[passepartout] Added Slovenian translation



commit 59b21947529592e6a57877ab55952573f64d32e5
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Fri Oct 22 14:49:06 2010 +0200

    Added Slovenian translation

 help/sl/sl.po |  890 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 890 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/help/sl/sl.po b/help/sl/sl.po
new file mode 100644
index 0000000..2410321
--- /dev/null
+++ b/help/sl/sl.po
@@ -0,0 +1,890 @@
+# Slovenian translation for passepartout help.
+# Copyright (C) 2010 passepartout's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the passepartout package.
+#
+# Ime Priimek <email>, leto
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: passepartout help master\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-17 07:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-22 08:17+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: C/users_guide.xml:5(title)
+msgid "User's Guide"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:10(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Uvod"
+
+#: C/users_guide.xml:13(title)
+msgid "What is Passepartout?"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:15(para)
+msgid "Passepartout is an <ulink url=\"http://www.opensource.org/\";>open source</ulink> desktop publishing application for X-Windows (Unix). The goal is to provide a simple and user-friendly, yet powerful tool for creating printed material. Passepartout combines a <acronym>WYSIWYG</acronym> layout editor with a high-quality typesetting engine. Passepartout is released under a <ulink url=\"http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.php\";> BSD license</ulink>. The Passepartout webpage can be found at <ulink url=\"http://www.stacken.kth.se/project/pptout/\";> http://www.stacken.kth.se/project/pptout/</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:29(title)
+msgid "Passepartout is not a word processor"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:37(para)
+msgid "Encapsulated PostScript"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:31(para)
+msgid "You do not use Passepartout for writing text, because it is only a <emphasis>layout</emphasis> editor. Basically speaking, Passepartout is in the business of taking the different parts that make up a page, such as text, photos, graphics, and \"gluing\" them on a piece of paper. Passepartout can import from several different bitmapped image formats as well as <acronym>EPS</acronym><placeholder-1/> files. You write the text in your favorite text editor (e.g. <acronym>Emacs</acronym> or <acronym>VI</acronym>) in an <acronym>XML</acronym>-based format. The <acronym>XML</acronym> file is then typeset using a typesetting engine called <acronym>xml2ps</acronym>."
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:47(title)
+msgid "First Steps"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:49(title)
+msgid "Starting the program"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:51(para)
+msgid "The following sections will show you how to start Passepartout:"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:56(title)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:58(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Office</guimenu><guimenuitem>Passepartout</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:64(title)
+msgid "File Manager"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:66(para)
+msgid "Select a Passepartout file (*.pp) and open it."
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:72(title)
+msgid "Command line"
+msgstr "Ukazna vrstica"
+
+#: C/users_guide.xml:74(para)
+msgid "You start Passepartout by typing <command>passepartout &amp;</command> in your terminal window. You are then presented with an empty document window (no document has been created)."
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:79(para)
+msgid "You can get a list of command line options accepted by Passepartout with <command>passepartout --help</command>."
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:85(title)
+msgid "Creating a new document"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:87(para)
+msgid "To create an empty document, select <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New ...</guimenuitem></menuchoice>. In the dialog that will appear, you can choose between creating a document from an existing template (any Passepartout document can be used as a template) or by specifying the paper format. You can also specify the page number the first page in the document should have. These settings can be changed at a later point by selecting <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties ...</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:101(title)
+msgid "Adding pages"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:103(para)
+msgid "To add a page to the document, select <menuchoice><guimenu>Page</guimenu><guimenuitem>Insert Before ...</guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Page</guimenu><guimenuitem>Insert After ...</guimenuitem></menuchoice>. If the document was created from a template, you will be asked to select a template page."
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:112(title)
+msgid "Turning pages"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:113(para)
+msgid "You can change the active page with the page selector in the lower right hand corner of the main window."
