[gparted] updating translation for Punjabi



commit c1548278361b21b21d2717e4dc0466ab9ca458cd
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Sat Oct 23 10:52:37 2010 +0530

    updating translation for Punjabi

 po/pa.po | 1106 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 739 insertions(+), 367 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index dbc8445..3da93d1 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -3,190 +3,241 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
-# A S Alam <aalam users sf net>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009.
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gparted.HEAD.pa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gparted&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-05-16 18:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-12 05:59+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-19 19:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-23 10:51+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: ../gparted.desktop.in.in.h:1
 msgid "Create, reorganize, and delete partitions"
 msgstr "ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ਬਣਾ�, ਪਰਬੰਧ �ਰ� �ਤ� ਹ�ਾ�"
 
-#: ../gparted.desktop.in.in.h:2
+#. ==== GUI =========================
+#: ../gparted.desktop.in.in.h:2 ../src/Dialog_Progress.cc:357
+#: ../src/Win_GParted.cc:71 ../src/Win_GParted.cc:1100
+#: ../src/Win_GParted.cc:1284
+msgid "GParted"
+msgstr "GParted"
+
+#: ../gparted.desktop.in.in.h:3
 msgid "GParted Partition Editor"
 msgstr "��ਪਾਰ�ਡ ਪਾਰ��ਸ਼ਨ �ਡ��ਰ"
 
+#: ../gparted.desktop.in.in.h:4
+#| msgid "GNOME Partition Editor"
+msgid "Partition Editor"
+msgstr "ਪਾਰ��ਸ਼ਨ �ਡ��ਰ"
+
 #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:56
-msgid "Free Space Preceding (MiB):"
-msgstr "ਪਿੱ�� �ਾਲ� ਥਾ� (MiB): "
+#| msgid "Free Space Preceding (MiB):"
+msgid "Free space preceding (MiB):"
+msgstr "�ੱ�� �ਾਲ� ਥਾ� (MiB):"
 
 #. add spinbutton_size
 #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:65
-msgid "New Size (MiB):"
+#| msgid "New Size (MiB):"
+msgid "New size (MiB):"
 msgstr "ਨਵਾ� ਸਾ��਼ (MiB):"
 
 #. add spinbutton_after
 #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:72
-msgid "Free Space Following (MiB):"
-msgstr "�ੱ�� �ਾਲ� ਥਾ� (MiB):"
-
-#. add checkbutton
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:82
-msgid "Round to cylinders"
-msgstr "ਸਿਲੰਡਰਾ� ਲ� ਪ�ਰਾ �ਰ�"
+#| msgid "Free Space Following (MiB):"
+msgid "Free space following (MiB):"
+msgstr "ਪਿੱ�� �ਾਲ� ਥਾ� (MiB):"
+
+#. add alignment
+#. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices.   Align to: <optionmenu with choices>
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:96
+msgid "Align to:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:173
+#. fill partition alignment menu
+#. TO TRANSLATORS: Menu option for drop down menu "Align to:"
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:101
+#| msgid "Cylinders:"
+msgid "Cylinder"
+msgstr "ਸਿਲੰਡਰ"
+
+#. TO TRANSLATORS: Menu option for label "Align to:"
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:103
+#| msgid "%1 MiB"
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#. TO TRANSLATORS: Menu option for drop down menu "Align to:"
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:105
+msgid "None"
+msgstr "��� ਨਹ��"
+
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:210
 msgid "Resize"
 msgstr "ਮ��-ਸਾ��਼"
 
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:173 ../src/Win_GParted.cc:226
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:210 ../src/Win_GParted.cc:231
 msgid "Resize/Move"
 msgstr "ਮ��-ਸਾ��਼/ਭ���"
 
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:190
-msgid "Minimum Size: %1 MiB"
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:227
+#| msgid "Minimum Size: %1 MiB"
+msgid "Minimum size: %1 MiB"
 msgstr "�ੱ��-�ੱ� ਸਾ��਼: %1 MiB"
 
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:191
-msgid "Maximum Size: %1 MiB"
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:228
+#| msgid "Maximum Size: %1 MiB"
+msgid "Maximum size: %1 MiB"
 msgstr "ਵੱਧ ਤ�� ਵੱਧ ਸਾ��਼: %1 MiB"
 
 #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Create partition table on /dev/hda
-#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:26
+#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:27
 msgid "Create partition table on %1"
 msgstr "%1 �ੱਤ� ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ��ਬਲ ਬਣਾ�"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like WARNING:  This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK /dev/hda
-#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:46
+#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:47
 msgid "WARNING:  This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK %1"
 msgstr "��ਤਾਵਨ�: ਪ�ਰ� ਡਿਸ� %1 ਤ�� ਸਭ ਡਾ�ਾ ਹ�ਾ ਦਿੱਤਾ �ਾਵ��ਾ"
 
-#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:50
-msgid "Default is to create an msdos partition table."
-msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਰ�ਪ ਵਿੱ� msdos ਨਾ� ਬਣਾ�ਦਾ ਹ�।"
+#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:51
+#| msgid "Default is to create an msdos partition table."
+msgid "Default is to create an MS-DOS partition table."
+msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਰ�ਪ ਵਿੱ� MS-DOS ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ��ਬਲ ਬਣਾ�ਣਾ ਹ�।"
 
-#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:57
+#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:58
 msgid "Advanced"
 msgstr "ਤ�ਨ���"
 
-#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:65
+#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:66
 msgid "Select new partition table type:"
 msgstr "ਨਵ�� ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ��ਬਲ �ਾ�ਪ ��ਣ�:"
 
-#. TO TRANSLATORS: looks like  Choosing the Create button will IMMEDIATELY ERASE ALL DATA on disk /dev/hda
-#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:82
-msgid "Choosing the Create button will IMMEDIATELY ERASE ALL DATA on disk %1"
-msgstr "ਬਣਾ� ਬ�ਨ ਨਾਲ ਡਿਸ� %1 ਤ�� *ਤ�ਰੰਤ ਸਭ ਡਾ�ਾ ਮਿ�ਾ* ਦਿੱਤਾ �ਾਵ��ਾ"
-
-#. TO TRANSLATORS: This is the name of the button referred to in the previous text  Choosing the Create button will ....
-#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:89 ../src/DialogFeatures.cc:35
-msgid "Create"
-msgstr "ਬਣਾ�"
-
-#: ../src/Dialog_Partition_Copy.cc:35
+#: ../src/Dialog_Partition_Copy.cc:36
 msgid "Paste %1"
 msgstr "%1 ��ਪ�"
 
 #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Information about /dev/hda3
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:31
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:32
 msgid "Information about %1"
 msgstr "%1 ਬਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ�"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:48
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:49
 msgid "Warning:"
 msgstr "��ਤਾਵਨ�:"
 
 #. filesystem
 #. file systems to choose from
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:151 ../src/Dialog_Partition_New.cc:111
-msgid "File System:"
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:152 ../src/Dialog_Partition_New.cc:119
+#| msgid "File System:"
+msgid "File system:"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ:"
 
 #. size
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:161 ../src/Win_GParted.cc:445
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:162 ../src/Win_GParted.cc:453
 msgid "Size:"
 msgstr "ਸਾ��਼:"
 
 #. used
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:177
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:178
 msgid "Used:"
 msgstr "ਵਰਤ�:"
 
 #. unused
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:191
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:192
 msgid "Unused:"
 msgstr "ਨਾ-ਵਰਤ�:"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:208
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:209
 msgid "Flags:"
 msgstr "ਫਲ��਼:"
 
 #. path
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:224 ../src/Win_GParted.cc:453
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:225 ../src/Win_GParted.cc:461
 msgid "Path:"
 msgstr "ਮਾਰ�:"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:238
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:239
 msgid "Status:"
 msgstr "ਸਥਿਤ�:"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:245
+#. TO TRANSLATORS:  Busy (At least one logical partition is mounted)
+#. * means that this extended partition contains at least one logical
+#. * partition that is mounted or otherwise active.
+#.
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:251
 msgid "Busy (At least one logical partition is mounted)"
 msgstr "ਰ��ਿ� (�ੱ��-�ੱ� �ੱ� ਲਾ���ਲ ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ਮਾ�� ਹ�)"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:247
+#. TO TRANSLATORS:  Active
+#. * means that this linux swap partition is enabled and being used by
+#. * the operating system.
+#.
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:259
 msgid "Active"
 msgstr "���ਿਵ"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:249
+#. TO TRANSLATORS: looks like   Mounted on /mnt/mymountpoint
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:265
 msgid "Mounted on %1"
 msgstr "%1 ਤ� ਮਾ�� ਹ�"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:253
+#. TO TRANSLATORS:  Not busy (There are no mounted logical partitions)
+#. * means that this extended partition contains no mounted or otherwise
+#. * active partitions.
+#.
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:275
 msgid "Not busy (There are no mounted logical partitions)"
 msgstr "ਰ��ਿ� ਨਹ�� (��� ਮਾ�� ਲਾ���ਲ ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ਨਹ� ਹ�)"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:255
+#. TO TRANSLATORS:  Not active
+#. *  means that this linux swap partition is not enabled and is not
+#. *  in use by the operating system.
+#.
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:283
 msgid "Not active"
 msgstr "���ਿਵ ਨਹ��"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:257
+#. TO TRANSLATORS:  Not mounted
+#. * means that this partition is not mounted.
+#.
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:290
 msgid "Not mounted"
 msgstr "ਮਾ��� ਨਹ��"
 
 #. Label
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:265 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:43
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:123
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:299 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:43
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:131
 msgid "Label:"
 msgstr "ਲ�ਬਲ:"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:278
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:312
 msgid "UUID:"
 msgstr "UUID:"
 
 #. first sector
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:292
-msgid "First Sector:"
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:326
+#| msgid "First Sector:"
+msgid "First sector:"
 msgstr "ਪਹਿਲਾ� ਸ���ਰ:"
 
 #. last sector
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:302
-msgid "Last Sector:"
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:336
+#| msgid "Last Sector:"
+msgid "Last sector:"
 msgstr "��ਰ� ਸ���ਰ:"
 
 #. total sectors
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:312 ../src/Win_GParted.cc:506
-msgid "Total Sectors:"
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:346 ../src/Win_GParted.cc:514
+#| msgid "Total Sectors:"
+msgid "Total sectors:"
 msgstr "��ੱਲ ਸ���ਰ:"
 
