[gnome-screensaver] Updated Lithuanian translation.
- From: Gintautas Miliauskas <gintas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-screensaver] Updated Lithuanian translation.
- Date: Wed, 13 Oct 2010 12:49:22 +0000 (UTC)
commit 4679261ea90b1b0ce95dbb0ce1e8f521c375249e
Author: Gintautas Miliauskas <gintautas miliauskas lt>
Date: Wed Oct 13 15:48:31 2010 +0300
Updated Lithuanian translation.
po/lt.po | 113 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 44 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index cf73a6d..32f75be 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,23 +2,24 @@
# Lithuanian translation for gnome-screensaver.
# Copyright (C) 2005-2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-screensaver package.
-# Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>, 2005-2006, 2010.
+# Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>, 2005-2006.
# Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2006, 2007, 2008.
+# Aurimas Ä?ernius <aurisc4 gmail com>, 2010.
+# Rimas Kudelis <rq akl lt>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-screensaver.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"screensaver&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-02 01:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-28 19:24+0200\n"
-"Last-Translator: Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-13 15:48+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-03 13:58+0300\n"
+"Last-Translator: Rimas Kudelis <rq akl lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <komp_lt konferencijos lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
@@ -47,14 +48,12 @@ msgid "Screensaver Preview"
msgstr "Ekrano užsklandos peržiūra"
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:5
-#| msgid "Screensaver Preview"
msgid "Screensaver preview"
msgstr "Ekrano užsklandos peržiūra"
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:6
-#| msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
msgid "Warning: the screen will not be locked for the root user."
-msgstr "DÄ?mesio: ekranas root naudotojui bus neužrakintas."
+msgstr "DÄ?mesio: root naudotojui ekranas nebus užrakintas."
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:7
msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
@@ -144,15 +143,12 @@ msgstr ""
"ekranas."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:15
-#| msgid ""
-#| "Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after "
-#| "a delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
msgid ""
"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging "
"out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key."
msgstr ""
-"Nustatykite į teigiamÄ?, jei norite, kad atrakinimo dialoge bÅ«tų rodoma "
-"galimybÄ? atsijungti po tam tikro laiko tarpo. Laikas nurodomas "
+"Nustatykite į TEIGIAMÄ?, jei norite, kad atrakinimo dialoge po tam tikro "
+"laiko tarpo bÅ«tų siÅ«loma galimybÄ? atsijungti. Laikas nurodomas "
"â??logout_delayâ?? rakte."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:16
@@ -191,18 +187,14 @@ msgstr ""
"MinuÄ?ių skaiÄ?ius nuo ekrano užsklandos aktyvavimo iki ekrano užrakinimo."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:20
-#| msgid ""
-#| "The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
-#| "option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the "
-#| "\"logout_enable\" key is set to TRUE."
msgid ""
"The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
"option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the "
"\"logout_enable\" key is set to TRUE."
msgstr ""
-"MinuÄ?ių skaiÄ?ius nuo ekrano užsklandos suaktyvinimo iki atsijungimo "
-"galimybÄ?s atsiradimo atrakinimo dialoge. Å is raktas aktualus tik tada, kai "
-"rakto â??logout_enableâ?? reikÅ¡mÄ? yra teigiama."
+"MinuÄ?ių skaiÄ?ius nuo ekrano užsklandos aktyvavimo iki atsijungimo galimybÄ?s "
+"atsiradimo atrakinimo dialoge. Å is raktas turi prasmÄ? tik tada, kai rakto "
+"â??logout_enableâ?? reikÅ¡mÄ? yra TEIGIAMA."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:21
msgid ""
@@ -214,16 +206,13 @@ msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
msgstr "Kas kiek minuÄ?ių pakeiÄ?iama ekrano užsklandos tema."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:23
-#| msgid ""
-#| "The number of seconds of inactivity before signalling to power-"
-#| "management. This key is set and maintained by the session power-"
-#| "management agent."
msgid ""
"The number of seconds of inactivity before signalling to power management. "
"This key is set and maintained by the session power management agent."
msgstr ""
"Neaktyvumo laikas sekundÄ?mis, po kurio siunÄ?iamas signalas energijos valdymo "
-"posistemei. Å iÄ? reikÅ¡mÄ? nustato ir valdo seanso energijos valdymo programa."
+"posistemei. Å i reikÅ¡mÄ? nustatoma sesijos energijos valdymo agentinÄ? "
+"programos."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:24
msgid ""
@@ -260,9 +249,8 @@ msgid "Time before logout option"
msgstr "Laikas iki atsijungimo parinkties"
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:28
-#| msgid "Time before power-management baseline"
msgid "Time before power management baseline"
-msgstr "Laikas iki energijos valdymo bazinÄ? linija"
+msgstr "Laikas iki energijos valdymo pirmos reikÅ¡mÄ?s praneÅ¡imo"
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:29
msgid "Time before session is considered idle"
@@ -301,13 +289,13 @@ msgstr "PaveikslÄ?lių aplankas"
#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1
msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
-msgstr "Popartinis pulsuojanÄ?ių spalvų tinklelis."
+msgstr "PulsuojanÄ?ių spalvų kvadratÄ?liai."