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:117(title)
+msgid "Importing images"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:119(para)
+msgid "You can add an image to a page by selecting <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Insert Image ...</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:125(acronym)
+msgid "BMP"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:126(acronym)
+msgid "EPS"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:127(acronym)
+msgid "GIF"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:128(acronym)
+msgid "JPEG"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:129(acronym)
+msgid "PNG"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:130(acronym)
+msgid "PNM"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:131(acronym)
+msgid "RAS"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:132(acronym)
+msgid "TIFF"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:133(acronym)
+msgid "XPM"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:123(para)
+msgid "Passepartout supports these image formats:<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:138(title)
+msgid "Text frames &amp; text streams"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:139(para)
+msgid "A text frame can be added to a page by selecting <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Insert Text Frame ...</guimenuitem></menuchoice> The text shown in a text frame is read from an <acronym>XML</acronym> file, but the text frame is not connected directly to the file. Instead, each text frame is connected to a <glossterm>text stream</glossterm>, which in turn is connected to an <acronym>XML</acronym> file. The reason for this is that a text may span several frames, possibly on several pages. All frames that are meant to be part of of the same text are connected to the same text stream. The stream splits the text into parts and puts them in the appropriate frames."
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:153(para)
+msgid "When you add a text frame you are presented with a dialog that lets you choose between creating a new text stream or using an existing stream (or none). If you choose to create a new stream, you have to specify the <acronym>XML</acronym> file to associated with the frame. If the <acronym>XML</acronym> file is not in the xml2ps <acronym>DTD</acronym>, you will also have to specify a stylesheet that translates the file to the xml2ps format."
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:163(para)
+msgid "You can change the stream connected to a text frame in the <guilabel>Object Properties</guilabel> window (<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>). Text streams may be manipulated in the <guilabel>Text Streams</guilabel> window, accessible from <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Streams</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:175(title)
+msgid "Manipulating objects"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:177(para)
+msgid "Any object can be moved or resized using the mouse. The properties of an object can also be manipulated explicitly in the <guilabel>Object Properties</guilabel> window which is accessible through <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>. When an object is selected, its properties can be edited in the window. Not all properties apply to all types of object. The properties that are unique to certain kinds of object are displayed in separate tabs."
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:188(para)
+msgid "An object can be <emphasis>locked</emphasis>, preventing you from accidentally moving or resizing it with the mouse. Locked frames have a gray border."
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:192(para)
+msgid "You can also choose whether text should flow around a frame or not."
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:197(title)
+msgid "Arranging &amp; grouping"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:199(para)
+msgid "Several frames may be combined into a <emphasis>group</emphasis> by selecting more than one frame (using CTRL-button 1) and selecting <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenu>Arrange</guimenu><guimenuitem>Group</guimenuitem></menuchoice> Frames can also be moved up or down relative to other frames using the items in the <guimenu>Arrange</guimenu> submenu."
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:213(title)
+msgid "Opening and saving files"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:215(para)
+msgid "Opening and saving files works much like in most other applications. The text and images imported into the document are not saved as a part of the document."
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:221(emphasis)
+msgid "Note: Passepartout does not (yet) ask before writing over existing files! There is also no warning before closing an unsaved file."
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:228(title)
+msgid "Printing"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:230(para)
+msgid "Passepartout can print PostScript or <acronym>EPS</acronym> files. (<acronym>EPS</acronym> files may only contain one page.) The file can be piped to a printing command, such as <command>lpr</command>, or saved to a file."
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:236(para)
+msgid "Select <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print ...</guimenuitem></menuchoice>. There is also a <guimenuitem>Print Preview</guimenuitem> item that will start an external PostScript viewer (if one has been defined)."
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:248(title)
+msgid "Multiple views"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:250(para)
+msgid "A single document can be seen through more than one view. This lets you work with different pages of a document at the same time. You can also see the the same page at different zoom levels."
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:255(para)
+msgid "A view can be duplicated by selecting <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>New View</guimenuitem></menuchoice>. A document will not be closed until all its views has been closed."
