[seahorse] Added Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Added Slovenian translation
- Date: Thu, 14 Oct 2010 19:18:07 +0000 (UTC)
commit 341abdc73f82f65c618a90c53a09deba067d7e0d
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Thu Oct 14 21:15:34 2010 +0200
Added Slovenian translation
help/sl/sl.po | 1134 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 files changed, 1134 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/help/sl/sl.po b/help/sl/sl.po
new file mode 100644
index 0000000..e35697f
--- /dev/null
+++ b/help/sl/sl.po
@@ -0,0 +1,1134 @@
+# Slovenian translations for seahorse help.
+# Copyright (C) 2009 seahorse COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the seahorse package.
+#
+# Ime Priimek <email>, leto
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: seahorse help master\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-12 15:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-13 11:36+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/seahorse.xml:224(None)
+msgid "@@image: 'figures/seahorse-window.png'; md5=d52b0902a24b89d5aadc50e64f471c7d"
+msgstr "@@image: 'figures/seahorse-window.png'; md5=d52b0902a24b89d5aadc50e64f471c7d"
+
+#: C/seahorse.xml:16(title)
+msgid "Passwords and Encryption Keys Manual"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:18(year)
+msgid "2005, 2006, 2007, 2008, 2009"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:19(holder)
+msgid "Jacob Perkins and Adam Schreiber"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:22(publishername)
+#: C/seahorse.xml:31(orgname)
+#: C/seahorse.xml:43(orgname)
+#: C/seahorse.xml:63(publishername)
+#: C/seahorse.xml:106(para)
+#: C/seahorse.xml:118(para)
+msgid "Seahorse Project"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:2(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:12(para)
+msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:19(para)
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:35(para)
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:55(para)
+msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:28(para)
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:28(firstname)
+msgid "Jacob"
+msgstr "Jacob"
+
+#: C/seahorse.xml:29(surname)
+msgid "Perkins"
+msgstr "Perkins"
+
+#: C/seahorse.xml:40(firstname)
+msgid "Adam"
+msgstr "Adam"
+
+#: C/seahorse.xml:41(surname)
+msgid "Schreiber"
+msgstr "Schreiber"
+
+#: C/seahorse.xml:45(email)
+msgid "sadam clemson edu"
+msgstr "sadam clemson edu"
+
+#: C/seahorse.xml:50(firstname)
+msgid "Paul"
+msgstr "Paul"
+
+#: C/seahorse.xml:51(surname)
+msgid "Cutler"
+msgstr "Cutler"
+
+#: C/seahorse.xml:53(orgname)
+#: C/seahorse.xml:66(publishername)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:55(email)
+msgid "pcutler foresightlinux org"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:70(revnumber)
+msgid "Passwords and Encryption Keys Manual V2.11.0"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:71(date)
+msgid "May 2009"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:73(para)
+msgid "Paul Cutler <email>pcutler foresightlinux org</email>"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:80(revnumber)
+msgid "Passwords and Encryption Keys Manual V0.10.1"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:81(date)
+msgid "August 2008"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:83(para)
+#: C/seahorse.xml:103(para)
+msgid "Adam Schreiber <email>sadam clemson edu</email>"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:90(revnumber)
+msgid "Passwords and Encryption Keys Manual V0.9.1"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:91(date)
+msgid "November 2006"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:93(para)
+msgid "Milo Casagrande <email>milo_casagrande yahoo it</email>"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:100(revnumber)
+msgid "Passwords and Encryption Keys Manual V0.9.0"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:101(date)
+msgid "July 2005"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:110(revnumber)
+msgid "Passwords and Encryption Keys Manual V0.7.0"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:111(date)
+msgid "February 2003"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:113(para)
+msgid "Jacob Perkins"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:122(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.28.x of Passwords and Encryption Keys"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:124(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:125(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Passwords and Encryption Keys</application> application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Gnome Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:132(para)
+msgid "<application>Passwords and Encryption Keys</application> is the application for managing encryption keys for the GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:140(primary)
+msgid "Seahorse"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:144(primary)
+msgid "seahorse"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:148(primary)
+msgid "Encryption Keys"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:154(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:155(para)
+msgid "You can use <application>Passwords and Encryption Keys</application> to create and manage <acronym>PGP</acronym> and <acronym>SSH</acronym> keys."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:158(para)
+msgid "<application>Passwords and Encryption Keys</application> provides a front end to many of the features of <ulink url=\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">Gnu Privacy Guard (GPG)</ulink> and integrates with multiple components of the <ulink url=\"http://www.gnome.org\">GNOME</ulink> desktop."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:168(para)