 #. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like Set partition label on /dev/hda3
@@ -195,49 +246,45 @@ msgid "Set partition label on %1"
 msgstr "%1 �ੱਤ� ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ਲ�ਬਲ ਸ�ੱ� �ਰ�"
 
 #. TO TRANSLATORS: dialogtitle
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:26
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:27
 msgid "Create new Partition"
 msgstr "ਨਵਾ� ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ਬਣਾ�"
 
 #. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices.   Create as: <optionmenu with choices>
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:77
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:79
 msgid "Create as:"
 msgstr "�ਸ ਵਾ�� ਬਣਾ�:"
 
 #. fill partitiontype menu
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:82 ../src/OperationCreate.cc:73
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84 ../src/OperationCreate.cc:75
 msgid "Primary Partition"
 msgstr "ਪ�ਰਾ�ਮਰ� ਪਾਰ��ਸ਼ਨ"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:83 ../src/OperationCreate.cc:76
-#: ../src/OperationDelete.cc:75
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:85 ../src/OperationCreate.cc:78
+#: ../src/OperationDelete.cc:77
 msgid "Logical Partition"
 msgstr "ਲਾ���ਾਲ ਪਾਰ��ਸ਼ਨ"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84 ../src/OperationCreate.cc:79
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:86 ../src/OperationCreate.cc:81
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "��ਸ�ਿਡਡ ਪਾਰ��ਸ਼ਨ"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:185
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:198
 msgid "New Partition #%1"
 msgstr "ਨਵਾ� ਪਾਰ��ਸ਼ਨ #%1"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:73
+#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:74
 msgid "Resize/Move %1"
 msgstr "ਮ��-ਸਾ��਼/ਭ��� %1"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:78
+#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:79
 msgid "Resize %1"
 msgstr "ਮ�� ਸਾ��਼ %1"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:32 ../src/Dialog_Progress.cc:44
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:33
 msgid "Applying pending operations"
 msgstr "ਸਭ ਬਾ�� �ਪਰ�ਸ਼ਨ �ਰ�।"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:46
-msgid "Applying all listed operations."
-msgstr "ਸਭ ਲਿਸ� ��ਤ� �ਪਰ�ਸ਼ਨ �ਰ�।"
-
 #: ../src/Dialog_Progress.cc:48
 msgid "Depending on the amount and type of operations this might take a long time."
 msgstr "�ਪਰ�ਸ਼ਨਾ� ਦ� �ਿਣਤ� �ਤ� �ਿਸਮਾ� ਦ� �ਧਾਰ �ੱਤ� �ਾਫ਼� ਸਮਾ� ਵ� ਲੱ� ਸ�ਦਾ ਹ�।"
@@ -289,105 +336,126 @@ msgstr "�ਾਸ"
 msgid "If you want support, you need to provide the saved details!"
 msgstr "�� ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਸਹਿਯ�� ਦ� ਲ�� ਹ� ਤਾ� ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਸੰਭਾਲਿ� ਵ�ਰਵਾ ਦ�ਣਾ ਪਵ��ਾ!"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:279
+#. TO TRANSLATORS: looks like   See http://gparted.org/larry/tips/save_details.htm for more information.
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:280
 msgid "See %1 for more information."
 msgstr "ਹ�ਰ �ਾਣ�ਾਰ� ਲ� %1 ਵ���।"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:312
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:313
 msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?"
 msgstr "�� ਤ�ਸ�� ਮ���ਦਾ �ਪਰ�ਸ਼ਨ ਰੱਦ �ਰਨ ਲ� ਸਹਿਮਤ ਹ�?"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:318
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:319
 msgid "Canceling an operation might cause SEVERE file system damage."
 msgstr "�ੱ� �ਪਰ�ਸ਼ਨ ਰੱਦ �ਰਨ ਨਾਲ ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ ਨ�ੰ ਨ��ਸਾਨ ਦਾ �ਾਰਨ ਬਣ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:320
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:321
 msgid "Continue Operation"
 msgstr "�ਪਰ�ਸ਼ਨ �ਾਰ� ਰੱ��"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:321
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:322
 msgid "Cancel Operation"
 msgstr "�ਪਰ�ਸ਼ਨ ਰੱਦ �ਰ�"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:334
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:335
 msgid "Save Details"
 msgstr "ਵ�ਰਵਾ ਸੰਭਾਲ�"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:353
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:354
 msgid "GParted Details"
 msgstr "��ਪਾਰ�ਡ ਵ�ਰਵਾ"
 
-#. ==== GUI =========================
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:356 ../src/Win_GParted.cc:69
-#: ../src/Win_GParted.cc:1108 ../src/Win_GParted.cc:1263
-msgid "GParted"
-msgstr "GParted"
-
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:357
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:358
 msgid "Libparted"
 msgstr "Libparted"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:395
+#. TO TRANSLATORS:  EXECUTING
+#. * means that the status for this operation is
+#. * executing or currently in progress.
+#.
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:401
 msgid "EXECUTING"
 msgstr "�ੱਲ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:398
+#. TO" TRANSLATORS:  SUCCESS
+#. * means that the status for this operation is
+#. * completed successfully.
+#.
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:409
 msgid "SUCCESS"
 msgstr "ਸਫ਼ਲ"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:401
+#. TO TRANSLATORS:  ERROR
+#. * means that the status for this operation is
+#. * completed with errors.
+#.
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:417
 msgid "ERROR"
 msgstr "�ਲਤ�"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:404
+#. TO TRANSLATORS:  INFO
+#. * means that the status for this operation is
+#. * for your information , or messages from the
+#. * libparted library.
+#.
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:426
 msgid "INFO"
 msgstr "�ਾਣ�ਾਰ�"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:407
+#. TO TRANSLATORS:  N/A
+#. * means that the status for this operation is
+#. * not applicable because the operation is not
+#. * supported on the file system in the partition.
+#.
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:435
 msgid "N/A"
 msgstr "�ਪਲੱਬਧ ਨਹ��"
 
-#: ../src/DialogFeatures.cc:27
+#: ../src/DialogFeatures.cc:28
 msgid "File System Support"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ ਸਹਿਯ��"
 
-#: ../src/DialogFeatures.cc:34 ../src/TreeView_Detail.cc:35
+#: ../src/DialogFeatures.cc:35 ../src/TreeView_Detail.cc:36
 msgid "File System"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ"
 
 #: ../src/DialogFeatures.cc:36
+msgid "Create"
+msgstr "ਬਣਾ�"
+
+#: ../src/DialogFeatures.cc:37
 msgid "Grow"
 msgstr "ਫ�ਲਾ�"
 
-#: ../src/DialogFeatures.cc:37
+#: ../src/DialogFeatures.cc:38
 msgid "Shrink"
 msgstr "ਸ�ੰ���"
 
-#: ../src/DialogFeatures.cc:38
+#: ../src/DialogFeatures.cc:39
 msgid "Move"
 msgstr "ਭ���"
 
-#: ../src/DialogFeatures.cc:39
+#: ../src/DialogFeatures.cc:40
 msgid "Copy"
 msgstr "�ਾਪ�"
 
-#: ../src/DialogFeatures.cc:40
+#: ../src/DialogFeatures.cc:41
 msgid "Check"
 msgstr "��ੱ�"
 
-#: ../src/DialogFeatures.cc:41 ../src/TreeView_Detail.cc:37
+#: ../src/DialogFeatures.cc:42 ../src/TreeView_Detail.cc:38
 msgid "Label"
 msgstr "ਲ�ਬਲ"
 
-#: ../src/DialogFeatures.cc:42
+#: ../src/DialogFeatures.cc:43
 msgid "Required Software"
 msgstr "ਲ���ਦਾ ਸਾਫ�ਵ��ਰ"
 
-#: ../src/DialogFeatures.cc:56
+#: ../src/DialogFeatures.cc:57
 msgid "This chart shows the actions supported on file systems."
 msgstr "�ਹ �ਾਰ� ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮਾ� �ੱਤ� ਸਹਾ�� ��ਸ਼ਨ ਵ��ਾ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../src/DialogFeatures.cc:58
+#: ../src/DialogFeatures.cc:59
 msgid ""
 "Not all actions are available on all file systems, in part due to the nature "
 "of file systems and limitations in the required software."
@@ -395,20 +463,26 @@ msgstr ""
 "ਸਭ ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮਾ� ਥ� ਸਭ ��ਸ਼ਨ �ਪਲੱਬਧ ਨਹ�� ਹਨ,  �� �ਿ ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ ਦ� ਸ�ਭਾ� �ਰ�� �ਤ� ਲ���ਦ� "
 "ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਦ��� �ਮ��� �ਰ�� ਹ�।"
 
-#: ../src/DialogFeatures.cc:68
+#. TO TRANSLATORS:  Available
+#. * means that this action is valid for this file system.
+#.
+#: ../src/DialogFeatures.cc:73
 msgid "Available"
 msgstr "�ਪਲੱਬਧ"
 
-#: ../src/DialogFeatures.cc:74
+#. TO TRANSLATORS:  Not Available
+#. * means that this action is not valid for this file system.
+#.
+#: ../src/DialogFeatures.cc:83
 msgid "Not Available"
 msgstr "�ਪਲੱਬਧ ਨਹ��"
 
-#: ../src/DialogFeatures.cc:82
+#: ../src/DialogFeatures.cc:89
 msgid "Legend"
 msgstr "ਸੰ��ਤ"
 
 #. TO TRANSLATORS: This is a button that will search for the software tools installed and then refresh the screen with the file system actions supported.
-#: ../src/DialogFeatures.cc:95
+#: ../src/DialogFeatures.cc:102
 msgid "Rescan For Supported Actions"
 msgstr "ਸਹਾ�� ��ਸ਼ਨਾ� ਲ� ਮ��-ਸ��ਨ"
 