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:266(title)
+msgid "Creating the XML files"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:281(ulink)
+msgid "http://www.w3schools.com/xml/";
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:285(ulink)
+msgid "http://www.spiderpro.com/bu/buxmlm001.html";
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:268(para)
+msgid "<acronym>XML</acronym> (<ulink url=\"http://www.w3.org/XML/\";>http://www.w3.org/XML/</ulink>) is an acronym for \"Extensible Markup Language\". XML is a meta-language for describing different kinds of file formats in a standardized fashion. An <acronym>XML</acronym> file is an ordinary text file, but the text is formatted according to strict rules. If you have written <acronym>HTML</acronym> before, then you are already familiar with some of the key concepts. If you don't have any previous experience with <acronym>XML</acronym>, we would recommend reading an online tutorial: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:292(title)
+msgid "The typesetting engine"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:297(para)
+msgid "Document Type Definition."
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:294(para)
+msgid "The typesetting engine of Passepartout is called <application>xml2ps</application> and is also available as a stand-alone program. It has its own <acronym>DTD</acronym><placeholder-1/>. <ulink url=\"http://www.w3.org/TR/xslt\";><acronym>XSLT</acronym> stylesheets</ulink> can be used to translate any XML file to the format that xml2ps will accept."
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:306(para)
+msgid "Write the text in <acronym>XML</acronym> conforming directly to the typography-level xml2ps <acronym>DTD</acronym>."
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:310(para)
+msgid "Write the text in <acronym>XML</acronym> conforming to a high level, logically stuctured <acronym>DTD</acronym> (either an existing one, such as <acronym>XHTML</acronym> or DocBook, or one of your own design), and use an <acronym>XSLT</acronym> stylesheet to transform the text into a document conforming to the xml2ps <acronym>DTD</acronym>."
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:302(para)
+msgid "There are two basic approaches to writing text for Passepartout: <placeholder-1/> The advantage with the former approach is that you get superior control over the result, while the latter method is more suitable when writing longer texts. Stylesheets for <acronym>XHTML</acronym> and DocBook are supplied as examples. This document is in fact formatted in DocBook itself. A good exercise for the reader is to modify the behaviour of these examples."
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:330(title)
+msgid "A description of the xml2ps DTD"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:332(title)
+msgid "Nodes allowed in an xml2ps file:"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:334(markup)
+msgid "&lt;block-container&gt;"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:335(para)
+msgid "Root node and parent node of <markup>&lt;para&gt;</markup> or other <markup>&lt;block-container&gt;</markup> nodes."
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:339(para)
+#: C/users_guide.xml:354(para)
+#: C/users_guide.xml:369(para)
+#: C/users_guide.xml:383(para)
+msgid "Parameters:"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:340(para)
+msgid "<markup>margin-top, margin-bottom, margin-left, margin-right</markup>: Margins (lengths)."
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:342(para)
+msgid "All &lt;font&gt; parameters are also accepted."
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:346(markup)
+msgid "&lt;bp&gt;"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:347(para)
+msgid "Mark a point in a word where hyphenation is allowed."
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:351(markup)
+msgid "&lt;font&gt;"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:352(para)
+msgid "Change font inside a <markup>&lt;para&gt;</markup>."
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:355(para)
+msgid "<markup>underline</markup>: The only accepted value is \"1\"."
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:357(para)
+msgid "<markup>font-family</markup>: Accepted values are PostScript font (not font family) names."
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:360(para)
+msgid "<markup>font-size</markup>: Font size (a length or a percentage)."
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:362(para)
+msgid "<markup>letter-spacing</markup>: Extra character spacing (a length)."
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:367(markup)
+msgid "&lt;leader&gt;"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:368(para)
+msgid "Explicit whitespace"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:370(para)
+msgid "<markup>width</markup>: Width of whitespace (a length)."
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:374(markup)
+msgid "&lt;linebreak&gt;"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:375(para)
+msgid "Explicit linebreak"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:379(markup)
+msgid "&lt;para&gt;"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:380(para)
+msgid "A \"paragraph\". All text must be contained within paragraphs. Paragraphs may not be nested."