+msgid "Create and manage PGP and SSH keys,"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:171(para)
+msgid "Export and import PGP and SSH keys,"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:174(para)
+msgid "Share your keys with others,"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:163(para)
+msgid "With <application>Passwords and Encryption Keys</application> you can: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:183(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:185(title)
+msgid "Starting <application>Passwords and Encryption Keys</application>"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:186(para)
+msgid "You can start <application>Passwords and Encryption Keys</application> in the following ways:"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:192(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:194(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Accessories</guimenu><guimenuitem>Password and Encryption Keys</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:202(term)
+msgid "Command Line"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:204(para)
+msgid "Type <command>seahorse</command> then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:213(title)
+msgid "When You Start <application>Passwords and Encryption Keys</application>"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:214(para)
+msgid "When you start <application>Passwords and Encryption Keys</application>, the <guilabel>Password and Encryption Keys</guilabel> window is displayed."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:220(title)
+msgid "The <application>Passwords and Encryption Keys</application> Window"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:228(application)
+msgid "Passwords and Encryption Keys"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:227(phrase)
+msgid "Show the <placeholder-1/> window."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:235(para)
+msgid "The <application>Passwords and Encryption Keys</application> window contains the following elements:"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:240(term)
+msgid "Menubar"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:242(para)
+msgid "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to perform tasks in <application>Passwords and Encryption Keys</application>."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:245(term)
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:247(para)
+msgid "Use the toolbar to quickly access commonly-used commands."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:250(term)
+msgid "Keys and Passwords Tabs"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:252(para)
+msgid "Provides access to the keys and passwords in the keyring."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:255(term)
+msgid "First time options"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:257(para)
+msgid "Provides fast access to useful actions for first time users. From here you can:"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:260(para)
+msgid "Browse the help system,"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:263(para)
+msgid "Import keys in the keyring,"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:266(para)
+msgid "Create new keys."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:278(title)
+msgid "Creating OpenPGP Keys"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:279(para)
+msgid "OpenPGP is a non proprietary protocol for encrypting e-mail with the use of public key cryptography based on <acronym>PGP</acronym>. It defines standard formats for encrypted messages, signatures, private keys and certificates for exchanging public keys."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:284(para)
+msgid "Public key cryptography is a concept which involves the use of two keys: a <emphasis>public key</emphasis>, that you can give to anyone with whom you would like to communicate, and a <emphasis>private key</emphasis> which is private and must be kept secret."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:294(para)
+#: C/seahorse.xml:427(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New...</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:299(para)
+msgid "Select <guilabel>PGP Key</guilabel> and click <guibutton>Continue</guibutton>"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:304(para)
+msgid "Enter your full name (first - last), your e-mail address and any additional information. You can also specify advanced options for the key: see below."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:310(para)
+msgid "Click <guibutton>Create</guibutton> to create the new key pair."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:315(para)
+msgid "The <guilabel>Passphrase for New PGP Key</guilabel> dialog will open. Enter the passphrase twice for your new key."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:290(para)
+msgid "To create OpenPGP keys: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:323(para)
+#: C/seahorse.xml:446(para)
+msgid "Use similar practices to generating a strong password when choosing a passphrase. The main difference between a password and a passphrase is that, in a passphrase, spaces are valid characters."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:331(title)
+#: C/seahorse.xml:460(title)
+msgid "Advanced options"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:332(para)
+msgid "Expand the <guibutton>Advanced key options</guibutton> section to specify the following options for a new key:"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:338(guilabel)
+#: C/seahorse.xml:467(guilabel)