@@ -417,428 +491,496 @@ msgid "Manage flags on %1"
 msgstr "%1 �ੱਤ� ਫਲ��਼ ਪਰਬੰਧ"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  create missing /dev/mapper entries
-#: ../src/DMRaid.cc:235
+#: ../src/DMRaid.cc:325
 msgid "create missing %1 entries"
 msgstr "��ੰਮ %1 ���ਰ��� ਬਣਾ�"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  delete affected /dev/mapper entries
-#: ../src/DMRaid.cc:329
+#: ../src/DMRaid.cc:441
 msgid "delete affected %1 entries"
 msgstr "ਪਰਭਾਵਿਤ %1 ��ਰ��� ਹ�ਾ�"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  delete /dev/mapper entry
-#: ../src/DMRaid.cc:352
+#: ../src/DMRaid.cc:464
 msgid "delete %1 entry"
 msgstr "%1 ���ਰ� ਹ�ਾ�"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  update /dev/mapper entry
-#: ../src/DMRaid.cc:402
+#: ../src/DMRaid.cc:514
 msgid "update %1 entry"
 msgstr "%1 ���ਰ� �ੱਪਡ��"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda
-#: ../src/GParted_Core.cc:201 ../src/GParted_Core.cc:212
+#: ../src/GParted_Core.cc:200 ../src/GParted_Core.cc:211
+#: ../src/GParted_Core.cc:221
 msgid "Scanning %1"
 msgstr "%1 ਸ��ਨ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda
-#: ../src/GParted_Core.cc:233
+#: ../src/GParted_Core.cc:242
 msgid "Confirming %1"
 msgstr "%1 ਪ�ਸ਼�� ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
 
