[tracker] Updated French translation
- From: Bruno Brouard <bbrouard src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tracker] Updated French translation
- Date: Sat, 23 Oct 2010 18:00:33 +0000 (UTC)
commit e69fc2b13b237b6819e50fc8594b17d172bf6a6f
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date: Sat Oct 23 19:59:50 2010 +0200
Updated French translation
po/fr.po | 271 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 128 insertions(+), 143 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e3c4377..6be84ba 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=tracker&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-24 16:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-23 23:58+0200\n"
"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -23,47 +23,47 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.h:1
+#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:1
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:666
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:79
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
-#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.h:2
+#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:2
msgid "Applications data miner"
msgstr "Extracteur de données d'applications"
-#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.h:1
+#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:1
#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:83
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:329
msgid "Emails"
msgstr "Courriels"
-#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.h:2
+#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:2
msgid "Evolution Email miner"
msgstr "Extracteur des courriels d'Evolution"
-#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.h:1
+#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.in.h:1
msgid "File System"
msgstr "Système de fichiers"
-#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.h:2
+#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.in.h:2
msgid "File system data miner"
msgstr "Extracteur de données du système de fichiers"
-#: ../data/miners/tracker-miner-flickr.desktop.in.h:1
+#: ../data/miners/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:1
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
-#: ../data/miners/tracker-miner-flickr.desktop.in.h:2
+#: ../data/miners/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:2
msgid "Index your Flickr photo albums"
msgstr "Indexe vos albums photos Flickr"
-#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.h:1
+#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
msgstr "Parcourt les flux RSS/ATOM"
-#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.h:2
+#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
msgid "RSS/ATOM Feeds"
msgstr "Flux RSS/ATOM"
@@ -133,29 +133,29 @@ msgstr[1] ""
"sélectionnés :"
#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:124
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:233
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:237
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:663
msgid "Tags"
msgstr "Ã?tiquettes"
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:171
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:198
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:175
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:202
msgid "Tags..."
msgstr "Ã?tiquettes..."
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:172
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:199
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:176
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:203
msgid "Tag one or more files"
msgstr "Ã?tiqueter un ou plusieurs fichiers"
-#: ../src/libtracker-common/tracker-dbus.c:597
+#: ../src/libtracker-common/tracker-dbus.c:598
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:116
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:209
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:257
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1276
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:223
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1270
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:268
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:93
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:925
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:945
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-writeback-consumer.c:90
msgid "No error given"
msgstr "Aucune erreur indiquée"
@@ -221,17 +221,17 @@ msgid_plural " %2.2d seconds"
msgstr[0] " %2.2d seconde"
msgstr[1] " %2.2d secondes"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:402
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:407
msgid "Data store is not available"
msgstr "Le dépôt de données n'est pas disponible"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:541
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:546
msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
msgstr ""
"L'application et la raison de la pause correspondent à une requête de pause "
"déjà existante"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:613
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:618
msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
msgstr "Le cookie n'est pas reconnu pour relancer l'extracteur en pause"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Envoie les données à Tracker pour les rendre interrogeables."