+msgid "Encryption Type"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:340(para)
+msgid "This field specifies the encryption algorithms used to generate your keys."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:346(term)
+msgid "<acronym>DSA</acronym> ElGamal"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:348(para)
+msgid "This is the suggested choice as it will allow you to encrypt, decrypt, sign and verify as needed."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:355(acronym)
+#: C/seahorse.xml:485(acronym)
+#: C/seahorse.xml:916(acronym)
+msgid "DSA"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:357(para)
+#: C/seahorse.xml:365(para)
+msgid "Will allow signing only."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:363(acronym)
+#: C/seahorse.xml:475(acronym)
+#: C/seahorse.xml:935(term)
+msgid "RSA"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:374(guilabel)
+#: C/seahorse.xml:497(guilabel)
+msgid "Key Strength (bits)"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:376(para)
+#: C/seahorse.xml:499(para)
+msgid "This is the length of the key in bits. The longer the key, the more secure it will be, provided a strong passphrase is used. Conversely, performing any operation with a longer key will require more time than it would with a shorter key. Acceptable values are between 1024 and 4096 bits. At least 2048 bits is recommended."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:386(guilabel)
+#: C/seahorse.xml:648(title)
+#: C/seahorse.xml:957(term)
+msgid "Expiration Date"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:395(para)
+msgid "Sign your new key with your old one before it expires to preserve your trust status."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:388(para)
+msgid "This is the date at which the key will cease to be usable for performing encryption or signing operations. 6 months is a reasonable time to set it to. You will have to either change the expiration date or generate a new key or subkey after this amount of time passes. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:410(title)
+msgid "Creating Secure Shell Keys"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:411(para)
+msgid "Secure Shell (<acronym>SSH</acronym>) is a way of logging into a remote computer to execute commands on that machine. SSH keys are used in key-based authentication system, as an alternative to the default password authentication system. With key-based authentication there is no need to manually type a password to authenticate."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:418(para)
+msgid "Secure Shell keys are made of two keys: a <emphasis>private key</emphasis>, that must be kept secret, and a <emphasis>public key</emphasis> which can be uploaded to any computer you need to access."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:422(para)
+msgid "To create a Secure Shell key:"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:430(para)
+msgid "Select <guilabel>Secure Shell Key</guilabel> and click <guibutton>Continue</guibutton>"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:433(para)
+msgid "Enter a description of what the key is to be used for. You can use your e-mail address or any other reminder. You can also specify advanced options for the key: see below."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:436(para)
+msgid "Click <guibutton>Just Create Key</guibutton> to create the new key, or <guibutton>Create and Set Up</guibutton> to create the key and set up another computer to use it for authentication."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:441(para)
+msgid "The <guilabel>Passphrase for New Secure Shell Key</guilabel> dialog opens. Enter the passphrase twice for your new key."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:461(para)
+msgid "Expand the <guilabel>Advanced key options</guilabel> section to specify the following options for a new key:"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:469(para)
+msgid "This field specifies the encryption algorithms used to generate your key."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:477(para)
+msgid "Use the <emphasis>Rivest-ShamirAdleman</emphasis> (<acronym>RSA</acronym>) algorithm to create the SSH key. This is the preferred and more secure choice."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:487(para)
+msgid "Use the <emphasis>Digital Signature Algorithm</emphasis> (<acronym>DSA</acronym>) to create the SSH key."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:518(title)
+msgid "OpenPGP Key Properties"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:519(para)
+msgid "The descriptions in this section apply to all OpenPGP keys."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:527(para)
+msgid "Select the <acronym>PGP</acronym> key from the main window,"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:533(para)
+#: C/seahorse.xml:781(para)
+#: C/seahorse.xml:1093(para)
+msgid "Double click on it or choose <guilabel>Properties</guilabel> from the toolbar,"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:539(para)
+#: C/seahorse.xml:1099(para)
+msgid "Select the <guilabel>Details</guilabel> tab."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:523(para)
+msgid "To view properties of a <acronym>PGP</acronym> key: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:547(title)
+#: C/seahorse.xml:1107(title)
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:551(guilabel)
+#: C/seahorse.xml:1111(guilabel)
+msgid "Fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:553(para)
+#: C/seahorse.xml:1113(para)
+msgid "The fingerprint is a unique string of characters that exactly identifies a key."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:557(guilabel)