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:384(para)
+msgid "<markup>align</markup>: Text alignment. Accepted values are \"left\", \"right\", \"center\" and \"justify\"."
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:387(para)
+msgid "<markup>line-height</markup>: Distance between lines as a factor relative to the font size."
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:390(para)
+msgid "All &lt;font&gt; and &lt;block-container&gt; parameters are also accepted."
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:395(para)
+msgid "Lengths may be specified in points (\"12pt\", \"-0.3pt\") or in relation to the font size (\"2em\", \"-0.3em\")."
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:400(title)
+msgid "A short example"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:401(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"\t<markup>&lt;?xml version=\"1.0\"?&gt;</markup>\n"
+"\t<markup>&lt;block-container font-family=\"Bookman-Light\"\n"
+"\tfont-size=\"12pt\"&gt;</markup>\n"
+"\n"
+"\t<markup>&lt;para font-family=\"AvantGarde-Demi\" font-size=\"36.3pt\" \n"
+"\t  align=\"center\" margin-bottom=\"20pt\"&gt;</markup>\n"
+"\tThis is a centered headline in Avant Garde demi-bold 36.3 points\n"
+"\t<markup>&lt;/para&gt;</markup>\n"
+"\n"
+"\t<markup>&lt;para align=\"justify\"&gt;</markup> This is text in\n"
+"\tBookman Light 12 points.  <markup>&lt;font\n"
+"\tfont-size=\"50%\"&gt;</markup>This is text in Bookman Light 6\n"
+"\tpoints.<markup>&lt;/font&gt;</markup> Some words may be\n"
+"\ttypeset in an <markup>&lt;font\n"
+"\tfont-family=\"Bookman-LightItalic\"&gt;</markup>italic<markup>&lt;/font&gt;</markup>\n"
+"\ttypeface. The word\n"
+"\t\"hyphen<markup>&lt;bp/&gt;</markup>ated\" may be\n"
+"\thyphen<markup>&lt;bp/&gt;</markup>ated.\n"
+"\t<markup>&lt;/para&gt;</markup>\n"
+"\n"
+"\t<markup>&lt;para margin-left=\"12pt\" align=\"left\"\n"
+"\t  line-height=\"1.5\"&gt;</markup> This is a left-justified\n"
+"\t  indented paragraph with a line height of 18 points.\n"
+"\t  <markup>&lt;font underline=\"1\"&gt;</markup>This sentence is\n"
+"\t  underlined.<markup>&lt;/font&gt;</markup> In this sentence,\n"
+"\t  there is an unnecessary <markup>&lt;leader\n"
+"\t  width=\"5em\"/&gt;</markup> space.\n"
+"\t  <markup>&lt;/para&gt;</markup>\n"
+"\n"
+"\t<markup>&lt;/block-container&gt;</markup>\n"
+"      "
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:437(title)
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:439(para)
+msgid "Passepartout gets its configuration options from the file <filename>.pptout</filename> in your home directory. If the file does not already exist, Passepartout will create one with default values for all settings. If you want to, you can change these settings."
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:445(emphasis)
+msgid "Note: you should not edit this file while Passepartout is running, because it will be overwritten when the program ends."
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:450(title)
+msgid "Settings that may be of interest:"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:453(varname)
+msgid "DefaultResolution"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:454(para)
+msgid "Default resolution for images, in pixels per inch"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:458(varname)
+msgid "LengthUnit"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:459(para)
+msgid "Default length unit. Default is pt (points)."
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:463(varname)
+msgid "PaperName"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:464(para)
+msgid "Default paper name. Default is A4."
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:468(varname)
+msgid "PSInterpreter"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:469(para)
+msgid "Command to run ghostscript."
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:473(varname)
+msgid "PrintCommand"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:474(para)
+msgid "Default command used for printing. (Default is <command>lpr</command>.)"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:478(varname)
+msgid "StylesheetPath"
+msgstr ""
+
+#: C/users_guide.xml:479(para)
+msgid "Default path to look for <acronym>XSLT</acronym> stylesheets in."
