[gnome-system-tools] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-tools] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 21 Oct 2010 18:10:40 +0000 (UTC)
commit 9e970e2d5c815fb741f6bb3c6b2fef2b18a0f389
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Thu Oct 21 20:10:32 2010 +0200
Updated Slovenian translation
doc/shares/sl/sl.po | 160 +++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 42 insertions(+), 118 deletions(-)
---
diff --git a/doc/shares/sl/sl.po b/doc/shares/sl/sl.po
index 397442c..ee3ef2d 100644
--- a/doc/shares/sl/sl.po
+++ b/doc/shares/sl/sl.po
@@ -9,14 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-tools-gst-shares help master\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-20 08:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-21 19:51+0200\n"
-"Last-Translator: Matej Urbani <mateju svn gnome org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-21 20:05+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -24,9 +23,8 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/shares-admin.xml:132(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/shares-tool.png'; md5=c69384fc08f28a0328bbe497d62d00f0"
-msgstr ""
+msgid "@@image: 'figures/shares-tool.png'; md5=c69384fc08f28a0328bbe497d62d00f0"
+msgstr "@@image: 'figures/shares-tool.png'; md5=c69384fc08f28a0328bbe497d62d00f0"
#: C/shares-admin.xml:22(title)
msgid "Shared Folders Administration Tool Manual"
@@ -34,82 +32,44 @@ msgstr ""
#: C/shares-admin.xml:24(year)
msgid "2006"
-msgstr ""
+msgstr "2006"
-#: C/shares-admin.xml:25(holder) C/shares-admin.xml:36(publishername)
+#: C/shares-admin.xml:25(holder)
+#: C/shares-admin.xml:36(publishername)
msgid "Carlos Garnacho Parro"
-msgstr ""
+msgstr "Carlos Garnacho Parro"
#: C/shares-admin.xml:2(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
#: C/shares-admin.xml:12(para)
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
+msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
msgstr ""
#: C/shares-admin.xml:19(para)
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
-"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
msgstr ""
#: C/shares-admin.xml:35(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
#: C/shares-admin.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
#: C/shares-admin.xml:28(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: C/shares-admin.xml:46(firstname)
msgid "Carlos"
-msgstr ""
+msgstr "Carlos"
#: C/shares-admin.xml:47(surname)
msgid "Garnacho Parro"
-msgstr ""
+msgstr "Garnacho Parro"
#: C/shares-admin.xml:65(revnumber)
msgid "Shared Folders Administration Tool Manual V2.15.2"
@@ -119,30 +79,25 @@ msgstr ""
msgid "August 2006"
msgstr ""
-#: C/shares-admin.xml:68(para) C/shares-admin.xml:69(para)
+#: C/shares-admin.xml:68(para)
+#: C/shares-admin.xml:69(para)
msgid "carlosg gnome org (Carlos Garnacho Parro)"
msgstr ""
#: C/shares-admin.xml:74(releaseinfo)
-msgid ""
-"This manual describes version 2.15.2 of Shared Folders Administration Tool."
+msgid "This manual describes version 2.15.2 of Shared Folders Administration Tool."
msgstr ""
#: C/shares-admin.xml:77(title)
msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Odziv"
#: C/shares-admin.xml:78(para)
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the Shared Folders "
-"Administration Tool or this manual, follow the directions in the <ulink url="
-"\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Shared Folders Administration Tool or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
#: C/shares-admin.xml:81(para)
-msgid ""
-"The Shared Folders Administration Tool allows you to share folders to other "
-"computers in your network or in the internet."
+msgid "The Shared Folders Administration Tool allows you to share folders to other computers in your network or in the internet."
msgstr ""
#: C/shares-admin.xml:86(primary)
@@ -151,12 +106,10 @@ msgstr ""
#: C/shares-admin.xml:91(title)
msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Uvod"
#: C/shares-admin.xml:92(para)
-msgid ""
-"The <application>Shared Folders Administration Tool</application> allows you "
-"to share folders to other computers in your network or in the internet."
+msgid "The <application>Shared Folders Administration Tool</application> allows you to share folders to other computers in your network or in the internet."
msgstr ""
#: C/shares-admin.xml:96(title)
@@ -164,9 +117,7 @@ msgid "Getting started"
msgstr ""
#: C/shares-admin.xml:98(para)
-msgid ""
-"You can start <application>Shared Folders Administration Tool</application> "
-"in the following ways:"
+msgid "You can start <application>Shared Folders Administration Tool</application> in the following ways:"
msgstr ""
#: C/shares-admin.xml:102(term)
@@ -174,9 +125,7 @@ msgid "<guimenu>System</guimenu> menu"
msgstr ""
#: C/shares-admin.xml:104(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guisubmenu>Administration</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Shared Folders</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid "Choose <menuchoice><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Shared Folders</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#: C/shares-admin.xml:109(term)
@@ -184,31 +133,23 @@ msgid "Nautilus Context Menu"
msgstr ""
#: C/shares-admin.xml:111(para)
-msgid ""
-"Press the right mouse button on any local folder and choose "
-"<menuchoice><guisubmenu>Share folder</guisubmenu></menuchoice> to share or "
-"stop sharing the folder."
