr ""
+msgstr "æ??ç´¢ç??å½±ç??å?å¹?æ??使ç?¨ç??è¯è¨?ã??"
#: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:1
msgid "Always On Top"
@@ -2461,6 +2462,30 @@ msgstr "æ?æ?¾ç?µå½±æ?¶å°?主çª?å?£ç½®äº?顶端"
msgid "Properties"
msgstr "å±?æ?§"
+#. Dimensions
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
+msgctxt "Dimensions"
+msgid "N/A"
+msgstr "���"
+
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:163
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
+msgctxt "Video bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "���"
+
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:250
+msgctxt "Frame rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "���"
+
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
+msgctxt "Audio bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "���"
+
#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
#, c-format
msgid "%d x %d"
@@ -2483,6 +2508,11 @@ msgstr[0] "�� %d 帧"
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
+msgctxt "Sample rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "���"
+
#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:2
#, no-c-format
msgid ""
@@ -2492,19 +2522,23 @@ msgid ""
"machine's host name in title case â?¢ %u: the user's login name in title case "
"â?¢ %U: the user's real name â?¢ %%: the percent sign"
msgstr ""
+"å?¨ç½?ç»?å??å¸?æ?æ?¾å??表æ?¶ç?¨äº?æ??建ç½?ç»?æ??å?¡å??称ç??æ ¼å¼?å?符串ã??å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ä»¥ä¸?æ ¼å¼?å? ä½?"
+"符ï¼?â?¢ %aï¼?g_get_application_name() è¿?å??ç??ç¨?åº?å??称 â?¢ %hï¼?è¿?å?°è®¡ç®?æ?ºç??主æ?ºå??ï¼?"
+"使ç?¨æ ?é¢?大å??å½¢å¼? â?¢ %uï¼?ç?¨æ?·ç??ç?»å½?å??ï¼?使ç?¨æ ?é¢?大å??å½¢å¼? â?¢ %Uï¼?ç?¨æ?·ç??ç??å®?å§?å?? â?¢ "
+"%%ï¼?ç?¾å??å?·"
#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Format for network service name"
-msgstr ""
+msgstr "ç½?ç»?æ??å?¡å??ç§°æ ¼å¼?"
#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Publisher protocol to use"
-msgstr ""
+msgstr "è¦?使ç?¨ç??å??å¸?å??è®®"
#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:5
msgid ""
"The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
-msgstr ""
+msgstr "å?¨é??è¿?ç½?ç»?å??å¸?æ?æ?¾å??表æ?¶ä½¿ç?¨ç??ä¼ é??å??è®®ã??"
#. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network
#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:547
@@ -2543,10 +2577,12 @@ msgid ""
"A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized "
"remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
msgstr ""
+"ä¸?个é?²æ¢è°?è¯? Totem ç?¨ç?? rpdb2 æ??å?¡å?¨é?å??æ?ªæ??æ??ç½?ç»?访é?®ç??å¯?ç ?ã??å¦?æ??ä¸?设ï¼?å°?é»?"
+"认使ç?¨ totem ä½?为å¯?ç ?ã??"
#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "rpdb2 password"
-msgstr ""
+msgstr "rpdb2 å¯?ç ?"
#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:112
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1965
@@ -2602,7 +2638,7 @@ msgid "Creating Gallery..."
msgstr "æ£å?¨å??建ç?»å??..."
#. Set the progress label
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:108
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:107
#, c-format
msgid "Saving gallery as \"%s\""
msgstr "å?¦å?ç?»å??为â??%sâ??"
@@ -2611,13 +2647,13 @@ msgstr "å?¦å?ç?»å??为â??%sâ??"
msgid "There was an error saving the screenshot."
msgstr "ä¿?å?å±?å¹?å¿«ç?§å?ºé??ã??"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:140
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:139
msgid "Save Screenshot"
msgstr "ä¿?å?å±?å¹?å¿«ç?§"
#. Create the screenshot widget
#. Translators: %s is the movie title and %d is an auto-incrementing number to make filename unique
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:161
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:160
#, c-format
msgid "Screenshot-%s-%d.png"
msgstr "����-%s-%d.png"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]