+msgstr ""
+
+#: C/nsfaq.xml:5(title)
+msgid "Not So Frequently Asked Questions"
+msgstr ""
+
+#: C/nsfaq.xml:8(para)
+msgid "Can I donate money to the project / pay you to develop Passepartout?"
+msgstr ""
+
+#: C/nsfaq.xml:11(para)
+msgid "Why, certainly! Send a mail to <email>emission-hacks e kth se</email> and tell us what you have in mind."
+msgstr ""
+
+#: C/legal.xml:8(para)
+msgid "<emphasis>to Share</emphasis>&mdash; to copy, distribute and transmit the work"
+msgstr ""
+
+#: C/legal.xml:10(para)
+msgid "<emphasis>to Remix</emphasis>&mdash; to adapt the work"
+msgstr ""
+
+#. http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
+#: C/legal.xml:6(para)
+msgid "You are free to:<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/legal.xml:17(para)
+msgid "<emphasis>Attribution</emphasis>. You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work)."
+msgstr ""
+
+#: C/legal.xml:21(para)
+msgid "<emphasis>Share Alike</emphasis>. If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under the same, similar or a compatible license."
+msgstr ""
+
+#: C/legal.xml:25(para)
+msgid "For any reuse or distribution, you must make clear to others the license terms of this work. The best way to do this is with a link to <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>this web page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/legal.xml:31(para)
+msgid "Any of the above conditions can be waived if you get permission from the copyright holder."
+msgstr ""
+
+#: C/legal.xml:35(para)
+msgid "Nothing in this license impairs or restricts the author's moral rights."
+msgstr ""
+
+#: C/legal.xml:15(para)
+msgid "Under the following conditions:<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/faq.xml:6(title)
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr ""
+
+#: C/faq.xml:12(title)
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: C/faq.xml:15(para)
+msgid "What does <quote>Passepartout</quote> mean?"
+msgstr ""
+
+#: C/faq.xml:16(para)
+msgid "An early draft name for Passepartout was <quote>Framer</quote> since it deals with frames. (We like FrameMaker a lot, not that it has much in common with Passepartout.) This was a very dull name, so we changed it. A passepartout is a kind of cardboard frame you put around watercolour paintings."
+msgstr ""
+
+#: C/faq.xml:27(para)
+msgid "How do I pronounce <quote>Passepartout</quote>?"
+msgstr ""
+
+#: C/faq.xml:29(para)
+msgid "Like <quote>pus par two</quote>. Use a rolled French R if you like. The important thing is not pronouncing it like <quote>trout</quote>."
+msgstr ""
+
+#: C/faq.xml:38(para)
+msgid "Are you guys French?"
+msgstr ""
+
+#: C/faq.xml:40(para)
+msgid "Non. I mean no."
+msgstr ""
+
+#: C/faq.xml:47(title)
+msgid "Installation"
+msgstr ""
+
+#: C/faq.xml:50(para)
+msgid "Is there a public repository?"
+msgstr ""
+
+#: C/faq.xml:52(para)
+msgid "Yes there is. Run the following command to check out a fresh copy: <command>git clone git://git.gnome.org/passepartout</command>"
+msgstr ""
+
+#: C/faq.xml:57(para)
+msgid "Note that you will have to build your own <application>configure</application> script using <application>autogen.sh</application>; see <filename>DEVNOTES</filename> for details."
+msgstr ""
+
+#: C/faq.xml:66(para)
+msgid "I have a problem with libxml++"
+msgstr ""
+
+#: C/faq.xml:68(para)
+msgid "Passepartout 0.4 and later uses the stable libxml++ 1.0 API. Versions prior to 0.4 will only be guaranteed to build with <emphasis>exactly</emphasis> the version or versions of libxml++ that are specified in the <filename>INSTALL</filename> file."
+msgstr ""
+
+#: C/faq.xml:75(para)
+msgid "Passepartout 0.7.1 and 0.8.0 are using libxml++ 2.6."