+msgid "KeyID"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:559(para)
+msgid "The KeyID is similar to the Fingerprint. However the KeyID only contains the last 8 characters of the fingerprint. Most of the time it is possible to identify a key with only the KeyID, but occasionally two keys may have the same ID."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:567(guilabel)
+#: C/seahorse.xml:847(guilabel)
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:569(para)
+msgid "Specifies the encryption algorithm used to generate a key. DSA keys can only sign. ElGamal keys are used to encrypt."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:576(guilabel)
+#: C/seahorse.xml:858(guilabel)
+msgid "Created"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:578(para)
+#: C/seahorse.xml:860(para)
+msgid "Indicates the date the key was created."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:584(guilabel)
+#: C/seahorse.xml:866(guilabel)
+msgid "Expires"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:586(para)
+#: C/seahorse.xml:868(para)
+msgid "Indicates the date the key can no longer be used."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:592(guilabel)
+#: C/seahorse.xml:882(guilabel)
+#: C/seahorse.xml:1139(guilabel)
+msgid "Strength"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:598(para)
+#: C/seahorse.xml:888(para)
+#: C/seahorse.xml:1146(para)
+msgid "A long key is not enough to make up for the use of a weak passphrase."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:594(para)
+#: C/seahorse.xml:1141(para)
+msgid "Indicates the length in bits of a key. In general the longer the key, the more security it provides. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:610(title)
+msgid "Trust"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:611(para)
+msgid "Trust is an indication of how sure you are of a person's ability to correctly extend the web of trust. When you are faced with a key you have not signed, the validity of that person's key will be determined based on the signatures they have collected and how well or not you trust the people who have made those signatures. By default, an unknown key will require 3 signatures with marginal trust value or 1 fully trusted signature."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:619(para)
+msgid "<guilabel>Unknown</guilabel>: You are not familiar with the person's ability to sign keys correctly."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:622(para)
+msgid "<guilabel>Never</guilabel>: This person cannot correctly sign keys."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:625(para)
+msgid "<guilabel>Marginal</guilabel>: This person checks for photo ID before signing a key, but does not necessarily scrutinize the IDs."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:629(para)
+msgid "<guilabel>Full</guilabel>: This person scrutinizes each and every person's photo IDs before signing them (e.g. they only sign keys that truely belong to the person asking for the signature)."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:633(para)
+msgid "<guilabel>Ultimate</guilabel>: This level of trust should only be assigned to your own keys."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:640(title)
+msgid "Enabling and Disabling Keys"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:641(para)
+msgid "When a key is enabled, it can be used to perform encryption operations. When a key is disabled, it cannot be used to encrypt to or verify signatures made by it."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:649(para)
+msgid "A key can no longer be used to perform key operations after it has expired. Changing a key's expiration date to a point in the future re-enables it. A good general practice would be to have a master key that never expires and multiple subkeys that do and are signed by the master key."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:658(title)
+msgid "User IDs"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:659(para)
+msgid "User IDs allow multiple identities and email addresses to be used with the same key."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:665(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid "Name (comment) <email address>"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:663(para)
+msgid "They usually take the form of: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:669(title)
+msgid "Adding a User ID"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:670(para)
+msgid "Adding a user ID is useful when you want to have an identity for your job and one for your friends."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:678(para)
+#: C/seahorse.xml:776(para)
+#: C/seahorse.xml:803(para)
+msgid "Select the key from the main window,"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:683(para)
+msgid "Double click on it or choose <guibutton>Properties</guibutton> from the toolbar,"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:688(para)
+msgid "Select the <guilabel>Names and Signatures</guilabel> tab,"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:693(para)
+msgid "Click on <guibutton>Add Name</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:674(para)
+msgid "To add a user ID to a key: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:699(para)
+#: C/seahorse.xml:903(para)
+msgid "After following the instructions above, you will be presented with a dialog to fill in. The fields are detailed below."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:705(guilabel)
+msgid "Full Name"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:709(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid "<first> <last>"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:707(para)
