[bug-buddy/gnome-2-32] Updated Romanian translation



commit 7258f1dc83ceb2c932b60de4221fec14bdbfd599
Author: Daniel È?erbÄ?nescu <cyber19rider gmail com>
Date:   Mon Oct 18 02:47:13 2010 +0300

    Updated Romanian translation

 po/ro.po |  149 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 75 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 5e63f78..527c94c 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -4,21 +4,23 @@
 # Dan Damian <dand ubuntu ro>, 2000-2001, 2005-2007.
 # MiÈ?u Moldovan <dumol gnome ro>, 2009.
 # Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2010.
+# Daniel È?erbÄ?nescu <cyber19rider gmail com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bug-buddy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=bug-";
 "buddy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-04 13:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-12 00:50+0300\n"
-"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
-"Language-Team: Romanian GNOME Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-13 13:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-17 22:05+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel È?erbÄ?nescu <cyber19rider gmail com>\n"
+"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: ro\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:1
 msgid "<b>What _were you doing when the application crashed?</b>"
@@ -43,7 +45,7 @@ msgstr ""
 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Bug reporting tool</b></span>"
 msgstr "<span size=\"xx-large\">Utilitar de raportare a erorilor</span>"
 
-#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:5 ../src/bug-buddy.c:1931
+#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:5 ../src/bug-buddy.c:1942
 msgid "Bug Buddy"
 msgstr "Bug Buddy"
 
@@ -65,7 +67,7 @@ msgstr "Confirmare _detalii raport"
 
 #: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:10
 msgid "_Send"
-msgstr "_Trimitere"
+msgstr "_Trimite"
 