+msgstr ""
+
+#: C/faq.xml:82(para)
+msgid "Configure says libxml++ is unknown to pkg-config"
+msgstr ""
+
+#: C/faq.xml:84(para)
+msgid "Pkg-config can't find libxml++, because it doesn't know where to look. Try adding the path to the file <filename>libxml++-2.6.pc</filename> to the environment variable <varname>PKG_CONFIG_PATH</varname>. If libxml++ is installed in <filename>/usr/local/</filename> then the path is <filename>/usr/local/lib/pkgconfig/</filename>."
+msgstr ""
+
+#: C/faq.xml:98(title)
+msgid "Using Passepartout"
+msgstr ""
+
+#: C/faq.xml:101(para)
+msgid "How do I edit text in Passepartout?"
+msgstr ""
+
+#: C/faq.xml:103(para)
+msgid "You don't. You write the text in <acronym>XML</acronym> format in your favourite text editor, then you import the text into Passepartout. Read the User's Guide for more detailed instructions."
+msgstr ""
+
+#: C/faq.xml:114(para)
+msgid "If I import text into Passepartout, does that mean I can't change it afterwards?"
+msgstr ""
+
+#: C/faq.xml:117(para)
+msgid "Not at all. Text is only imported by reference. If you edit and save changes to the <acronym>XML</acronym> file, Passepartout will notice the change and update the display."
+msgstr ""
+
+#: C/faq.xml:126(para)
+msgid "Does Passepartout support colored text?"
+msgstr ""
+
+#: C/faq.xml:128(para)
+msgid "Not yet. Is does support grayscale text though. The <sgmltag>&lt;font&gt;</sgmltag> and <sgmltag>&lt;para&gt;</sgmltag> elements accept the <sgmltag>gray</sgmltag> attribute which can be a number between 0.0 and 1.0."
+msgstr ""
+
+#: C/faq.xml:139(para)
+msgid "Can I print documents from the command line?"
+msgstr ""
+
+#: C/faq.xml:141(para)
+msgid "Not now, but in the future, we hope to make it possible to run Passepartout from a script. Take a look at <ulink url=\"http://bugs.gnome.org/453759\";>Bug 453759</ulink> if you want to see the current status."
+msgstr ""
+
+#: C/faq.xml:151(para)
+msgid "Can I use xml2ps as a stand-alone typesetter?"
+msgstr ""
+
+#: C/faq.xml:153(para)
+msgid ""
+"Yes. Regrettably, xml2ps is poorly documented. The command <userinput>xml2ps -p 400x600 -p 200x500 &lt; foo.xml &gt;\n"
+"\tfoo.ps</userinput> prints the content of <filename>foo.xml</filename> on two pages (400 x 600 and 200 x 500 points respectively) and saves the result in <filename>foo.ps</filename>. The file <filename>foo.xml</filename> must be in the xml2ps <acronym>DTD</acronym>. If you want to use another <acronym>DTD</acronym>, you will have to filter it through a stylesheet with xsltproc."
+msgstr ""
+
+#: C/faq.xml:165(para)
+msgid "xml2ps does not support images."
+msgstr ""
+
+#: C/faq.xml:172(para)
+msgid "Is there no TrueType support?"