+msgid "Enter your full name in the form <placeholder-1/> A middle name or initial is optional."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:714(para)
+msgid "You must enter at least 5 characters in this field."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:722(guilabel)
+msgid "Email Address"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:724(para)
+msgid "Your email address is how most people will locate your key on a key server or other key provider. Make sure it is correct before continuing."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:735(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid "<replaceable><username></replaceable>@<replaceable><domainname></replaceable>"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:733(para)
+msgid "It should be of the form <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:742(guilabel)
+msgid "Key Comment"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:744(para)
+msgid "The comment field can be used to place any additional information into the displayed name of your new ID. This information can be searched for on key servers."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:758(title)
+msgid "Photo IDs"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:759(para)
+msgid "Photo IDs allow a key owner to embed one or more pictures of themselves in a key. These identities can be signed just like normal user IDs. A photo ID must be in JPEG format and is recommended to be no larger than 240x288 pixels."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:763(para)
+msgid "If the chosen image is not of the required file type or size <application>Passwords and Encryption Keys</application> can resize and convert it on the fly from any image format supported by the <acronym>GDK</acronym> library."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:771(title)
+msgid "Changing the Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:786(para)
+msgid "Click on <guibutton>Change Passphrase</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:772(para)
+msgid "To change the passphrase assigned to a key: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:792(para)
+msgid "Enter the new passphrase and click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:798(title)
+msgid "Deleting a Key"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:808(para)
+msgid "Right click on it and choose <guilabel>Delete Key</guilabel> or choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete Key</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:799(para)
+msgid "To delete a key from your keyring: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:820(para)
+msgid "You can delete your keys, trusted keys and collected keys."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:830(title)
+msgid "OpenPGP Subkey Properties"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:831(para)
+msgid "Each OpenPGP key has a single master key used to sign only. Subkeys are used to encrypt and to sign as well. In this way, if your sub key is compromised, you don't need to revoke your master key."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:839(guilabel)
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:841(para)
+msgid "This is the identifier of the subkey."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:849(para)
+msgid "Specifies the encryption algorithm used to generate a subkey. <acronym>DSA</acronym> keys can only sign, ElGamal keys are used to encrypt while <acronym>RSA</acronym> keys are used to sign or to encrypt."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:874(guilabel)
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:876(para)
+msgid "Indicates the status of the key."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:884(para)
+msgid "Indicates the length in bits of the key. In general the longer the key, the more security it provides. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:898(title)
+msgid "Adding a Subkey"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:899(para)
+msgid "To add a subkey to a key, from the <guilabel>Subkeys</guilabel> section click on <guibutton>Add</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:909(term)
+msgid "Key Type"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:911(para)
+msgid "Specifies the encryption algorithm used to generate a subkey."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:918(para)
+msgid "Use the <emphasis>Digital Signature Algorithm</emphasis> (<acronym>DSA</acronym>) to create the subkey. This subkey can sign only."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:926(term)
+msgid "ElGamal"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:928(para)
+msgid "Use the <emphasis>ElGamal</emphasis> algorithm to create the subkey. This subkey can encrypt only."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:937(para)
+msgid "Use the <emphasis>Rivest-Shamir Adleman</emphasis> (<acronym>RSA</acronym>) algorithm to create the subkey. This subkey can be used to sign or encrypt, but you have to create two different subkeys."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:948(term)
+msgid "Key Length"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:950(para)
+msgid "Indicates the length in bits of the subkey. In general the longer the key, the more security it provides."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:959(para)
+msgid "Indicates the date the subkey can no longer be used."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:968(title)
+msgid "Changing a Subkey Expiration Date"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:975(para)
+msgid "Click on the <guibutton>Expire</guibutton> button on the left,"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:980(para)