 #: ../data/bug-buddy.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bug Report Tool"
@@ -131,15 +133,15 @@ msgstr "Pachetul ce conÈ?ine programul"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:90
 msgid "PACKAGE"
-msgstr "PACKAGE"
+msgstr "PACHET"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:91
 msgid "File name of crashed program"
 msgstr "Numele de fiÈ?ier al programului terminat prematur"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:91 ../src/bug-buddy.c:93 ../src/bug-buddy.c:95
+#: ../src/bug-buddy.c:91 ../src/bug-buddy.c:93
 msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
+msgstr "FIÈ?IER"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:92
 msgid "PID of crashed program"
@@ -157,20 +159,16 @@ msgstr "FiÈ?ier text de inclus în raport"
 msgid "Delete the included file after reporting"
 msgstr "È?terge fiÈ?ierul inclus dupÄ? raportare"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:95
-msgid "MiniDump file with info about the crash"
-msgstr "FiÈ?ier MiniDump cu detalii despre terminarea prematurÄ?"
-
-#: ../src/bug-buddy.c:377
+#: ../src/bug-buddy.c:376
 msgid "Copy _Link Address"
-msgstr "CopiazÄ? adresa _linkului"
+msgstr "CopiazÄ? adresa _legÄ?turii"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:426
+#: ../src/bug-buddy.c:425
 #, c-format
 msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n"
-msgstr "Bug Buddy nu a putut accesa linkul â??%sâ??\n"
+msgstr "Bug Buddy nu a putut accesa legÄ?tura â??%sâ??\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:461
+#: ../src/bug-buddy.c:460
 msgid ""
 "There was a network error while sending the report. Do you want to save this "
 "report and send it later?"
@@ -178,16 +176,16 @@ msgstr ""
 "A intervenit o eroare la trimiterea raportului. DoriÈ?i sÄ? salvaÈ?i acest "
 "raport È?i sÄ?-l trimiteÈ?i mai târziu?"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:464
+#: ../src/bug-buddy.c:463
 msgid ""
 "Please ensure that your Internet connection is active and working correctly."
 msgstr "AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? aveÈ?i o conexiune activÄ? È?i funcÈ?ionalÄ? la Internet."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:551 ../src/bug-buddy.c:1218
+#: ../src/bug-buddy.c:550 ../src/bug-buddy.c:1184
 msgid "_Close"
 msgstr "Ã?n_chide"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:595
+#: ../src/bug-buddy.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This "
@@ -208,7 +206,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "PuteÈ?i vizualiza acest raport È?i sÄ?-i urmÄ?riÈ?i progresul la adresa:\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:606
+#: ../src/bug-buddy.c:605
 msgid ""
 "Bug Buddy encountered an error while submitting your report to the Bugzilla "
 "server.  Details of the error are included below.\n"
@@ -218,7 +216,7 @@ msgstr ""
 "Bugzilla. Detaliile acestei erori sunt incluse mai jos.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:612
+#: ../src/bug-buddy.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was "
@@ -227,18 +225,18 @@ msgstr ""
 "Bugzilla a raportat o eroare la încercarea de a vÄ? procesa cererea, dar nu s-"
 "a putut procesa rÄ?spunsul."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:615
+#: ../src/bug-buddy.c:614
 #, c-format
 msgid "The email address you provided is not valid."
 msgstr "Adresa de mail furnizatÄ? este invalidÄ?."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:617
+#: ../src/bug-buddy.c:616
 #, c-format
 msgid ""
 "The account associated with the email address provided has been disabled."
 msgstr "Contul asociat cu aceastÄ? adresÄ? de mail a fost dezactivat."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:620
+#: ../src/bug-buddy.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "The product specified doesn't exist or has been renamed.  Please upgrade to "
@@ -247,7 +245,7 @@ msgstr ""
 "Produsul specificat nu existÄ? sau a fost redenumit. ActualizaÈ?i Bug Buddy la "
 "ultima versiune."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:623
+#: ../src/bug-buddy.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "The component specified doesn't exist or has been renamed.  Please upgrade "
@@ -256,7 +254,7 @@ msgstr ""
 "Componenta specificatÄ? nu existÄ? sau a fost redenumitÄ?. ActualizaÈ?i Bug "
 "Buddy la ultima versiune."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:626
+#: ../src/bug-buddy.c:625
 #, c-format
 msgid ""
 "The summary is required in your bug report. This should not happen with the "
@@ -265,7 +263,7 @@ msgstr ""
 "E necesar sÄ? includeÈ?i un sumar în acest raport. Ultima versiune Bug Buddy "
 "nu mai necesitÄ? însÄ? acest lucru."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:629
+#: ../src/bug-buddy.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "The description is required in your bug report. This should not happen with "
@@ -274,7 +272,7 @@ msgstr ""
 "E necesar sÄ? includeÈ?i o descriere în acest raport. Ultima versiune Bug "
 "Buddy nu mai necesitÄ? însÄ? acest lucru."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:632
+#: ../src/bug-buddy.c:631
 #, c-format
 msgid ""
 "The fault code returned by Bugzilla is not recognized. Please report the "
@@ -287,7 +285,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:639
+#: ../src/bug-buddy.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "Server returned bad state.  This is most likely a server issue and should be "
@@ -300,7 +298,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:644
+#: ../src/bug-buddy.c:643
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse the XML-RPC response.  Response follows:\n"
@@ -311,7 +309,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:648
+#: ../src/bug-buddy.c:647
 #, c-format
 msgid ""
 "An unknown error occurred.  This is most likely a problem with Bug Buddy. "
@@ -323,29 +321,29 @@ msgstr ""
 "bugzilla.gnome.org\n"
 "\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:804
+#: ../src/bug-buddy.c:803
 #, c-format
 msgid "Unable to create the bug report: %s\n"
 msgstr "Nu se poate crea raportul: %s\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:806
+#: ../src/bug-buddy.c:805
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the bug report\n"
 msgstr "A intervenit o eroare la crearea raportului\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:866
+#: ../src/bug-buddy.c:865
 msgid "Sendingâ?¦"
 msgstr "Se trimiteâ?¦"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1026
+#: ../src/bug-buddy.c:1025
 msgid ""
 "The description you provided for the crash is very short. Are you sure you "
 "want to send it?"
 msgstr ""
-"Descrierea furnizate pentru aceastÄ? terminare prematurÄ? este foarte scurtÄ?. "
+"Descrierea furnizatÄ? pentru aceastÄ? terminare prematurÄ? este foarte scurtÄ?. "
 "Sigur doriÈ?i sÄ? o trimiteÈ?i?"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1033
+#: ../src/bug-buddy.c:1032
 msgid ""
 "A short description is probably not of much help to the developers "
 "investigating your report. If you provide a better one, for instance "
@@ -357,21 +355,21 @@ msgstr ""
 "reproduce terminarea prematurÄ? a aplicaÈ?iei, problema va fi rezolvatÄ? mult "
 "mai uÈ?or."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1041
+#: ../src/bug-buddy.c:1040
 msgid "_Review description"
 msgstr "_Reeditare descriere"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1050
+#: ../src/bug-buddy.c:1049
 msgid "_Send anyway"
 msgstr "_Trimite acum"
 