+#. TO TRANSLATORS: looks like  Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes.
+#: ../src/GParted_Core.cc:254
+msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:256
+msgid ""
+"GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with "
+"sector sizes larger than 512 bytes."
+msgstr ""
+
 #. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
-#: ../src/GParted_Core.cc:253
+#: ../src/GParted_Core.cc:293
 msgid "Searching %1 partitions"
 msgstr "%1 ਪਾਰ��ਸ਼ਨਾ� ਦ� ��� �ਾਰ�"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:289
+#. TO TRANSLATORS:  unrecognized
+#. * means that the partition table for this
+#. * disk device is unknown or not recognized.
+#.
+#: ../src/GParted_Core.cc:340
 msgid "unrecognized"
 msgstr "ਬ�ਪ�ਾਣ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:370
+#. TO TRANSLATORS:  looks like   A partition cannot have a length of -1 sectors
+#: ../src/GParted_Core.cc:532
 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
 msgstr "�ੱ� ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ਦ� ਲੰਬਾ� %1 ਸ���ਰ ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਦ�"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:378
-msgid "A partition with used sectors (%1) greater than it's length (%2) is not valid"
+#. TO TRANSLATORS: looks like   A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid
+#: ../src/GParted_Core.cc:541
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A partition with used sectors (%1) greater than it's length (%2) is not "
+#| "valid"
+msgid "A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
 msgstr "�ੱ� ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ਵਰਤ� ਸ���ਰ (%1), �ਸ ਦ� ਲੰਬਾ� (%2) ਤ�� ਵੱਧ ਵ�ਧ ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:444
+#: ../src/GParted_Core.cc:606
 msgid "libparted messages"
 msgstr "libparted ਸ�ਨ�ਹ�"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:852
+#: ../src/GParted_Core.cc:1046
 msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
 msgstr "ਲ�ਨ�ਸ ਯ�ਨ�ਫਾ�ਡ ��ੰ�� ਸ���ੱਪ �ੰ��ਰਿਪਸ਼ਨ ਹਾਲ� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:931
+#: ../src/GParted_Core.cc:1174
 msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
 msgstr "ਲਾ�਼��ਲ ਵਾਲ��ਮ ਪਰਬੰਧ ਹਾਲ� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:954
-msgid "BTRFS is not yet supported."
-msgstr "BTRFS ਹਾਲ� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�।"
-
 #. no file system found....
-#: ../src/GParted_Core.cc:961
+#: ../src/GParted_Core.cc:1203
 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ ���ਿ� ਨਹ�� �ਿ�! ਸੰਭਵ �ਾਰਨ ਹਨ:"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:963
+#: ../src/GParted_Core.cc:1205
 msgid "The file system is damaged"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ ਨਿ�ਾਰਾ ਹ�"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:965
+#: ../src/GParted_Core.cc:1207
 msgid "The file system is unknown to GParted"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ ��-ਪਾਰ�ਡ ਲ� �ਣ�ਾਣ ਹ�"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:967
+#: ../src/GParted_Core.cc:1209
 msgid "There is no file system available (unformatted)"
 msgstr "��� ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ �ਪਲੱਬਧ ਨਹ�� (ਨਾ-ਫਾਰਮ��)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1093
+#: ../src/GParted_Core.cc:1341
 msgid "Unable to find mount point"
 msgstr "ਮਾ��� ਪ���ੰ� ਲੱਭਣ ਲ� �ਸਫ਼ਲ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1111
+#: ../src/GParted_Core.cc:1403
 msgid "Unable to read the contents of this file system!"
 msgstr "�ਸ ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ ਦ� ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ਪ�ਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� ਹ�!"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1113
+#: ../src/GParted_Core.cc:1405
 msgid "Because of this some operations may be unavailable."
 msgstr "�ਿ��ਿ ��� �ਪਰ�ਸ਼ਨ ਹਾਲ� �ਪਲੱਬਧ ਨਹ�� ਹਨ।"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1225
+#. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support:  ntfsprogs.
+#: ../src/GParted_Core.cc:1410
+msgid ""
+"The following list of software packages is required for %1 file system "
+"support:  %2."
+msgstr ""
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1481
 msgid "create empty partition"
 msgstr "�ਾਲ� ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ਬਣਾ�"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1293 ../src/GParted_Core.cc:2405
+#: ../src/GParted_Core.cc:1549 ../src/GParted_Core.cc:2764
 msgid "path: %1"
 msgstr "ਮਾਰ�: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1294 ../src/GParted_Core.cc:2406
+#: ../src/GParted_Core.cc:1550 ../src/GParted_Core.cc:2765
 msgid "start: %1"
 msgstr "ਸ਼�ਰ�: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1295 ../src/GParted_Core.cc:2407
+#: ../src/GParted_Core.cc:1551 ../src/GParted_Core.cc:2766
 msgid "end: %1"
 msgstr "�ੰਤ: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1296 ../src/GParted_Core.cc:2408
+#: ../src/GParted_Core.cc:1552 ../src/GParted_Core.cc:2767
 msgid "size: %1 (%2)"
 msgstr "ਸਾ��਼: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1326 ../src/linux_swap.cc:79 ../src/xfs.cc:236
+#: ../src/GParted_Core.cc:1582 ../src/linux_swap.cc:83 ../src/xfs.cc:245
 msgid "create new %1 file system"
 msgstr "ਨਵਾ� %1 ਫਾ�ਲ-ਸਿਸ�ਮ ਬਣਾ�"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1359
+#: ../src/GParted_Core.cc:1615
 msgid "delete partition"
 msgstr "ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ਹ�ਾ�"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1399
+#: ../src/GParted_Core.cc:1655
 msgid "Clear partition label on %1"
 msgstr "%1 �ੱਤ� ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ਲ�ਬਲ ਸ�ੱ� �ਰ�"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1404
+#: ../src/GParted_Core.cc:1660
 msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
 msgstr "%2 �ੱਤ� \"%1\" ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ਲ�ਬਲ ਦਿ�"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1483
+#. TO TRANSLATORS:  moving requires old and new length to be the same
+#. * means that the length in bytes of the old partition and new partition
+#. * must be the same.  If the sector sizes of the old partition and the
+#. * new partition are the same, then the length in sectors must be the same.
+#.
+#: ../src/GParted_Core.cc:1746
 msgid "moving requires old and new length to be the same"
 msgstr "ਮ�ਵ �ਰਨ ਲ� ਪ�ਰਾਣ� �ਤ� ਨਵ�� ਲੰਬਾ� ਬਰਾਬਰ ਹ�ਣ� ਲਾ�਼ਮ� ਹ�"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1500
+#: ../src/GParted_Core.cc:1776
 msgid "rollback last change to the partition table"
 msgstr "ਪਾਰ��ਸ਼ਨ-��ਬਲ ਲ� ��ਰ� ��ਤ� ਬਦਲਾ� ਰ�ਲ-ਬ�� �ਰ�"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1529
+#: ../src/GParted_Core.cc:1806
 msgid "move file system to the left"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ �ੱਬ� ਭ���"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1531
+#: ../src/GParted_Core.cc:1808
 msgid "move file system to the right"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ ਸੱ�� ਭ���"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1534
+#: ../src/GParted_Core.cc:1811
 msgid "move file system"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ ਮ�ਵ �ਰ�"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1536
-msgid "new and old file system have the same position -- skipping this operation"
+#: ../src/GParted_Core.cc:1813
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "new and old file system have the same position -- skipping this operation"
+msgid ""
+"new and old file system have the same position.  Hence skipping this "
+"operation"
 msgstr "ਨਵ�� �ਤ� ਪ�ਰਾਣ� ਫਾ�ਲਸਿਸ�ਮ �ੱ� ਸਥਿਤ� �ੱਤ� ਹਨ -- �ਪਰ�ਸ਼ਨ �ੱਡਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�।"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1555
+#: ../src/GParted_Core.cc:1832
 msgid "perform real move"
 msgstr "ਰ��ਲ ਮ�ਵ �ਰ�"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1597
+#: ../src/GParted_Core.cc:1879
 msgid "using libparted"
 msgstr "libparted ਦ� ਵਰਤ��"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1637
+#: ../src/GParted_Core.cc:1919
 msgid "resizing requires old and new start to be the same"
 msgstr "ਮ��-ਸਾ��਼ ਲ� ਪ�ਰਾਣ� �ਤ� ਨਵ�� ਸ�ਾਰ� �ੱ�� ਹ�ਣਾ ਲਾ�਼ਮ� ਹ�।"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1702
+#: ../src/GParted_Core.cc:1984
 msgid "resize/move partition"
 msgstr "ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ਮ��-ਸਾ��਼/ਮ�ਵ"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1705
+#: ../src/GParted_Core.cc:1987
 msgid "move partition to the right"
 msgstr "ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ਸੱ�� ਪਾਸ� ਮ�ਵ �ਰ�"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1708
+#: ../src/GParted_Core.cc:1990
 msgid "move partition to the left"
 msgstr "ਪਾਰ��ਸ਼ਨ �ੱਬ� ਭ���"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1711
+#: ../src/GParted_Core.cc:1993
 msgid "grow partition from %1 to %2"
 msgstr "ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ਨ�ੰ %1 ਤ�� %2 ਵਧਾ�"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1714
+#: ../src/GParted_Core.cc:1996
 msgid "shrink partition from %1 to %2"
 msgstr "ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ਨ�ੰ %1 ਤ�� %2 ਸ�ੰ���"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1717
+#: ../src/GParted_Core.cc:1999
 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
 msgstr "ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ਨ�ੰ ਸੱ�� ਭ��� �ਤ� %1 ਤ�� %2 ਲ� ਫ�ਲਾ�"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1720
+#: ../src/GParted_Core.cc:2002
 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
 msgstr "ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ਨ�ੰ ਸੱ�� ਮ�ਵ �ਰ� �ਤ� �ਸ ਨ�ੰ %1 ਤ�� %2 ਸ�ੰ���"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1723
+#: ../src/GParted_Core.cc:2005
 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
 msgstr "ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ਨ�ੰ �ੱਬ� ਮ�ਵ �ਰ� �ਤ� �ਸ ਨ�ੰ %1 ਤ�� %2 ਫ�ਲਾ�"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1726
+#: ../src/GParted_Core.cc:2008
 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
 msgstr "ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ਨ�ੰ �ੱਬ� ਮ�ਵ �ਰ� �ਤ� �ਸ ਨ�ੰ %1 ਤ�� %2 ਸ�ੰ���"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1741
+#: ../src/GParted_Core.cc:2023
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "new and old partition have the same size and position -- skipping this "
+#| "operation"
 msgid ""
-"new and old partition have the same size and position -- skipping this "
+"new and old partition have the same size and position.  Hence skipping this "
 "operation"
 msgstr "ਨਵ�� �ਤ� ਪ�ਰਾਣ� ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ਦਾ ਸਾ��਼ �ਤ� ਸਥਿਤ� �ੱ�� ਹ� ਹ� -- �ਪਰ�ਸ਼ਨ �ੱਡਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1751
+#: ../src/GParted_Core.cc:2033
 msgid "old start: %1"
 msgstr "ਪ�ਰਾਣਾ ਸ਼�ਰ�: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1752
+#: ../src/GParted_Core.cc:2034
 msgid "old end: %1"
 msgstr "ਪ�ਰਾਣਾ �ੰਤ: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1753
+#: ../src/GParted_Core.cc:2035
 msgid "old size: %1 (%2)"
 msgstr "ਪ�ਰਾਣਾ ਸਾ��਼: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1812 ../src/GParted_Core.cc:2486
+#: ../src/GParted_Core.cc:2097 ../src/GParted_Core.cc:2845
 msgid "new start: %1"
 msgstr "ਨਵਾ� ਸ਼�ਰ�: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1813 ../src/GParted_Core.cc:2487
+#: ../src/GParted_Core.cc:2098 ../src/GParted_Core.cc:2846
 msgid "new end: %1"
 msgstr "ਨਵਾ� �ੰਤ: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1814 ../src/GParted_Core.cc:2488
+#: ../src/GParted_Core.cc:2099 ../src/GParted_Core.cc:2847
 msgid "new size: %1 (%2)"
 msgstr "ਨਵਾ� ਸਾ��਼: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1850
+#: ../src/GParted_Core.cc:2135
 msgid "shrink file system"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ ਸ�ੰ���"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1854
+#: ../src/GParted_Core.cc:2139
 msgid "grow file system"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ ਫ�ਲਾ�"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1857
+#: ../src/GParted_Core.cc:2142
 msgid "resize file system"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ ਮ��-ਸਾ��਼"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1860
-msgid "new and old file system have the same size -- skipping this operation"
+#: ../src/GParted_Core.cc:2145
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "new and old file system have the same size -- skipping this operation"
+msgid "new and old file system have the same size.  Hence skipping this operation"
 msgstr "ਨਵ�� �ਤ� ਪ�ਰਾਣ� ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ਦਾ ਸਾ��਼ �ੱ�� ਹ� ਹ� -- �ਪਰ�ਸ਼ਨ �ੱਡਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1895
+#: ../src/GParted_Core.cc:2180
 msgid "grow file system to fill the partition"
 msgstr "ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ਨ�ੰ ਭਰਨ ਲ� ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ ਫ�ਲਾ�"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1900
+#: ../src/GParted_Core.cc:2185
 msgid "growing is not available for this file system"
 msgstr "�ਹ ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ ਲ� ਫ�ਲਾ�ਣਾ �ਪਲੱਬਧ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1919
+#: ../src/GParted_Core.cc:2204
 msgid "the destination is smaller than the source partition"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਸਰ�ਤ ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ਤ�� ���ਾ ਹ�"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1933
+#: ../src/GParted_Core.cc:2221
 msgid "copy file system of %1 to %2"
 msgstr "%1 ਦ� ਫਾ�ਲ-ਸਿਸ�ਮ %2 �ੱਤ� �ਾਪ� �ਰ�"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1977
+#: ../src/GParted_Core.cc:2265
 msgid "perform read-only test"
 msgstr "��ਵਲ ਪ��ਹਨ-ਯ�� ��ਸ� ਹ� �ਲਾ�"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2025
+#: ../src/GParted_Core.cc:2319
 msgid "using internal algorithm"
 msgstr "�ੰਦਰ�ਨ� �ਲ��ਰਿਥਮ ਵਰਤ ��"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2027
-msgid "read %1 sectors"
-msgstr "%1 ਸ���ਰ ਪ��ਹ�"
-
-#: ../src/GParted_Core.cc:2027
-msgid "copy %1 sectors"
-msgstr "%1 ਸ���ਰ �ਾਪ�"
-
-#: ../src/GParted_Core.cc:2029
-msgid "finding optimal blocksize"
+#. TO TRANSLATORS: looks like  read 1.00 MiB
+#: ../src/GParted_Core.cc:2323
+#| msgid "end: %1"
+msgid "read %1"
+msgstr "%1 ਪ��ਹ�"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like  copy 1.00 MiB
+#: ../src/GParted_Core.cc:2325
+#| msgid "copy of %1"
+msgid "copy %1"
+msgstr "%1 �ਾਪ�"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2329
+#| msgid "finding optimal blocksize"
+msgid "finding optimal block size"
 msgstr "�ਨ���ਲ ਬਲਾ�-ਸਾ��਼ ਦ� ��� �ਾਰ�"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2066
+#: ../src/GParted_Core.cc:2369
 msgid "%1 seconds"
 msgstr "%1 ਸ�ਿੰ�"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2082
-msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)"
+#. TO TRANSLATORS: looks like  optimal block size is 1.00 MiB
+#: ../src/GParted_Core.cc:2387
+#, fuzzy
+#| msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)"
+msgid "optimal block size is %1"
 msgstr "�ਨ���ਲ ਬਲਾ� ਸਾ��਼ %1 ਸ���ਰ ਹ�(%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2099
-msgid "%1 sectors read"
-msgstr "%1 ਸ���ਰ ਪ��ਹ�"
-
-#: ../src/GParted_Core.cc:2099
-msgid "%1 sectors copied"
-msgstr "%1 ਸ���ਰ �ਾਪ� ��ਤ�"
-
-#: ../src/GParted_Core.cc:2110
-msgid "rollback last transaction"
+#. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB (1048576 B) read
+#: ../src/GParted_Core.cc:2405
+#| msgid "%1 of %2 read"
+msgid "%1 (%2 B) read"
+msgstr "%1 (%2 B) ਪ��ਹ�"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB (1048576 B) copied
+#: ../src/GParted_Core.cc:2407
+#| msgid "%1 of %2 copied"
+msgid "%1 (%2 B) copied"
+msgstr "%1 (%2 B) �ਾਪ� ��ਤ�"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2420
+#| msgid "rollback last transaction"
+msgid "roll back last transaction"
 msgstr "��ਰ� �ਰਾ�ਸ�਼�ਸ਼ਨ ਰ�ਲਬ�� �ਰ�"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2137
+#. TO TRANSLATORS: looks like   check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them
+#: ../src/GParted_Core.cc:2449
 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
 msgstr "%1 �ੱਤ� ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ �ਲਤ��� ਲ� �ਾ�� �ਰ� �ਤ� �ਹਨਾ� ਨ�ੰ (�� ਸੰਭਵ ਹ�ਵ� ਤਾ�) ਠ�� �ਰ�"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2145
+#: ../src/GParted_Core.cc:2457
 msgid "checking is not available for this file system"
 msgstr "�ਹ ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ ਲ� ��ੱ� �ਰਨਾ �ਪਲੱਬਧ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2171
+#: ../src/GParted_Core.cc:2483
 msgid "set partition type on %1"
 msgstr "%1 �ੱਤ� ਪਾਰ��ਸ਼ਨ �ਾ�ਪ ਸ�ੱ� �ਰ�"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2198
+#: ../src/GParted_Core.cc:2513
 msgid "new partition type: %1"
 msgstr "ਨਵ�� ਪਾਰ��ਸ਼ਨ �ਾ�ਪ: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2225
+#. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB read (00:01:59 remaining)
+#: ../src/GParted_Core.cc:2542
 msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
 msgstr "%2 ਵਿੱ��� %1 ਪ��ਹ� (%3 ਬਾ��)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2225
+#. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining)
+#: ../src/GParted_Core.cc:2544
 msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
 msgstr "%2 ਵਿੱ��� %1 �ਾਪ� (%3 ਬਾ��)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2231 ../src/GParted_Core.cc:2326
+#. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB read
+#: ../src/GParted_Core.cc:2552 ../src/GParted_Core.cc:2669
 msgid "%1 of %2 read"
 msgstr "%2 ਵਿੱ��� %1 ਪ��ਹ�"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2231 ../src/GParted_Core.cc:2326
+#. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB copied
+#: ../src/GParted_Core.cc:2554 ../src/GParted_Core.cc:2671
 msgid "%1 of %2 copied"
 msgstr "%2 ਵਿੱ��� %1 �ਾਪ� ਹ���"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2249
-msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
+#. TO TRANSLATORS: looks like  read 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
+#: ../src/GParted_Core.cc:2575
+#, fuzzy
+#| msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
+msgid "read %1 using a block size of %2"
 msgstr "%1 ਸ���ਰ %2 ਸ���ਰਾ� ਦ� ਬਲਾ�-ਸਾ��਼ ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�� ਪ��ਹ�"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2252
-msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
+#. TO TRANSLATORS: looks like  copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
+#: ../src/GParted_Core.cc:2580
+#, fuzzy
+#| msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
+msgid "copy %1 using a block size of %2"
 msgstr "%1 ਸ���ਰ %2 ਸ���ਰਾ� ਦ� ਬਲਾ�-ਸਾ��਼ ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�� �ਾਪ� ��ਤ�"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2371
+#: ../src/GParted_Core.cc:2730
 msgid "Error while writing block at sector %1"
 msgstr "ਸ���ਰ %1 �ੱਤ� ਬਲਾ� ਲਿ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2374
+#: ../src/GParted_Core.cc:2733
 msgid "Error while reading block at sector %1"
 msgstr "ਸ���ਰ %1 �ੱਤ� ਬਲਾ� ਪ��ਹਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2384
+#: ../src/GParted_Core.cc:2743
 msgid "calibrate %1"
 msgstr "%1 ��ਲ�ਬਰ��"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2431
+#: ../src/GParted_Core.cc:2790
 msgid "calculate new size and position of %1"
 msgstr "%1 ਦਾ ਨਵਾ� ਸਾ��਼ �ਤ� ਸਥਿਤ� �ੱਢ�"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2435
+#: ../src/GParted_Core.cc:2794
 msgid "requested start: %1"
 msgstr "ਮੰ�ਿ� ਸ਼�ਰ�: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2436
+#: ../src/GParted_Core.cc:2795
 msgid "requested end: %1"
 msgstr "ਮੰ�ਿ� �ੰਤ: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2437
+#: ../src/GParted_Core.cc:2796
 msgid "requested size: %1 (%2)"
 msgstr "ਮੰ�ਿ� ਸਾ��਼: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2579
-#| msgid "updating boot sector of %1 file system on %2"
+#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
+#: ../src/GParted_Core.cc:2938
 msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
 msgstr "%2 �ੱਤ� %1 ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ ਦਾ ਬ�� ਸ���ਰ �ੱਪਡ��"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:2615
-#| msgid "Error while writing block at sector %1"
+#: ../src/GParted_Core.cc:2974
 msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
 msgstr "%1 ਵਿੱ� ਬ�� ਸ���ਰ ਲਿ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:2621
+#: ../src/GParted_Core.cc:2980
 msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
 msgstr "%1 ਵਿੱ� ਥਾ� 0x1c ਲ�ਣ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:2628
+#: ../src/GParted_Core.cc:2987
 msgid "Error trying to open %1"
 msgstr "%1 ��ਲ�ਹਣ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
-#: ../src/GParted_Core.cc:2638
-msgid "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the ntfs boot record."
+#: ../src/GParted_Core.cc:2997
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the ntfs boot record."
+msgid "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
 msgstr "ntfs ਬ�� ਰਿ�ਾਰਡ ਵਿੱ� ਲ��ਵ�� ਸ���ਰ ਦਾ ਨੰਬਰ ਸ�ੱ� �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�।"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2640
+#: ../src/GParted_Core.cc:2999
 msgid "You might try the following command to correct the problem:"
 msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਸਮੱਸਿ� ਠ�� �ਰਨ ਲ� ਹ�ਠ ਦਿੱਤ� �ਮਾ�ਡ ਨਾਲ ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰਨ� �ਾਹ�ਦ� ਹ�:"
 