+msgid "From the date dialog choose the new expiration date or select <guilabel>Never expires</guilabel> for no expiration date."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:969(para)
+msgid "To change a subkey expiration date, select the subkey from the <guilabel>Subkeys</guilabel> section, then: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:990(title)
+msgid "Revoking a Subkey"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:996(para)
+msgid "Click on the <guibutton>Revoke</guibutton> button on the left,"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1001(para)
+msgid "Choose a reason why to revoke the subkey:"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1007(term)
+msgid "No Reason"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1009(para)
+msgid "There isn't a specific reason to revoke the key."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1015(term)
+msgid "Compromised"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1017(para)
+msgid "The key has been compromised."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1023(term)
+msgid "Superseded"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1025(para)
+msgid "The key has been superseded by another one."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1031(term)
+msgid "Not Used"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1033(para)
+msgid "The key is not used anymore."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1042(para)
+msgid "Enter a description of why you are revoking the key,"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1047(para)
+msgid "Click on <guibutton>Revoke</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:991(para)
+msgid "To revoke a subkey, select the subkey from the <guilabel>Subkeys</guilabel> section, then: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1054(para)
+msgid "The effect of revoking a subkey is immediate."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1061(title)
+msgid "Deleting a Subkey"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1067(para)
+msgid "Click on the <guibutton>Delete</guibutton> button on the left."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1062(para)
+msgid "To delete a subkey, select the subkey from the <guilabel>Subkeys</guilabel> section, then: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1079(title)
+msgid "Secure Shell Key Properties"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1080(para)
+msgid "The descriptions in this section apply to all <acronym>SSH</acronym> keys."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1087(para)
+msgid "Select the Secure Shell key from the main window,"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1083(para)
+msgid "To view properties of a <acronym>SSH</acronym> key: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1120(guilabel)
+msgid "Algorithm"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1122(para)
+msgid "Specifies the encryption algorithm used to generate a key."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1129(guilabel)
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1131(para)
+msgid "This is the location where the <emphasis>private key</emphasis> has been stored."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1159(title)
+msgid "Deleting a Secure Shell Key"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1164(para)
+msgid "Select the <acronym>SSH</acronym> key from the main window,"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1169(para)
+msgid "Right click on it and choose <guilabel>Delete key</guilabel> or choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete Key</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1160(para)
+msgid "To delete a Secure Shell key: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1185(title)
+msgid "Importing Keys"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1186(para)
+msgid "To import keys choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Import</guimenuitem></menuchoice> and select, from the file chooser, a file containing at least one ASCII armored public key."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1197(para)
+msgid "Select an ASCII armored public block of text,"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1202(para)
+msgid "Copy it to the clipboard,"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1207(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste Keys</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1193(para)
+msgid "Importing can also be performed by pasting the keys inside <application>Passwords and Encryption Keys</application>: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1222(title)
+msgid "Exporting Keys"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1223(para)
+msgid "To export keys, select the keys in the main window and choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Export</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1236(para)
+msgid "Select the keys in the main window,"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1241(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy Keys</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1231(para)
+msgid "You can also export keys to the clipboard in an ASCII armored block of text: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1257(title)
+msgid "Signing a Key"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1258(para)
+msgid "Signing another person's key means you are giving trust to that person. Before signing a key, you have to carefully check the key's fingerprint to be sure that the key really belongs to that person."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1267(para)