msgid "Tracker"
msgstr "Tracker"
-#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2509
+#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2511
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:69
msgid "Processingâ?¦"
msgstr "Traitement en coursâ?¦"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgid "_URN:"
msgstr "_URNÂ :"
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:84
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:98
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:101
msgid ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
"0)"
@@ -316,7 +316,7 @@ msgid "MODULE"
msgstr "MODULE"
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:111
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:94 ../src/tracker-store/tracker-main.c:94
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:94 ../src/tracker-store/tracker-main.c:97
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
msgid "Displays version information"
msgstr "Affiche les informations de version"
@@ -451,11 +451,11 @@ msgstr "Devra être surveillé"
msgid "- start the tracker indexer"
msgstr "- démarre l'indexeur de tracker"
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1239
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1240
msgid "Low battery"
msgstr "Batterie faible"
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1367
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1368
msgid "Low disk space"
msgstr "Espace disque faible"
@@ -466,11 +466,6 @@ msgstr "Espace disque faible"
msgid "- start the feeds indexer"
msgstr "- démarre l'indexeur de flux"
-#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.c:164
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:68
-msgid "Initializing"
-msgstr "Initialisation"
-
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure file indexing with Tracker"
msgstr "Configurer l'indexation des fichiers avec Tracker"
@@ -546,7 +541,7 @@ msgid "Faster"
msgstr "Plus rapide"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:436
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:430
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
@@ -1037,18 +1032,18 @@ msgstr ""
msgid "Tracker Applet"
msgstr "Applet Tracker"
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:105
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:108
msgid "Force a re-index of all content"
msgstr "Force une réindexation de tout le contenu"
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:109
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:112
msgid "Only allow read based actions on the database"
msgstr "N'autorise que les actions de lecture dans la base de données"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:367
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:373
msgid "- start the tracker daemon"
msgstr "- démarre le service tracker"
@@ -1115,8 +1110,8 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir /proc"
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:122
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:327
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:366
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:387
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:367
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:388
msgid "no error given"
msgstr "aucune erreur indiquée"
@@ -1151,60 +1146,60 @@ msgstr ""
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Impossible d'ouvrir « %s »"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:348
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:349
#, c-format
msgid "Found process ID %d for '%s'"
msgstr "Identifiant de processus %d trouvé pour « %s »"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:363
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:364
#, c-format
msgid "Could not terminate process %d"
msgstr "Impossible de fermer le processus %d"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:369
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:370
#, c-format
msgid "Terminated process %d"
msgstr "Processus %d terminé"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:384
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:385
#, c-format
msgid "Could not kill process %d"
msgstr "Impossible de tuer le processus %d"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:390
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:391
#, c-format
msgid "Killed process %d"
msgstr "Processus %d tué"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:492
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:493
msgid "Removing configuration filesâ?¦"
msgstr "Suppression des fichiers de configurationâ?¦"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:509
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:510
msgid "Waiting one second before starting minersâ?¦"
msgstr "Attente d'une seconde avant le démarrage des extracteurs�"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:515
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:516
msgid "Starting minersâ?¦"
msgstr "Démarrage des extracteurs�"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:530
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:531
msgid "perhaps a disabled plugin?"
msgstr "peut-être un greffon désactivé ?"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:551
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:552
msgid "Could not reindex mimetypes"
msgstr "Impossible de réindexer les types MIME"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:557
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:558
msgid "Reindexing mime types was successful"
msgstr "La réindexation des types MIME a été réalisée avec succès"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:574
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:575
msgid "Could not (re)index file"
msgstr "Impossible de (ré)indexer le fichier"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:580
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:581
msgid "(Re)indexing file was successful"
msgstr "La (ré)indexation du fichier a été réalisée avec succès"
@@ -1215,16 +1210,17 @@ msgid "- Import data using Turtle files"
msgstr "- Importation de données à l'aide de fichiers Turtle"
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:93
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:186
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:200
msgid "One or more files have not been specified"
msgstr "Un ou plusieurs fichiers n'ont pas été indiqués"
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:115
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:208
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1275
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:222
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1269
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:267
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:92
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:924
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:944
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-writeback-consumer.c:89
msgid "Could not establish a connection to Tracker"
msgstr "Impossible d'établir une connexion vers Tracker"
@@ -1248,31 +1244,39 @@ msgstr ""
"Afficher l'espace de noms complet (ne pas utiliser nie:title, mais plutôt "
"des URL complets)"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:131
+msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