-#: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:152
+#: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:154
 msgid "_Undo Last Operation"
 msgstr "��ਰ� �ਪਰ�ਸ਼ਨ ਵਾਪਸ ਲਵ�(_U)"
 
-#: ../src/HBoxOperations.cc:50 ../src/Win_GParted.cc:158
+#: ../src/HBoxOperations.cc:50 ../src/Win_GParted.cc:160
 msgid "_Clear All Operations"
 msgstr "ਸਭ �ਪਰ�ਸ਼ਨ ਸਾਫ਼ �ਰ�(_C)"
 
-#: ../src/HBoxOperations.cc:55 ../src/Win_GParted.cc:163
+#: ../src/HBoxOperations.cc:55 ../src/Win_GParted.cc:165
 msgid "_Apply All Operations"
 msgstr "ਸਭ �ਪਰ�ਸ਼ਨ ਲਾ�� �ਰ�(_A)"
 
-#: ../src/OperationCopy.cc:36
+#: ../src/OperationCopy.cc:37
 msgid "copy of %1"
 msgstr "%1 ਦ� �ਾਪ�"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  Copy /dev/hda4 to /dev/hdd (start at 250 MiB)
-#: ../src/OperationCopy.cc:78
+#: ../src/OperationCopy.cc:80
 msgid "Copy %1 to %2 (start at %3)"
 msgstr "%1 ਤ�� %2 �ੱਤ� ਨ�ਲ (%3 �ੱਤ� ਸ਼�ਰ�)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  Copy /dev/hda4 to /dev/hdd1
-#: ../src/OperationCopy.cc:86
+#: ../src/OperationCopy.cc:88
 msgid "Copy %1 to %2"
 msgstr "%1 ਨ�ੰ %2 �ੱਤ� �ਾਪ� �ਰ�"
 
@@ -848,12 +990,12 @@ msgid "Check and repair file system (%1) on %2"
 msgstr "%2 �ੱਤ� ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ (%1) ��ੱ� �ਰ� �ਤ� ਰ�ਪ��ਰ �ਰ�"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Create Logical Partition #1 (ntfs, 345 MiB) on /dev/hda
-#: ../src/OperationCreate.cc:86
+#: ../src/OperationCreate.cc:88
 msgid "Create %1 #%2 (%3, %4) on %5"
 msgstr "%5 'ਤ� %1 #%2 (%3, %4 ) ਬਣਾ�"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Delete /dev/hda2 (ntfs, 345 MiB) from /dev/hda
-#: ../src/OperationDelete.cc:80
+#: ../src/OperationDelete.cc:82
 msgid "Delete %1 (%2, %3) from %4"
 msgstr "%4 ਤ�� %1 (%2, %3) ਹ�ਾ�"
 
@@ -872,335 +1014,415 @@ msgstr "%1 �ੱਤ� ਪਾਰ��ਸ਼ਨ �ਾ�ਪ ਸ�ੱ� �
 msgid "Set Partition Label \"%1\" on %2"
 msgstr "%2 �ੱਤ� ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ਲ�ਬਲ \"%1\" ਸ�ੱ� �ਰ�"
 
-#: ../src/OperationResizeMove.cc:85
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:86
 msgid "resize/move %1"
 msgstr "%1 ਮ��-ਸਾ��਼/ਮ�ਵ"
 
-#: ../src/OperationResizeMove.cc:87
-msgid "new and old partition have the same size and position -- continuing anyway"
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:88
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "new and old partition have the same size and position -- continuing anyway"
+msgid ""
+"new and old partition have the same size and position.  Hence continuing "
+"anyway"
 msgstr "ਨਵ�� �ਤ� ਪ�ਰਾਣ� ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ਦਾ ਸਾ�� �ਤ� ਸਥਿਤ� �ੱ�� ਹ� ਹ� -- �� �ਿਵ�� ਵ� �ਾਰ� ਰੱ�ਣਾ ਹ�।"
 
-#: ../src/OperationResizeMove.cc:91
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:92
 msgid "Move %1 to the right"
 msgstr "%1 ਸੱ�� ਮ�ਵ �ਰ�"
 
-#: ../src/OperationResizeMove.cc:94
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:95
 msgid "Move %1 to the left"
 msgstr "%1 �ੱਬ� ਮ�ਵ �ਰ�"
 
-#: ../src/OperationResizeMove.cc:97
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:98
 msgid "Grow %1 from %2 to %3"
 msgstr "%1 ਨ�ੰ %2 ਤ�� %3 ਲ� ਫ�ਲਾ�"
 
-#: ../src/OperationResizeMove.cc:100
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:101
 msgid "Shrink %1 from %2 to %3"
 msgstr "%1 ਨ�ੰ %2 ਤ�� %3 ਲ� ਸ�ੰ���"
 
-#: ../src/OperationResizeMove.cc:103
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:104
 msgid "Move %1 to the right and grow it from %2 to %3"
 msgstr "%1 ਨ�ੰ ਸੱ�� ਮ�ਵ �ਰ� �ਤ� �ਸ ਨ�ੰ %2 ਤ�� %3 ਫ�ਲਾ�"
 
-#: ../src/OperationResizeMove.cc:106
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:107
 msgid "Move %1 to the right and shrink it from %2 to %3"
 msgstr "%1 ਨ�ੰ ਸੱ�� ਮ�ਵ �ਰ� �ਤ� �ਸ ਨ�ੰ %2 ਤ�� %3 ਸ�ੰ���"
 
-#: ../src/OperationResizeMove.cc:109
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:110
 msgid "Move %1 to the left and grow it from %2 to %3"
 msgstr "%1 ਨ�ੰ �ੱਬ� ਮ�ਵ �ਰ� �ਤ� �ਸ ਨ�ੰ %2 ਤ�� %3 ਫ�ਲਾ�"
 
-#: ../src/OperationResizeMove.cc:112
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:113
 msgid "Move %1 to the left and shrink it from %2 to %3"
 msgstr "%1 ਨ�ੰ �ੱਬ� ਮ�ਵ �ਰ� �ਤ� �ਸ ਨ�ੰ %2 ਤ�� %3 ਸ�ੰ���"
 
 #. append columns
-#: ../src/TreeView_Detail.cc:34
+#: ../src/TreeView_Detail.cc:35
 msgid "Partition"
 msgstr "ਪਾਰ��ਸ਼ਨ"
 
-#: ../src/TreeView_Detail.cc:36
+#: ../src/TreeView_Detail.cc:37
 msgid "Mount Point"
 msgstr "ਮਾ��� ਪ���ੰ�"
 
-#: ../src/TreeView_Detail.cc:38
+#: ../src/TreeView_Detail.cc:39
 msgid "Size"
 msgstr "ਸਾ��਼"
 
-#: ../src/TreeView_Detail.cc:39
+#: ../src/TreeView_Detail.cc:40
 msgid "Used"
 msgstr "ਵਰਤ�"
 
-#: ../src/TreeView_Detail.cc:40
+#: ../src/TreeView_Detail.cc:41
 msgid "Unused"
 msgstr "�ਣ-ਵਰਤ�"
 
-#: ../src/TreeView_Detail.cc:41
+#: ../src/TreeView_Detail.cc:42
 msgid "Flags"
 msgstr "ਫਲ��਼"
 
-#: ../src/Utils.cc:119
+#. TO TRANSLATORS:  unallocated
+#. * means that this space on the disk device does
+#. * not contain a recognized file system, and is in
+#. * other words unallocated.
+#.
+#: ../src/Utils.cc:125
 msgid "unallocated"
 msgstr "�ਣਵੰਡ�"
 