+msgstr ""
+
+#: C/faq.xml:174(para)
+msgid "Yes there is, as of version 0.6."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/passepartout.xml:66(None)
+msgid "@@image: 'figures/passepartout-main-window.png'; md5=b88fddc83485def4f943bcda4d0715b7"
+msgstr "@@image: 'figures/passepartout-main-window.png'; md5=b88fddc83485def4f943bcda4d0715b7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/passepartout.xml:121(None)
+msgid "@@image: 'figures/passepartout-preferences-files.png'; md5=48928158769c762ce23cdb1ec0a0cdd0"
+msgstr "@@image: 'figures/passepartout-preferences-files.png'; md5=48928158769c762ce23cdb1ec0a0cdd0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/passepartout.xml:133(None)
+msgid "@@image: 'figures/passepartout-preferences-environment.png'; md5=85b8f39d031242a5ff52ebaca5b89909"
+msgstr "@@image: 'figures/passepartout-preferences-environment.png'; md5=85b8f39d031242a5ff52ebaca5b89909"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/passepartout.xml:145(None)
+msgid "@@image: 'figures/passepartout-preferences-font-info.png'; md5=fb2ec68e57ecb9b034b4f1ae77cd5c51"
+msgstr "@@image: 'figures/passepartout-preferences-font-info.png'; md5=fb2ec68e57ecb9b034b4f1ae77cd5c51"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/passepartout.xml:168(None)
+msgid "@@image: 'figures/passepartout-document-properties.png'; md5=3d6003c4faa5635512755e009c56592a"
+msgstr "@@image: 'figures/passepartout-document-properties.png'; md5=3d6003c4faa5635512755e009c56592a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/passepartout.xml:193(None)
+msgid "@@image: 'figures/passepartout-object-properties-basic.png'; md5=eb07cd68b46e05f227875c529822c443"
+msgstr "@@image: 'figures/passepartout-object-properties-basic.png'; md5=eb07cd68b46e05f227875c529822c443"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/passepartout.xml:206(None)
+msgid "@@image: 'figures/passepartout-object-properties-eps.png'; md5=09a4d1c1aa0618bcb068a00f2a9e521d"
+msgstr "@@image: 'figures/passepartout-object-properties-eps.png'; md5=09a4d1c1aa0618bcb068a00f2a9e521d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/passepartout.xml:219(None)
+msgid "@@image: 'figures/passepartout-object-properties-raster.png'; md5=4a71ec77f101a71101ccb82e2272fd9b"
+msgstr "@@image: 'figures/passepartout-object-properties-raster.png'; md5=4a71ec77f101a71101ccb82e2272fd9b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/passepartout.xml:232(None)
+msgid "@@image: 'figures/passepartout-object-properties-text.png'; md5=6c9c3bffb9f5d907424b87f8b5b2b597"
+msgstr "@@image: 'figures/passepartout-object-properties-text.png'; md5=6c9c3bffb9f5d907424b87f8b5b2b597"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/passepartout.xml:255(None)
+msgid "@@image: 'figures/passepartout-text-streams.png'; md5=11afe9c8b857406f4ee62c9def970d1a"
+msgstr "@@image: 'figures/passepartout-text-streams.png'; md5=11afe9c8b857406f4ee62c9def970d1a"
+
+#: C/passepartout.xml:8(title)
+msgid "Passepartout Manual"
+msgstr ""
+
+#: C/passepartout.xml:9(releaseinfo)
+msgid "for version 0.8-PRE"
+msgstr ""
+
+#: C/passepartout.xml:14(firstname)
+msgid "Fredrik"
+msgstr "Fredrik"
+
+#: C/passepartout.xml:14(surname)
+msgid "Arnerup"
+msgstr "Arnerup"
+
+#: C/passepartout.xml:18(email)
+msgid "arnerup kth se"
+msgstr "arnerup kth se"
+
+#: C/passepartout.xml:23(firstname)
+msgid "Sven"
+msgstr "Sven"
+
+#: C/passepartout.xml:23(surname)
+msgid "Herzberg"
+msgstr "Herzberg"
+
+#: C/passepartout.xml:27(year)
+msgid "2002-2004"
+msgstr "2002-2004"
+
+#: C/passepartout.xml:27(holder)
+msgid "Fredrik Arnerup"
+msgstr "Fredrik Arnerup"
+
+#: C/passepartout.xml:30(publishername)
+msgid "The Passepartout Project"
+msgstr ""
+
+#: C/passepartout.xml:35(revnumber)
+msgid "0.6"
+msgstr "0.6"
+
+#: C/passepartout.xml:36(date)
+msgid "2009-04-13"
+msgstr ""
+
+#: C/passepartout.xml:39(para)
+msgid "Passepartout is a desktop publishing (DTP) application"
+msgstr ""
+
+#: C/passepartout.xml:47(title)
+msgid "The User Interface"
+msgstr ""
+
+#: C/passepartout.xml:49(para)
+msgid "This chapter will make you familiar with the user interface of passepartout. It will explain the user interface elements so you'll have complete knowledge about the way things work with passepartout."