 #. Translators: This is the hyperlink which takes to http://live.gnome.org/GettingTraces/DistroSpecificInstructions
 #. * page. Please also mention that the page is in English
-#: ../src/bug-buddy.c:1147
+#: ../src/bug-buddy.c:1146
 msgid "Getting useful crash reports"
 msgstr "Cum sÄ? obÈ?inem rapoarte utile... (în englezÄ?)"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1198
+#: ../src/bug-buddy.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "The application %s crashed. The bug reporting tool was unable to collect "
@@ -388,10 +386,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pentru a trimite rapoarte utile vÄ? rugÄ?m sÄ? luaÈ?i în considerare instalarea "
 "de pachete cu informaÈ?ii de depanare pentru distribuÈ?ia folositÄ?.\n"
-"AccesaÈ?i linkul de mai jos pentru a obÈ?ine informaÈ?ii despre modalitatea de "
-"instalare a acestor pachete:\n"
+"AccesaÈ?i legÄ?tura de mai jos pentru a obÈ?ine informaÈ?ii despre modalitatea "
+"de instalare a acestor pachete:\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1236 ../src/bug-buddy.c:2061
+#: ../src/bug-buddy.c:1202 ../src/bug-buddy.c:2091
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -401,7 +399,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VÄ? rugÄ?m, dacÄ? e posibil, sÄ? redactaÈ?i raportul în englezÄ?."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1249
+#: ../src/bug-buddy.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about the %s application crash has been successfully collected.  "
@@ -418,11 +416,11 @@ msgstr ""
 "Este necesarÄ? o adresÄ? de mail validÄ?. Aceasta va permite programatorilor sÄ? "
 "vÄ? contacteze pentru mai multe informaÈ?ii dacÄ? va fi nevoie."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1286
+#: ../src/bug-buddy.c:1252
 msgid "WARNING:"
 msgstr "AVERTIZARE:"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1287
+#: ../src/bug-buddy.c:1253
 msgid ""
 "Some sensitive data is likely present in the crash details.  Please review "
 "and edit the information if you are concerned about transmitting passwords "
@@ -432,19 +430,19 @@ msgstr ""
 "raportului. VÄ? rugÄ?m sÄ? parcurgeÈ?i È?i sÄ? editaÈ?i conÈ?inutul dacÄ? doriÈ?i sÄ? "
 "evitaÈ?i transmiterea de parole sau alte date private."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1324
+#: ../src/bug-buddy.c:1290
 msgid "Save File"
 msgstr "SalveazÄ? fiÈ?ierul:"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1344
+#: ../src/bug-buddy.c:1310
 msgid "-bugreport.txt"
 msgstr "-bugreport.txt"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1406
+#: ../src/bug-buddy.c:1368
 msgid "_Save Bug Report"
 msgstr "_SalveazÄ? raportul"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1411
+#: ../src/bug-buddy.c:1373
 #, c-format
 msgid ""
 "The application %s has crashed.\n"
@@ -461,12 +459,12 @@ msgstr ""
 "poate fi trimis cÄ?tre Bugzilla GNOME. VÄ? rugÄ?m sÄ? salvaÈ?i raportul într-un "
 "fiÈ?ier text È?i sÄ?-l trimiteÈ?i autorilor acestei aplicaÈ?ii."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1500
+#: ../src/bug-buddy.c:1462
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "A intervenit o eroare la afiÈ?area ajutorului: %s"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1912
+#: ../src/bug-buddy.c:1923
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -478,7 +476,7 @@ msgstr ""
 "Bug Buddy este un utilitar ce raporteazÄ? informaÈ?ii de depanare\n"
 "cÄ?tre Bugzilla GNOME atunci când un program se terminÄ? prematur."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1944
+#: ../src/bug-buddy.c:1975
 msgid ""
 "Bug Buddy could not load its user interface file.\n"
 "Please make sure Bug Buddy was installed correctly."
@@ -486,23 +484,23 @@ msgstr ""
 "Bug Buddy nu a putut încÄ?rca fiÈ?ierul cu interfaÈ?a de utilizare.\n"
 "VÄ? rugÄ?m sÄ? vÄ? asiguraÈ?i cÄ? Bug Buddy este instalat corect."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1961
+#: ../src/bug-buddy.c:1992
 msgid "Collecting information from your systemâ?¦"
 msgstr "Se colecteazÄ? informaÈ?ii despre acest sistemâ?¦"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1964
+#: ../src/bug-buddy.c:1995
 msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n"
-msgstr "E necesar unul dintre argumentele: --appname sau --package.\n"
+msgstr "E necesar unul dintre argumentele --appname sau --package.\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1971
-msgid "Either --pid , --include or --minidump arguments are required.\n"
-msgstr "E necesar unul dintre argumentele: --pid, --include ori --minidump.\n"
+#: ../src/bug-buddy.c:2001
+msgid "Either --pid or --include arguments are required.\n"
+msgstr "E necesar unul dintre argumentele --pid sau --include.\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1976
+#: ../src/bug-buddy.c:2006
 msgid "The --unlink-tempfile option needs an --include argument.\n"
 msgstr "OpÈ?iunea --unlink-tempfile necesitÄ? un argument --include.\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:1983
+#: ../src/bug-buddy.c:2013
 msgid ""
 "Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME "
 "you are running.  This is most likely due to a missing installation of gnome-"
@@ -510,9 +508,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bug Buddy nu a putut obÈ?ine detalii referitoare la versiunea GNOME pe care o "
 "folosiÈ?i. Aceasta se datoreazÄ? cel mai probabil faptului cÄ? gnome-desktop nu "
-"e instalat.\n"
+"este instalat.\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:2005
+#: ../src/bug-buddy.c:2035
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s application has crashed.  We are collecting information about the "
@@ -521,26 +519,26 @@ msgstr ""
 "AplicaÈ?ia %s s-a terminat prematur. Se colecteazÄ? informaÈ?ii despre aceastÄ? "
 "problemÄ? spre a fi trimise programatorilor în vederea gÄ?sirii unui remediu."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:2022
+#: ../src/bug-buddy.c:2052
 msgid "Collecting information from the crashâ?¦"
 msgstr "Se colecteazÄ? informaÈ?ii despre terminarea prematurÄ?â?¦"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:2039
+#: ../src/bug-buddy.c:2069
 #, c-format
 msgid ""
 "Bug Buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging "
 "information: %s\n"
 msgstr ""
-"Bug Buddy a întâlnit urmÄ?toarea eroare la încercarea de a obÈ?ine informaÈ?ii "
+"Bug Buddy a întâlnit urmÄ?toarea eroare la încercarea obÈ?inerii informaÈ?iilor "
 "de depanare: %s\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:2069
+#: ../src/bug-buddy.c:2099
 #, c-format
 msgid ""
 "Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %s.\n"
 msgstr "Bug Buddy nu È?tie cum sÄ? trimitÄ? o sugestie pentru aplicaÈ?ia %s.\n"
 