-#: ../src/Utils.cc:120
+#. TO TRANSLATORS:  unknown
+#. * means that this space within this partition does
+#. * not contain a file system known to GParted, and
+#. * is in other words unknown.
+#.
+#: ../src/Utils.cc:132
 msgid "unknown"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ"
 
-#: ../src/Utils.cc:121
+#. TO TRANSLATORS:  unformatted
+#. * means that the space within this partition will not
+#. * be formatted with a known file system by GParted.
+#.
+#: ../src/Utils.cc:138
 msgid "unformatted"
 msgstr "�਼�ਰ-ਫਾਰਮ��"
 
-#: ../src/Utils.cc:138
+#: ../src/Utils.cc:155
 msgid "used"
 msgstr "ਵਰਤ�"
 
-#: ../src/Utils.cc:139
+#: ../src/Utils.cc:156
 msgid "unused"
 msgstr "�ਣ-ਵਰਤ�"
 
-#: ../src/Utils.cc:179
+#: ../src/Utils.cc:196
 msgid "%1 B"
 msgstr "%1 B"
 
-#: ../src/Utils.cc:184
+#: ../src/Utils.cc:201
 msgid "%1 KiB"
 msgstr "%1 KiB"
 
-#: ../src/Utils.cc:189
+#: ../src/Utils.cc:206
 msgid "%1 MiB"
 msgstr "%1 MiB"
 
-#: ../src/Utils.cc:194
+#: ../src/Utils.cc:211
 msgid "%1 GiB"
 msgstr "%1 GiB"
 
-#: ../src/Utils.cc:199
+#: ../src/Utils.cc:216
 msgid "%1 TiB"
 msgstr "%1 TiB"
 
-#: ../src/Utils.cc:335
+#. TO TRANSLATORS:  # Temporary file created by gparted.  It may be deleted.
+#. * means that this file is only used while gparted is applying operations.
+#. * If for some reason this file exists at any other time, then the message is
+#. * meant to inform a user that the file can be deleted with no harmful effects.
+#. * This file is typically created, exists for less than a few seconds, and is
+#. * then deleted by gparted.  Under normal circumstances a user should never
+#. * see this file.
+#.
+#: ../src/Utils.cc:361
 msgid "# Temporary file created by gparted.  It may be deleted.\n"
 msgstr "# �ਰ�਼� ਫਾ�ਲ gparted ਵਲ�� ਬਣਾ� �� ਹ�। �ਹ ਬਾ�ਦ ਵਿੱ� ਹ�ਾ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�।\n"
 
-#: ../src/Utils.cc:344
+#. TO TRANSLATORS: looks like
+#. * Label operation failed:  Unable to write to temporary file /tmp/Y56ZZ3M13LM.
+#.
+#: ../src/Utils.cc:373
 msgid "Label operation failed:  Unable to write to temporary file %1.\n"
 msgstr "ਲ�ਬਲ �ਪਰ�ਸ਼ਨ ਫ�ਲ�ਹ ਹ���: �ਰ�਼� ਫਾ�ਲ %1 ਲਿ�ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ।\n"
 
-#: ../src/Utils.cc:353
+#. TO TRANSLATORS: looks like
+#. * Label operation failed:  Unable to create temporary file /tmp/Y56ZZ3M13LM.
+#.
+#: ../src/Utils.cc:385
 msgid "Label operation failed:  Unable to create temporary file %1.\n"
 msgstr "ਲ�ਬਲ �ਪਰ�ਸ਼ਨ ਫ�ਲ�ਹ ਹ���: �ਰ�਼� ਫਾ�ਲ %1 ਬਣਾ�ਣ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ ਹ�।\n"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:136
+#: ../src/Win_GParted.cc:138
 msgid "_Refresh Devices"
 msgstr "�ੰਤਰ ਤਾ�ਾ(_R)"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:142
+#: ../src/Win_GParted.cc:144
 msgid "_Devices"
 msgstr "�ੰਤਰ(_D)"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:147
+#: ../src/Win_GParted.cc:149
 msgid "_GParted"
 msgstr "��ਪਾਰ�ਡ(_G)"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:166
+#: ../src/Win_GParted.cc:168
 msgid "_Edit"
 msgstr "ਸ�ਧ(_E)"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:171
+#: ../src/Win_GParted.cc:173
 msgid "Device _Information"
 msgstr "�ੰਤਰ �ਾਣ�ਾਰ�(_I)"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:173
+#: ../src/Win_GParted.cc:175
 msgid "Pending _Operations"
 msgstr "ਬਾ�� �ਪਰ�ਸ਼ਨ(_O)"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:174
+#: ../src/Win_GParted.cc:176
 msgid "_View"
 msgstr "ਵ���(_V)"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:178
+#: ../src/Win_GParted.cc:180
 msgid "_File System Support"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ ਸਹਿਯ��(_F)"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:182
+#: ../src/Win_GParted.cc:184
 msgid "_Create Partition Table"
 msgstr "ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ��ਬਲ ਬਣਾ�(_C)"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:184
+#: ../src/Win_GParted.cc:186
 msgid "_Device"
 msgstr "�ੰਤਰ(_D)"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:188
+#: ../src/Win_GParted.cc:190
 msgid "_Partition"
 msgstr "ਪਾਰ��ਸ਼ਨ(_P)"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:193
+#: ../src/Win_GParted.cc:195
 msgid "_Contents"
 msgstr "ਸਮੱ�ਰ�(_C)"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:201
+#: ../src/Win_GParted.cc:203
 msgid "_Help"
 msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
 
+#. TO TRANSLATORS: "New" is a tool bar item for partition actions.
 #: ../src/Win_GParted.cc:215
+msgid "New"
+msgstr "ਨਵਾ�"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:220
 msgid "Create a new partition in the selected unallocated space"
 msgstr "��ਣ� �ਣਵੰਡ� ਥਾ� ਵਿੱ� ਨਵਾ� ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ਬਣਾ�"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:220
+#: ../src/Win_GParted.cc:225
 msgid "Delete the selected partition"
 msgstr "��ਣਿ� ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ਹ�ਾ�"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:242
+#: ../src/Win_GParted.cc:247
 msgid "Resize/Move the selected partition"
 msgstr "��ਣਿ� ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ਮ��-ਸਾ��਼/ਭ���"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:251
+#: ../src/Win_GParted.cc:256
 msgid "Copy the selected partition to the clipboard"
 msgstr "��ਣ� ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ਤ�� �ਲਿੱਪਬ�ਰਡ ਵਿੱ� ਨ�ਲ"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:256
+#: ../src/Win_GParted.cc:261
 msgid "Paste the partition from the clipboard"
 msgstr "�ਲਿੱਪਬ�ਰਡ ਤ�� ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ��ਪ�"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:268
+#: ../src/Win_GParted.cc:273
 msgid "Undo Last Operation"
 msgstr "��ਰ� �ਪਰ�ਸ਼ਨ ਵਾਪਸ ਲਵ�"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:276
+#: ../src/Win_GParted.cc:281
 msgid "Apply All Operations"
 msgstr "ਸਭ �ਪਰ�ਸ਼ਨ ਲਾ�� �ਰ�"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:311
+#. TO TRANSLATORS: "_New" is a sub menu item for the partition menu.
+#: ../src/Win_GParted.cc:303
+#| msgid "_View"
+msgid "_New"
+msgstr "ਨਵਾ�(_N)"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:319
 msgid "_Resize/Move"
 msgstr "ਮ��-ਸਾ��਼/ਭ���(_R)"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:335
+#: ../src/Win_GParted.cc:343
 msgid "_Format to"
 msgstr "ਫਾਰਮ��(_F)"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:344
+#: ../src/Win_GParted.cc:352
 msgid "Unmount"
 msgstr "�ਣ-ਮਾ���"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:350
+#: ../src/Win_GParted.cc:358
 msgid "_Mount on"
 msgstr "ਮਾ�� ਹ�(_M)"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:357
+#: ../src/Win_GParted.cc:365
 msgid "M_anage Flags"
 msgstr "ਫਲ��਼ ਮ�ਨ��(_a)"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:362
+#: ../src/Win_GParted.cc:370
 msgid "C_heck"
 msgstr "��ੱ� �ਰ�(_h)"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:367
+#: ../src/Win_GParted.cc:375
 msgid "_Label"
 msgstr "ਲ�ਬਲ(_L)"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:429
+#: ../src/Win_GParted.cc:437
 msgid "Device Information"
 msgstr "�ੰਤਰ �ਾਣ�ਾਰ�"
 
 #. model
-#: ../src/Win_GParted.cc:437
+#: ../src/Win_GParted.cc:445
 msgid "Model:"
 msgstr "ਮਾਡਲ:"
 
 #. disktype
-#: ../src/Win_GParted.cc:474
-msgid "DiskLabelType:"
-msgstr "ਡਿਸ�ਲ�ਬਲ �ਿਸਮ:"
+#: ../src/Win_GParted.cc:482
+#| msgid "Partition"
+msgid "Partition table:"
+msgstr "ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ��ਬਲ:"
 
 #. heads
-#: ../src/Win_GParted.cc:482
+#: ../src/Win_GParted.cc:490
 msgid "Heads:"
 msgstr "ਹ�ੱਡ:"
 
 #. sectors/track
-#: ../src/Win_GParted.cc:490
-msgid "Sectors/Track:"
+#: ../src/Win_GParted.cc:498
+#| msgid "Sectors/Track:"
+msgid "Sectors/track:"
 msgstr "ਸ���ਰ/�ਰ��:"
 