+msgid "Select the key you want to sign from the <guilabel>Trusted Keys</guilabel> or <guilabel>Other Collected Keys</guilabel> tabs,"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1274(para)
+msgid "Choose <guibutton>Sign</guibutton> from the toolbar or <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Sign</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1283(para)
+msgid "Select how carefully the key has been checked,"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1288(para)
+msgid "Indicate if the signature should be local to your keyring, and if your signature can be revoked,"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1294(para)
+msgid "Click on <guibutton>Sign</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1263(para)
+msgid "To sign a key in your keyring: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1305(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1306(para)
+msgid "This section describes the preferences settable in <application>Passwords and Encryption Keys</application> by choosing <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> from within <application>Passwords and Encryption Keys</application>."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1315(title)
+msgid "Password Keyrings"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1317(title)
+msgid "Creating Keyrings"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1318(para)
+msgid "To create a new keyring, from the menu choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice> and choose <guibutton>Password Keyring</guibutton>. Enter a name for the new keyring, and press enter."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1323(title)
+msgid "Changing Keyring Passwords"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1324(para)
+msgid "To change the unlock password of the keyring, first select the appropriate keyring and then press <guibutton>Change Unlock Password</guibutton> button. You will then be prompted to type the old password in the <guilabel>Old password</guilabel> text box, the new password in the <guilabel>New password</guilabel> text box and confirm it in the <guilabel>Confirm password</guilabel> text box. To apply the settings, press <guibutton>Change</guibutton>. If the old password is correct, you will get a status message indicating the success of the operation. If the old password is not correct you will be asked to check its correctness."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1338(title)
+msgid "Removing Keyrings"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1339(para)
+msgid "To remove a keyring, first select the appropriate keyring and then from the menu choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1347(title)
+msgid "Key Servers"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1348(para)
+msgid "Keep your and other's keys up to date by syncing keys periodically with remote keyservers. Syncing will make sure that you have the latest signatures made on all of your keys so that the web of trust will be the most useful."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1354(para)
+msgid "<application>Passwords and Encryption Keys</application> provides support for HKP and LDAP keyservers."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1359(emphasis)
+msgid "HKP Servers"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1361(para)
+msgid "HKP keyservers are ordinary web based keyservers such as the popular <ulink url=\"hkp://pgp.mit.edu:11371\" type=\"hkp\">hkp://pgp.mit.edu:11371</ulink>, also accessible at <ulink url=\"http://pgp.mit.edu\" type=\"http\">http://pgp.mit.edu</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1369(acronym)
+msgid "LDAP"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1369(emphasis)
+msgid "<placeholder-1/> Keyservers"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1371(para)
+msgid "<acronym>LDAP</acronym> keyservers are less common, but use the standard LDAP protocol to serve keys. <ulink url=\"ldap://keyserver.pgp.com\" type=\"ldap\">ldap://keyserver.pgp.com</ulink> is a good LDAP server."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1383(title)
+msgid "Key Sharing"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1384(para)
+msgid "Key Sharing is provided by DNS-SD, also known as Bonjour or Rendevous. Enabling key sharing will add the local <application>Passwords and Encryption Keys</application> users' public key rings to the remote search dialog. Using these local \"key servers\" will most likely be faster than accessing remote servers."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1396(title)
+msgid "About Passwords and Encryption Keys"
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1397(para)
+msgid "<application>Passwords and Encryption Keys</application>, its associated plugins, the preferences applet and the panel applet are known collectively as Seahorse. Seahorse was written by Jacob Perkins. The current maintainers are Stef Walter and Adam Schreiber. This manual is by Adam Schreiber. The project's web site was designed by Jim Pharis. To find more information about Seahorse, the project , please visit the <ulink url=\"http://www.gnome.org/projects/seahorse/\" type=\"http\">Seahorse web page</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1404(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">Feedback section of the GNOME User Guide</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/seahorse.xml:1409(para)
+msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. A <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">copy of this license</ulink> is included with this documentation; another can be found in the file COPYING included with the source code of this program."
+msgstr ""
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/seahorse.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]