-#: ../src/bug-buddy.c:2089
+#: ../src/bug-buddy.c:2119
 #, c-format
 msgid ""
 "Thank you for helping us to improve our software.\n"
@@ -549,13 +547,13 @@ msgid ""
 "A valid email address is required. This will allow developers to contact you "
 "for more information if necessary."
 msgstr ""
-"VÄ? mulÈ?umim pentru ajutorul dat în îmbunÄ?tÄ?È?irea programelor noastre.\n"
+"VÄ? mulÈ?umim pentru ajutorul dat la îmbunÄ?tÄ?È?irea programelor noastre.\n"
 "VÄ? rugÄ?m sÄ? completaÈ?i sugestiile È?i descrierea erorii pentru aplicaÈ?ia %s.\n"
 "\n"
 "Este necesarÄ? o adresÄ? de mail validÄ?. Aceasta va permite programatorilor sÄ? "
 "vÄ? contacteze pentru mai multe informaÈ?ii dacÄ? va fi nevoie."
 
-#: ../src/bug-buddy.c:2101
+#: ../src/bug-buddy.c:2131
 msgid "Suggestion / Error description:"
 msgstr "Sugestii È?i descrierea erorii:"
 
@@ -585,7 +583,7 @@ msgstr "Problemele acestei aplicaÈ?ii nu sunt gestionate în Bugzilla GNOME"
 msgid "Product or component not specified."
 msgstr "Nu s-a specificat produsul ori componenta."
 
-#: ../src/bugzilla.c:562
+#: ../src/bugzilla.c:516
 #, c-format
 msgid "Unable to create XML-RPC message."
 msgstr "Nu se poate crea mesajul XML-RPC."
@@ -626,3 +624,6 @@ msgstr ""
 "A intervenit o eroare la rularea gdb:\n"
 "\n"
 "%s"
+
+#~ msgid "MiniDump file with info about the crash"
+#~ msgstr "FiÈ?ier MiniDump cu detalii despre terminarea prematurÄ?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]