 #. cylinders
-#: ../src/Win_GParted.cc:498
+#: ../src/Win_GParted.cc:506
 msgid "Cylinders:"
 msgstr "ਸਿੰਲਡਰ:"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:677
+#. sector size
+#: ../src/Win_GParted.cc:522
+#| msgid "Total Sectors:"
+msgid "Sector size:"
+msgstr "ਸ���ਰ ��ਾਰ:"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:696
 msgid "Could not add this operation to the list."
 msgstr "�ਹ �ਪਰ�ਸ਼ਨ ਲਿਸ� ਵਿੱ� ਸ਼ਾਮਲ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�।"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:702
+#: ../src/Win_GParted.cc:721
 msgid "%1 operation pending"
 msgid_plural "%1 operations pending"
 msgstr[0] "%1 �ਪਰ�ਸ਼ਨ ��� ਬਾ�� ਹਨ"
 msgstr[1] "%1 �ਪਰ�ਸ਼ਨ ��� ਬਾ�� ਹਨ"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:756
+#: ../src/Win_GParted.cc:775
 msgid "Quit GParted?"
 msgstr "��ਪਾਰ�ਡ ਬੰਦ �ਰਨਾ ਹ�?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:762
+#: ../src/Win_GParted.cc:781 ../src/Win_GParted.cc:2021
 msgid "%1 operation is currently pending."
 msgid_plural "%1 operations are currently pending."
 msgstr[0] "%1 �ਪਰ�ਸ਼ਨ �ਸ ਸਮ�� ਬਾ�� ਹ�।"
 msgstr[1] "%1 �ਪਰ�ਸ਼ਨ �ਸ ਸਮ�� ਬਾ�� ਹਨ।"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:788
+#: ../src/Win_GParted.cc:807
 msgid "_Unmount"
 msgstr "�ਣ-ਮਾ���(_U)"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:813
+#: ../src/Win_GParted.cc:832
 msgid "_Swapoff"
 msgstr "ਸਵ�ਪ-�ਫ਼(_S)"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:819
+#: ../src/Win_GParted.cc:838
 msgid "_Swapon"
 msgstr "ਸਵ�ਪ-�ਨ(_S)"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1018
+#: ../src/Win_GParted.cc:1032
 msgid "%1 - GParted"
 msgstr "%1 - GParted"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1064
+#: ../src/Win_GParted.cc:1078
 msgid "Scanning all devices..."
 msgstr "�ੰਤਰਾ� ਦ� �ਾ�� �ਾਰ� ਹ�..."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1080
-msgid ""
-"The kernel is unable to re-read the partition tables on the following "
-"devices:"
-msgstr "�ਰਨਲ ਹ�ਠਾ� ਦਿੱਤ� ਪਾਰ��ਸ਼ਨਾ� ਤ� ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ��ਬਲ ਮ��-ਪ��ਹਨ ਵਿੱ� �ਸਫਲ ਹ�:"
+#: ../src/Win_GParted.cc:1123
+msgid "No devices detected"
+msgstr "��� �ੰਤਰ ਨਹ�� ���ਿ�"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1087
-msgid ""
-"Because of this you will only have limited access to these devices. Unmount "
-"all mounted partitions on a device to get full access."
+#. TO TRANSLATORS: looks like   No partition table found on device /dev/sda
+#: ../src/Win_GParted.cc:1204
+#| msgid "Create partition table on %1"
+msgid "No partition table found on device %1"
+msgstr "%1 �ੱਤ� ��� ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ��ਬਲ ਨਹ�� ਲੱਭਿ�"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1209
+msgid "A partition table is required before partitions can be added."
 msgstr ""
-"�ਿ���ਿ �ਹਨਾ� �ੰਤਰਾ� �ੱਤ� ਤ�ਹਾਡ� ��ਲ ਸ�ਮਤ �ਧਿ�ਾਰ ਹਨ। ਪ�ਰ� �ਧਿ�ਾਰ ਲ�ਣ ਲ� ਸਭ ਮਾ��� ਪਾਰ��ਸ਼ਨਾ� "
-"ਨ�ੰ �ਣ-ਮਾ��� �ਰ�।"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1131
-msgid "No devices detected"
-msgstr "��� �ੰਤਰ ਨਹ�� ���ਿ�"
+#: ../src/Win_GParted.cc:1211
+#, fuzzy
+#| msgid "Create partition table on %1"
+msgid "To create a new partition table choose the menu item:"
+msgstr "%1 �ੱਤ� ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ��ਬਲ ਬਣਾ�"
+
+#. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu.
+#: ../src/Win_GParted.cc:1214
+#| msgid "_Create Partition Table"
+msgid "Device --> Create Partition Table."
+msgstr "�ੰਤਰ --> ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ��ਬਲ ਬਣਾ�।"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1243
+msgid "Unable to open GParted Manual help file."
+msgstr "GParted ਦਸਤਾਵ��਼ ਮੱਦਦ ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ।"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1259
+msgid "Documentation is not available."
+msgstr "ਡ���ਮ����ਸ਼ਨ ਹਾਲ� �ਪਲੱਬਧ ਨਹ�� ਹ�।"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1264
+msgid "This build of gparted is configured without documentation."
+msgstr ""
 
 #: ../src/Win_GParted.cc:1266
+msgid "Documentation is available at the project web site."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1287
 msgid "GNOME Partition Editor"
 msgstr "�ਨ�ਮ ਪਾਰ��ਸ਼ਨ �ਡ��ਰ"
 
 #. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names.
 #. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks!
-#: ../src/Win_GParted.cc:1282
+#: ../src/Win_GParted.cc:1303
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "�ਮਨਪਰ�ਤ ਸਿੰ� �ਲਮ\n"
 "Punjabi Open Source Teamhttp://www.satluj.org/";
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1324
-msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
-msgstr "%1 ਤ�� �ਿ�ਦਾ ਪ�ਰਾ�ਮਰ� ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ਬਣਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ� ਹਨ"
+#: ../src/Win_GParted.cc:1345
+#, fuzzy
+#| msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
+msgid "It is not possible to create more than %1 primary partition"
+msgid_plural "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
+msgstr[0] "%1 ਤ�� �ਿ�ਦਾ ਪ�ਰਾ�ਮਰ� ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ਬਣਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ� ਹਨ"
+msgstr[1] "%1 ਤ�� �ਿ�ਦਾ ਪ�ਰਾ�ਮਰ� ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ਬਣਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ� ਹਨ"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1332
+#: ../src/Win_GParted.cc:1357
 msgid ""
 "If you want more partitions you should first create an extended partition. "
 "Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition "
@@ -1211,44 +1433,75 @@ msgstr ""
 "�ੰ� ਦਾ ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ਹ�ਰ ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ਵ� ਰੱ� ਸ�ਦਾ ਹ�। �ਿ��� ��ਸ��ੱਡ ਪਾਰ��ਸ਼ਨ �ੱ� ਪ�ਰਾ�ਮਰ� ਪਾਰ��ਸ਼ਨ "
 "ਵ� ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ�, �ਸ�ਰ�� ਪਹਿਲਾ� �ੱ� ਪ�ਰਾ�ਮਰ� ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣਾ ਲਾ�਼ਮ� ਹ�।"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1519
+#: ../src/Win_GParted.cc:1438
+msgid "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot."
+msgstr ""
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like   You queued an operation to move the start sector of partition /dev/sda3.
+#: ../src/Win_GParted.cc:1446
+msgid "You have queued an operation to move the start sector of partition %1."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1451
+msgid "You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1522
+msgid "You have pasted into an existing partition."
+msgstr ""
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like   The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation.
+#: ../src/Win_GParted.cc:1529
+msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1584
 msgid "Unable to delete %1!"
 msgstr "%1 ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣ ਵਿੱ� �ਸਫਲ!"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1526
+#: ../src/Win_GParted.cc:1591
 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
 msgstr "�ਿਰਪਾ �ਰ�� %1 �ੰ� ਦ� �ਿਣਤ� ਤ�� �ਿ�ਦਾ ਵਾਲ� ਸਭ ਲਾ���ਲ ਪਾਰ��ਸ਼ਨ �ਣ-ਮਾ��� �ਰ�"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1537
+#: ../src/Win_GParted.cc:1602
 msgid "Are you sure you want to delete %1?"
 msgstr "�� ਤ�ਸ�� %1 ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1544
+#: ../src/Win_GParted.cc:1609
 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
 msgstr "�ਹ ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ਹ�ਾ�ਣ �ਪਰੰਤ ਨ�ਲ �ਰਨ ਲ� ਮਿਲ��ਾ ਨਹ��।"
 