+msgstr "Impossible de récupérer les préfixes d'espace de noms"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:139
+msgid "No namespace prefixes were returned"
+msgstr "Aucun préfixe d'espace de noms n'a été renvoyé"
+
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:168
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:182
msgid "- Get all information about one or more files"
msgstr "- Récupère tous les renseignements sur un ou plusieurs fichiers"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:223
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:237
msgid "Querying information for entity"
msgstr "Obtention des informations sur l'entité"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:243
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:257
msgid "Unable to retrieve URN for URI"
msgstr "Impossible d'obtenir l'URN de l'URI"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:256
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:279
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:267
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:294
msgid "Unable to retrieve data for URI"
msgstr "Impossible d'obtenir les données de l'URI"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:288
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:303
msgid "No metadata available for that URI"
msgstr "Aucune métadonnée disponible pour cet URI"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:290
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1097
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:305
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1091
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:555
msgid "Results"
msgstr "Résultats"
@@ -1380,11 +1384,11 @@ msgstr ""
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:211
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:316
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:423
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:719
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:804
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:888
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1084
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:417
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:713
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:798
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:882
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1078
msgid "Could not get search results"
msgstr "Impossible d'obtenir les résultats de la recherche"
@@ -1406,56 +1410,56 @@ msgstr "Aucune adresse"
msgid "No emails were found"
msgstr "Aucun courriel n'a été trouvé"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:432
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:426
msgid "No files were found"
msgstr "Aucun fichier n'a été trouvé"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:728
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:722
msgid "No artists were found"
msgstr "Aucune artiste n'a été trouvé"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:732
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:726
msgid "Artists"
msgstr "Artistes"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:813
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:807
msgid "No music was found"
msgstr "Aucune musique n'a été trouvée"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:817
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:811
msgid "Albums"
msgstr "Albums"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:897
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:891
msgid "No feeds were found"
msgstr "Aucun flux n'a été trouvé"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:901
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:895
msgid "Feeds"
msgstr "Flux"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1093
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1087
msgid "No results were found matching your query"
msgstr "Aucun résultat ne correspond à votre requête"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1165
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1159
msgid "- Search for terms in all data"
msgstr "- Recherche certains termes dans toutes les données"
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. * and before the list of options.
#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1170
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1164
msgid ""
"Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-operator)"
msgstr ""
"Combine tous les termes séparés par un espace avec un opérateur ET (AND) "
"(voir --or-operator)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1174
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1168
msgid ""
"This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist (unless "
"you use --or-operator)"
@@ -1463,16 +1467,16 @@ msgstr ""
"Cela signifie que si vous recherchez les mots « foo » et « bar », ils doivent "
"exister TOUS LES DEUX (sauf si vous utilisez --or-operator)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1202
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1196
msgid "Search terms are missing"
msgstr "Aucun critère de recherche"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1248
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1242
#, c-format
msgid "Search term '%s' is a stop word."
msgstr "Le terme recherché « %s » est un mot ignoré."
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1259
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1253
#, c-format
msgid ""
"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
@@ -1551,7 +1555,7 @@ msgstr "Aucun préfixe d'espace de noms n'a été trouvé"
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:123
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:370
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:494
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:846
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:866
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -1675,6 +1679,10 @@ msgstr "Aucune statistique disponible"
msgid "Statistics:"
msgstr "Statistiques :"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:68
+msgid "Initializing"
+msgstr "Initialisation"
+
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:70
msgid "Fetchingâ?¦"
msgstr "Récupération�"
@@ -1785,7 +1793,7 @@ msgstr "Impossible d'obtenir l'état de l'extracteur : %s"
#. Work out lengths for output spacing
#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:284
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:676
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:678
msgid "PAUSED"
msgstr "EN PAUSE"
@@ -1797,61 +1805,61 @@ msgstr "Ne fonctionne pas ou ce greffon est désactivé"
msgid "Journal replay"
msgstr "Répétition du journal"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:477
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:479
msgid "- Monitor and control status"
msgstr "- Surveillance et contrôle d'état"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:492
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:494
msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas utiliser simultanément les paramètres pause et resume "
"d'un extracteur"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:506
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:508
msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
msgstr "Vous devez fournir à l'extracteur des commandes pause ou resume"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:520