+msgstr ""
+
+#: C/passepartout.xml:56(title)
+msgid "The Main Window"
+msgstr ""
+
+#: C/passepartout.xml:58(para)
+msgid "When you started Passepartout, the main window will be presented to you. It looks like this:"
+msgstr ""
+
+#: C/passepartout.xml:64(title)
+msgid "Passepartout's startup window"
+msgstr ""
+
+#: C/passepartout.xml:73(para)
+msgid "<emphasis>The main menu</emphasis> (on the top) provides access to all actions in passepartout. Use it to create, open and save files, to manipulate objects and to access the documentation."
+msgstr ""
+
+#: C/passepartout.xml:78(para)
+msgid "<emphasis>The toolbar</emphasis> (on the left) provides quick access to the most important actions, like adding text or image frames, changing the stacking order, etc."
+msgstr ""
+
+#: C/passepartout.xml:83(para)
+msgid "<emphasis>The statusbar</emphasis> (on the bottom) provides status information about passepartout and provides access to the details of the view (which page to display and which zoom level to use)."
+msgstr ""
+
+#: C/passepartout.xml:89(para)
+msgid "<emphasis>The document view</emphasis> (the large area) provides the editable preview of the document. You can select items, to be grouped, stacked, moved or resized."
+msgstr ""
+
+#: C/passepartout.xml:70(para)
+msgid "As you can see, the main window consists of four main parts: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/passepartout.xml:104(title)
+msgid "The Preferences Dialog"
+msgstr ""
+
+#: C/passepartout.xml:106(para)
+msgid "You can use the preferences dialog to control the general behavior of passepartout. It can be accessed via <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. It contains tabs to list the preferences."
+msgstr ""
+
+#: C/passepartout.xml:116(title)
+#: C/passepartout.xml:119(title)
+msgid "The Files Tab"
+msgstr ""
+
+#: C/passepartout.xml:129(title)
+#: C/passepartout.xml:131(title)
+msgid "The Environment Tab"
+msgstr ""
+
+#: C/passepartout.xml:141(title)
+#: C/passepartout.xml:143(title)
+msgid "The Font Info Tab"
+msgstr ""
+
+#: C/passepartout.xml:154(title)
+#: C/passepartout.xml:166(title)
+msgid "The Document Properties Dialog"
+msgstr ""
+
+#: C/passepartout.xml:156(para)
+msgid "You can use the document properties dialog to set document specific settings. It can be accessed via <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties ...</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: C/passepartout.xml:176(title)
+msgid "The Object Properties Dialog"
+msgstr ""
+
+#: C/passepartout.xml:178(para)
+msgid "You can use the object properties dialog to configure specific, selected objects. It can be accessed via <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show properties window</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: C/passepartout.xml:188(title)
+#: C/passepartout.xml:191(title)
+msgid "The Basic Tab"
+msgstr ""
+
+#: C/passepartout.xml:201(title)
+#: C/passepartout.xml:204(title)
+msgid "The EPS Tab"
+msgstr ""
+
+#: C/passepartout.xml:214(title)
+#: C/passepartout.xml:217(title)
+msgid "The Raster Tab"
+msgstr ""
+
+#: C/passepartout.xml:227(title)
+#: C/passepartout.xml:230(title)
+msgid "The Text Tab"
+msgstr ""
+
+#: C/passepartout.xml:241(title)
+#: C/passepartout.xml:253(title)
+msgid "The Text Streams Dialog"
+msgstr ""
+
+#: C/passepartout.xml:243(para)
+msgid "You can use the text streams dialog to configure the text streams associated to a document. It can be accessed via <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Streams</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/passepartout.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]