 #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like   Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
-#: ../src/Win_GParted.cc:1547
+#: ../src/Win_GParted.cc:1612
 msgid "Delete %1 (%2, %3)"
 msgstr "%1 (%2, %3) ਹ�ਾ�"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1613
+#. TO TRANSLATORS: looks like
+#. * Cannot format this file system to fat16.
+#.
+#: ../src/Win_GParted.cc:1682
 msgid "Cannot format this file system to %1."
 msgstr "�ਹ ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ ਨ�ੰ %1 ਲ� ਫਾਰਮ�� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1622
+#. TO TRANSLATORS: looks like
+#. * A fat16 file system requires a partition of at least 16.00 MiB.
+#.
+#: ../src/Win_GParted.cc:1694
 msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
 msgstr "�ੱ� %1 ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ ਨ�ੰ �ੱ� ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ਲ� �ੱ��-�ੱ� %2 ਦ� ਲ�� ਹ�।"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1627
+#. TO TRANSLATORS: looks like
+#. * A partition with a hfs file system has a maximum size of 2.00 GiB.
+#.
+#: ../src/Win_GParted.cc:1702
 msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
 msgstr "%1 ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ ਦ� ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ਦਾ ਵੱਧ ਤ�� ਵੱਧ ਸਾ��਼ %2 ਹ� ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1712
+#: ../src/Win_GParted.cc:1788
 msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
 msgstr "ਹ�ਠ ਦਿੱਤ� ਮਾ��� ਪ���ੰ�ਾ� ਤ�� ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ਨ�ੰ �ਣ-ਮਾ��� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�:"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1714
+#: ../src/Win_GParted.cc:1790
 msgid ""
 "Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are "
 "advised to unmount them manually."
@@ -1256,79 +1509,158 @@ msgstr ""
 "ਸ਼ਾ�ਦ ਹ�ਰ ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ਵ� �ਹਨਾ� ਮਾ��� ਪ���ੰ�ਾ� �ੱਤ� ਮਾ��� ਹਨ। ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਨ�ਹਾ� ਨ�ੰ ਪਹਿਲਾ� ��ਦ �ਣ-ਮਾ��� "
 "�ਰਨ ਦ� ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ ��ਤ� �ਾ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1764
+#: ../src/Win_GParted.cc:1839 ../src/Win_GParted.cc:1923
+#, fuzzy
+#| msgid "%1 operation is currently pending."
+#| msgid_plural "%1 operations are currently pending."
+msgid "%1 operation is currently pending for partition %2."
+msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2."
+msgstr[0] "%1 �ਪਰ�ਸ਼ਨ �ਸ ਸਮ�� ਬਾ�� ਹ�।"
+msgstr[1] "%1 �ਪਰ�ਸ਼ਨ �ਸ ਸਮ�� ਬਾ�� ਹਨ।"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1853
+msgid ""
+"The swapon action cannot be performed if an operation is pending for the "
+"partition."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1855
+msgid ""
+"Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using swapon "
+"with this partition."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1873
 msgid "Deactivating swap on %1"
 msgstr "%1 �ੱਤ� ਸਵ�ਪ ਡਿ-���ਿਵ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1764
+#: ../src/Win_GParted.cc:1873
 msgid "Activating swap on %1"
 msgstr "%1 �ੱਤ� ਸਵ�ਪ ���ਿਵ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1771
+#: ../src/Win_GParted.cc:1880
 msgid "Could not deactivate swap"
 msgstr "ਸਵ�ਪ ਡਿ-���ਿਵ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1771
+#: ../src/Win_GParted.cc:1880
 msgid "Could not activate swap"
 msgstr "ਸਵ�ਪ ���ਿਵ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1787
+#: ../src/Win_GParted.cc:1896
 msgid "Unmounting %1"
 msgstr "%1 �ਣ-ਮਾ��� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1792
+#: ../src/Win_GParted.cc:1901
 msgid "Could not unmount %1"
 msgstr "%1 ਨ�ੰ �ਣ-ਮਾ��� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1821
+#: ../src/Win_GParted.cc:1937
+msgid ""
+"The mount action cannot be performed if an operation is pending for the "
+"partition."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1939
+msgid ""
+"Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using mount "
+"with this partition."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1957
 msgid "mounting %1 on %2"
 msgstr "%1 ਨ�ੰ %2 �ੱਤ� ਮਾ��� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1828
+#: ../src/Win_GParted.cc:1964
 msgid "Could not mount %1 on %2"
 msgstr "%1 ਨ�ੰ %2 �ੱਤ� ਮਾ��� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1854
+#. TO TRANSLATORS: Singular case looks like  1 partition is currently active on device /dev/sda.
+#: ../src/Win_GParted.cc:1990
+#, fuzzy
+#| msgid "%1 operation is currently pending."
+#| msgid_plural "%1 operations are currently pending."
+msgid "%1 partition is currently active on device %2."
+msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2."
+msgstr[0] "%1 �ਪਰ�ਸ਼ਨ �ਸ ਸਮ�� ਬਾ�� ਹ�।"
+msgstr[1] "%1 �ਪਰ�ਸ਼ਨ �ਸ ਸਮ�� ਬਾ�� ਹਨ।"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2005
+msgid "A new partition table cannot be created when there are active partitions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2007
+msgid ""
+"Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, "
+"or enabled swap space."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2009
+msgid ""
+"Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all "
+"partitions on this device before creating a new partition table."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2034
+msgid "A new partition table cannot be created when there are pending operations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2036
+msgid ""
+"Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a "
+"new partition table."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2051
 msgid "Error while creating partition table."
 msgstr "ਨਵਾ� ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ��ਬਲ ਬਣਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1967
+#: ../src/Win_GParted.cc:2212
 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
 msgstr "�� ਤ�ਸ�� ਬ�ਾ�� �ਪਰ�ਸ਼ਨ �ਰਨ ਲ� ਸਹਿਮਤ ਹ�?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1973
+#: ../src/Win_GParted.cc:2218
 msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
 msgstr "ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ਨ�ੰ ਸ�ਧਣ ਨਾਲ *ਡਾ�ਾ �ਤਮ ਹ�ਣ* ਦਾ �ਤਰਾ ਬਣਾ�� ਰਹਿੰਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1975
+#: ../src/Win_GParted.cc:2220
 msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
 msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ੱ�� �ਾਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� ��ਮਤ� ਡਾ�� ਦਾ ਬ���ੱਪ ਲ�ਣ ਦ� ਸਲਾਹ ਦਿੱਤ� �ਾ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1977
+#: ../src/Win_GParted.cc:2222
 msgid "Apply operations to device"
 msgstr "�ਪਰ�ਸ਼ਨ �ੰਤਰ �ੱਤ� ਲਾ�� �ਰ�"
 
 #. create mount point...
-#: ../src/jfs.cc:140 ../src/xfs.cc:152 ../src/xfs.cc:244 ../src/xfs.cc:251
+#: ../src/jfs.cc:141 ../src/xfs.cc:153 ../src/xfs.cc:253 ../src/xfs.cc:260
 msgid "create temporary mount point (%1)"
 msgstr "�ਰ�਼� ਮਾ��� ਪ���ੰ� (%1) ਬਣਾ�"
 
-#: ../src/jfs.cc:147 ../src/xfs.cc:159 ../src/xfs.cc:258 ../src/xfs.cc:267
+#: ../src/jfs.cc:148 ../src/xfs.cc:160 ../src/xfs.cc:267 ../src/xfs.cc:276
 msgid "mount %1 on %2"
 msgstr "%1 %2 �ੱਤ� ਮਾ��� ਹ�"
 
-#: ../src/jfs.cc:156
+#: ../src/jfs.cc:157
 msgid "remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled"
 msgstr "%1 ਨ�ੰ %2 �ੱਤ� 'ਮ��-ਸਾ��਼' ਢੰ� ਯ�� �ਰ�� ਮ��-ਮਾ���"
 
-#: ../src/jfs.cc:174 ../src/xfs.cc:181 ../src/xfs.cc:291 ../src/xfs.cc:312
+#: ../src/jfs.cc:175 ../src/xfs.cc:182 ../src/xfs.cc:300 ../src/xfs.cc:321
 msgid "unmount %1"
 msgstr "%1 �ਣ-ਮਾ���"
 
-#: ../src/jfs.cc:194 ../src/xfs.cc:201 ../src/xfs.cc:332 ../src/xfs.cc:355
+#: ../src/jfs.cc:195 ../src/xfs.cc:202 ../src/xfs.cc:341 ../src/xfs.cc:364
 msgid "remove temporary mount point (%1)"
 msgstr "�ਰ�਼� ਮਾ��� ਪ���ੰ� (%1) ਹ�ਾ�"
 
+#. TO TRANSLATORS: looks like   Partition move action skipped because linux-swap file system does not contain data
+#: ../src/linux_swap.cc:105
+msgid "Partition move action skipped because %1 file system does not contain data"
+msgstr ""
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like   Partition copy action skipped because linux-swap file system does not contain data
+#: ../src/linux_swap.cc:124
+msgid "Partition copy action skipped because %1 file system does not contain data"
+msgstr ""
+
 #: ../src/main.cc:38
 msgid "Root privileges are required for running GParted"
 msgstr "��ਪਾਰ�ਡ ਨ�ੰ �ਲਾ�ਣ ਲ਼� ਪ�ਰਬੰਧ��(root) �ਧਿ�ਾਰ �ਾਹ�ਦ� ਹਨ"
@@ -1342,25 +1674,65 @@ msgstr ""
 "ਸ�ਦਾ ਹ�, �ਸ�ਰ�� ਪ�ਰਬੰਧ� (root) ਹ� �ਸ ਨ�ੰ �ਸਤ�ਮਾਲ �ਰਨਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�।"
 
 #. simulation..
-#: ../src/ntfs.cc:124
+#: ../src/ntfs.cc:125
 msgid "run simulation"
 msgstr "ਸ�ਮ�ਲ�ਸ਼ਨ �ਲਾ�"
 
 #. real resize
-#: ../src/ntfs.cc:131
+#: ../src/ntfs.cc:132
 msgid "real resize"
 msgstr "�ਸਲ� ਮ��-ਸਾ��਼"
 
 #. grow the mounted file system..
-#: ../src/xfs.cc:167
+#: ../src/xfs.cc:168
 msgid "grow mounted file system"
 msgstr "ਮਾ��� ਹ��� ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ ਫ�ਲਾ�"
 
 #. copy file system..
-#: ../src/xfs.cc:275
+#: ../src/xfs.cc:284
 msgid "copy file system"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ �ਾਪ� �ਰ�"
 
+#~ msgid "Round to cylinders"
+#~ msgstr "ਸਿਲੰਡਰਾ� ਲ� ਪ�ਰਾ �ਰ�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choosing the Create button will IMMEDIATELY ERASE ALL DATA on disk %1"
+#~ msgstr "ਬਣਾ� ਬ�ਨ ਨਾਲ ਡਿਸ� %1 ਤ�� *ਤ�ਰੰਤ ਸਭ ਡਾ�ਾ ਮਿ�ਾ* ਦਿੱਤਾ �ਾਵ��ਾ"
+
+#~ msgid "Applying all listed operations."
+#~ msgstr "ਸਭ ਲਿਸ� ��ਤ� �ਪਰ�ਸ਼ਨ �ਰ�।"
+
+#~ msgid "BTRFS is not yet supported."
+#~ msgstr "BTRFS ਹਾਲ� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�।"
+
+#~ msgid "read %1 sectors"
+#~ msgstr "%1 ਸ���ਰ ਪ��ਹ�"
+
+#~ msgid "copy %1 sectors"
+#~ msgstr "%1 ਸ���ਰ �ਾਪ�"
+
+#~ msgid "%1 sectors read"
+#~ msgstr "%1 ਸ���ਰ ਪ��ਹ�"
+
+#~ msgid "%1 sectors copied"
+#~ msgstr "%1 ਸ���ਰ �ਾਪ� ��ਤ�"
+
+#~ msgid "DiskLabelType:"
+#~ msgstr "ਡਿਸ�ਲ�ਬਲ �ਿਸਮ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The kernel is unable to re-read the partition tables on the following "
+#~ "devices:"
+#~ msgstr "�ਰਨਲ ਹ�ਠਾ� ਦਿੱਤ� ਪਾਰ��ਸ਼ਨਾ� ਤ� ਪਾਰ��ਸ਼ਨ ��ਬਲ ਮ��-ਪ��ਹਨ ਵਿੱ� �ਸਫਲ ਹ�:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Because of this you will only have limited access to these devices. "
+#~ "Unmount all mounted partitions on a device to get full access."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ਿ���ਿ �ਹਨਾ� �ੰਤਰਾ� �ੱਤ� ਤ�ਹਾਡ� ��ਲ ਸ�ਮਤ �ਧਿ�ਾਰ ਹਨ। ਪ�ਰ� �ਧਿ�ਾਰ ਲ�ਣ ਲ� ਸਭ ਮਾ��� "
+#~ "ਪਾਰ��ਸ਼ਨਾ� ਨ�ੰ �ਣ-ਮਾ��� �ਰ�।"
+
 #~ msgid "Set Disklabel on %1"
 #~ msgstr "%1 ਤ� ਡਿਸ� ਨਾ� ਦਿ�"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]