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:522
msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
msgstr "Vous devez fournir à l'extracteur une commande pause ou resume"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:545
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:547
msgid "Common statuses include"
msgstr "Les états courants sont"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:557
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:559
#, c-format
msgid "Found %d miners installed"
msgstr "%d extracteurs sont installés"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:569
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:571
#, c-format
msgid "Found %d miners running"
msgstr "%d extracteurs fonctionnent en ce moment"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:605
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:607
msgid "No miners are running"
msgstr "Aucun extracteur n'est actuellement lancé"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:645
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:692
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:647
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:694
msgid "Miners"
msgstr "Extracteurs"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:652
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:654
msgid "Application"
msgstr "Application"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:654
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:656
msgid "Reason"
msgstr "Raison"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:663
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:665
msgid "No miners are paused"
msgstr "Aucun extracteur n'est en pause"
#. Display states
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:686
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:688
msgid "Store"
msgstr "Dépôt"
@@ -1906,12 +1914,12 @@ msgid "Could not get files related to tag"
msgstr "Impossible d'obtenir les fichiers liés à cette étiquette"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:438
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:827
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:847
msgid "Could not get all tags"
msgstr "Impossible d'obtenir toutes les étiquettes"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:447
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:836
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:856
msgid "No tags were found"
msgstr "Aucune étiquette n'a été trouvée"
@@ -1923,75 +1931,75 @@ msgstr "�tiquettes (affichées par nom)"
msgid "No files were modified"
msgstr "Aucun fichier n'a été modifié"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:605
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:627
msgid "Could not add tag"
msgstr "Impossible d'ajouter l'étiquette"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:614
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:643
msgid "Tag was added successfully"
msgstr "L'étiquette a bien été ajoutée"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:655
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:672
msgid "Could not add tag to files"
msgstr "Impossible d'ajouter l'étiquette aux fichiers"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:664
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:682
msgid "Tagged"
msgstr "�tiqueté"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:665
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:683
msgid "Not tagged, file is not indexed"
msgstr "Non étiqueté, le fichier n'est pas indexé"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:709
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:729
msgid "Could not get tag by label"
msgstr "Impossible d'obtenir l'étiquette par son titre"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:720
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:740
msgid "No tags were found by that name"
msgstr "Ce nom ne correspond à aucune étiquette"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:737
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:757
msgid "None of the files had this tag set"
msgstr "Aucun des fichiers n'avait cette étiquette"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:783
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:803
msgid "Could not remove tag"
msgstr "Impossible d'enlever l'étiquette"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:790
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:810
msgid "Tag was removed successfully"
msgstr "L'étiquette a bien été supprimée"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:794
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:814
msgid "Untagged"
msgstr "Non étiqueté"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:795
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:815
msgid "File not indexed or already untagged"
msgstr "Fichier non indexé ou étiquette déjà enlevée"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:874
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:894
msgid "Add, remove or list tags"
msgstr "Ajoute, enlève ou liste des étiquettes"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:890
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:910
msgid "The --list option is required for --show-files"
msgstr "L'option --list est obligatoire pour --show-files"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:892
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:912
msgid "Add and delete actions can not be used together"
msgstr ""
"Les actions ajouter et supprimer ne peuvent pas être utilisées en même temps"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:894
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:914
msgid "No arguments were provided"
msgstr "Aucun paramètre n'a été fourni"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:896
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:916
msgid "The --description option can only be used with --add"
msgstr "L'option --description ne peut être utilisée qu'avec --add"
@@ -1999,7 +2007,7 @@ msgstr "L'option --description ne peut être utilisée qu'avec --add"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:176
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:182
msgid "- start the tracker writeback service"
msgstr "- démarre le service de réécriture de tracker"
@@ -2007,26 +2015,3 @@ msgstr "- démarre le service de réécriture de tracker"
msgid "Saved queries"
msgstr "Requêtes enregistrées"
-#~ msgid "Forces the insertion of FILE into the store"
-#~ msgstr "Force l'insertion de FICHIER dans le dépôt"
-
-#~ msgid "Could not establish a D-Bus connection to Tracker"
-#~ msgstr "Impossible d'établir une connexion D-Bus vers Tracker"
-
-#~ msgid "Include mou_nted directories"
-#~ msgstr "Inclure les dossiers _montés"
-
-# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=617124
-#~ msgid ""
-#~ "This means this search term will never be found when matching FTS entries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cela signifie que ce terme de recherche ne sera jamais trouvé lors de "
-#~ "recherche par mots."
-
-#~ msgid "Office Documents"
-#~ msgstr "Documents bureautiques"
-
-#~ msgid "Show more detailed results (only applies to general search)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Affiche des résultats plus détaillés (uniquement pour la recherche "
-#~ "générale)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]