#: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2
msgid "Pop art squares"
-msgstr "Poparto kvadratÄ?liai"
+msgstr "MeniÅ¡ki kvadratÄ?liai"
-#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1205
+#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1184
#, c-format
msgid "%s. See --help for usage information.\n"
msgstr "%s. NorÄ?dami daugiau informacijos, žr. --help.\n"
@@ -347,12 +335,11 @@ msgstr "Naudotinas paveikslÄ?lis"
#. translators: the word "image" here
#. * represents a command line argument
#.
-#: ../savers/floaters.c:1199
-#| msgid "image - floats images around the screen"
+#: ../savers/floaters.c:1178
msgid "image â?? floats images around the screen"
-msgstr "image â?? ekrane plaukioja paveikslÄ?liai"
+msgstr "image â?? ekrane plaukioja paveikslÄ?lis"
-#: ../savers/floaters.c:1214
+#: ../savers/floaters.c:1193
#, c-format
msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
msgstr ""
@@ -368,9 +355,8 @@ msgid "PATH"
msgstr "KELIAS"
#: ../savers/slideshow.c:55
-#| msgid "Color to use for images background"
msgid "Color to use for image background"
-msgstr "Naudotina paveikslÄ?lių fono spalva"
+msgstr "PaveikslÄ?lių fono spalva"
#: ../savers/slideshow.c:55
msgid "\"#rrggbb\""
@@ -400,16 +386,16 @@ msgstr "Ä®:"
msgid "Copying themes"
msgstr "Kopijuojamos temos"
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:301
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:300
msgid "Invalid screensaver theme"
msgstr "Netinkama ekrano užsklandos tema"
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:304
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:303
#, c-format
msgid "%s does not appear to be a valid screensaver theme."
msgstr "%s nÄ?ra tinkama ekrano užsklandos tema."
-#: ../src/copy-theme-dialog.c:484
+#: ../src/copy-theme-dialog.c:483
#, c-format
msgid "Copying file: %u of %u"
msgstr "Kopijuojamas failas: %u iš %u"
@@ -470,13 +456,11 @@ msgstr "Å ios programos versija"
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:295
#, c-format
-#| msgid "The screensaver is %s\n"
msgid "The screensaver is active\n"
msgstr "Ekrano užsklanda yra aktyvi\n"
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:295
#, c-format
-#| msgid "The screensaver is %s\n"
msgid "The screensaver is inactive\n"
msgstr "Ekrano užsklanda yra neaktyvi\n"
@@ -563,22 +547,18 @@ msgid "Password unchanged"
msgstr "Slaptažodis nepakeistas"
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
-#| msgid "Can not get username"
msgid "Cannot get username"
msgstr "Nepavyko gauti naudotojo vardo"
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194
-#| msgid "Retype new UNIX password:"
msgid "Retype new Unix password:"
msgstr "Pakartokite naujÄ? UNIX slaptažodį:"
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195
-#| msgid "Enter new UNIX password:"
msgid "Enter new Unix password:"
msgstr "Ä®veskite naujÄ? UNIX slaptažodį:"
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196
-#| msgid "(current) UNIX password:"
msgid "(current) Unix password:"
msgstr "(dabartinis) UNIX slaptažodis:"
@@ -603,7 +583,6 @@ msgid "Sorry, passwords do not match"
msgstr "Slaptažodžiai nevienodi"
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:267
-#| msgid "Checking..."
msgid "Checkingâ?¦"
msgstr "Tikrinamaâ?¦"
@@ -672,11 +651,11 @@ msgstr "%s"
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1467
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1449
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Nepavyko įkelti pagrindinÄ?s sÄ?sajos"
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1469
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1451
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr "Įsitikinkite, kad ekrano užsklanda yra tinkamai įdiegta"
@@ -689,7 +668,6 @@ msgid "Enable debugging code"
msgstr "Ä®jungti derinimo kodÄ?"
#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Launch screen saver and locker program"
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "Paleisti ekrano užsklandÄ? ir užraktÄ?"
@@ -727,43 +705,40 @@ msgstr "neprisijungta prie pranešimų prievado"
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "šioje sesijoje jau paleista ekrano užsklanda"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:256
+#: ../src/gs-lock-plug.c:257
msgid "Time has expired."
msgstr "BaigÄ?si laikas."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:287
-#| msgid "You have the Caps Lock key on."
+#: ../src/gs-lock-plug.c:288
msgid "You have the Caps & Num Lock keys on."
-msgstr "Įjungti jūsų Caps Lock ir Num Lock klavišai."
+msgstr "Įjungti Caps Lock ir Num Lock klavišai."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:290
+#: ../src/gs-lock-plug.c:291
msgid "You have the Caps Lock key on."
-msgstr "Įjungtas jūsų Caps Lock klavišas."
+msgstr "Įjungtas Caps Lock klavišas."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:293
-#| msgid "You have the Caps Lock key on."
+#: ../src/gs-lock-plug.c:294
msgid "You have the Num Lock key on."
-msgstr "Įjungtas jūsų Num Lock klavišas."
+msgstr "Įjungtas Num Lock klavišas."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1280
-#| msgid "_Switch User"
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1379
msgid "S_witch Userâ?¦"
msgstr "_Pakeisti naudotojÄ?â?¦"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1289
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1388
msgid "Log _Out"
msgstr "At_sijungti"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1300
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1399
msgid "_Unlock"
msgstr "_Atrakinti"
#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1465
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1564
msgid "%U on %h"
msgstr "%U kompiuteryje %h"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1479
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1578
msgid "_Password:"
msgstr "_Slaptažodis:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]