+msgid "Press the right mouse button on any local folder and choose <menuchoice><guisubmenu>Share folder</guisubmenu></menuchoice> to share or stop sharing the folder."
msgstr ""
#: C/shares-admin.xml:116(term)
msgid "Command line"
-msgstr ""
+msgstr "Ukazna vrstica"
#: C/shares-admin.xml:118(para)
msgid "Execute the following command: <command>shares-admin</command>."
msgstr ""
#: C/shares-admin.xml:123(para)
-msgid ""
-"When you start <application>Shared Folders Administration Tool</"
-"application>, you will be prompted for the administrator password, this is "
-"necessary because the changes done with this tool will affect the whole "
-"system."
+msgid "When you start <application>Shared Folders Administration Tool</application>, you will be prompted for the administrator password, this is necessary because the changes done with this tool will affect the whole system."
msgstr ""
#: C/shares-admin.xml:125(para)
-msgid ""
-"After entering the administrator password, the following window is displayed."
+msgid "After entering the administrator password, the following window is displayed."
msgstr ""
#: C/shares-admin.xml:128(title)
@@ -220,9 +161,7 @@ msgid "Shows Shared Folders Administration Tool main window."
msgstr ""
#: C/shares-admin.xml:141(para)
-msgid ""
-"The <application>Shared Folders Administration Tool</application> main "
-"window contains the following elements:"
+msgid "The <application>Shared Folders Administration Tool</application> main window contains the following elements:"
msgstr ""
#: C/shares-admin.xml:145(term)
@@ -230,9 +169,7 @@ msgid "Shared folders"
msgstr ""
#: C/shares-admin.xml:147(para)
-msgid ""
-"This allows you to specify which folders are going to be shared through the "
-"network."
+msgid "This allows you to specify which folders are going to be shared through the network."
msgstr ""
#: C/shares-admin.xml:152(term)
@@ -245,7 +182,7 @@ msgstr ""
#: C/shares-admin.xml:161(title)
msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Uporaba"
#: C/shares-admin.xml:164(title)
msgid "To share a folder"
@@ -256,21 +193,15 @@ msgid "There are 3 ways of sharing a folder:"
msgstr ""
#: C/shares-admin.xml:167(para)
-msgid ""
-"In the <guilabel>Shared Folders</guilabel> tab press the <guilabel>Add</"
-"guilabel> button. In the <guilabel>Share Folders</guilabel> dialog fill in "
-"the folder you wish to share."
+msgid "In the <guilabel>Shared Folders</guilabel> tab press the <guilabel>Add</guilabel> button. In the <guilabel>Share Folders</guilabel> dialog fill in the folder you wish to share."
msgstr ""
#: C/shares-admin.xml:168(para)
-msgid ""
-"Right click on a local folder and select the option "
-"<menuchoice><guisubmenu>Share folder</guisubmenu></menuchoice>."
+msgid "Right click on a local folder and select the option <menuchoice><guisubmenu>Share folder</guisubmenu></menuchoice>."
msgstr ""
#: C/shares-admin.xml:169(para)
-msgid ""
-"Drag a folder and drop it in the shared folders list in the main window."
+msgid "Drag a folder and drop it in the shared folders list in the main window."
msgstr ""
#: C/shares-admin.xml:174(title)
@@ -282,16 +213,11 @@ msgid "There are 2 ways to stop sharing a folder:"
msgstr ""
#: C/shares-admin.xml:177(para)
-msgid ""
-"In the <guilabel>Shared Folders</guilabel> tab select the folder you want to "
-"stop sharing and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
+msgid "In the <guilabel>Shared Folders</guilabel> tab select the folder you want to stop sharing and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
msgstr ""
#: C/shares-admin.xml:178(para)
-msgid ""
-"Right click on a local folder and select the option "
-"<menuchoice><guisubmenu>Share folder</guisubmenu></menuchoice>, then select "
-"not to share in the <guilabel>Share through</guilabel> combobox."
+msgid "Right click on a local folder and select the option <menuchoice><guisubmenu>Share folder</guisubmenu></menuchoice>, then select not to share in the <guilabel>Share through</guilabel> combobox."
msgstr ""
#: C/shares-admin.xml:183(title)
@@ -299,9 +225,7 @@ msgid "To modify a folder sharing properties"
msgstr ""
#: C/shares-admin.xml:184(para)
-msgid ""
-"In the <guilabel>Shared Folders</guilabel> tab select the folder you want to "
-"modify and press the <guilabel>Properties</guilabel> button."
+msgid "In the <guilabel>Shared Folders</guilabel> tab select the folder you want to modify and press the <guilabel>Properties</guilabel> button."
msgstr ""
#: C/shares-admin.xml:188(title)
@@ -309,11 +233,11 @@ msgid "To modify global sharing properties"
msgstr ""
#: C/shares-admin.xml:189(para)
-msgid ""
-"In the <guilabel>General Properties</guilabel> tab modify any of the values."
+msgid "In the <guilabel>General Properties</guilabel> tab modify any of the values."
msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: C/shares-admin.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]