[pitivi] Added Ukrainian translation
- From: Maxim V. Dziumanenko <mdziumanenko src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Added Ukrainian translation
- Date: Tue, 12 Oct 2010 06:29:49 +0000 (UTC)
commit f0cc15d0a67123147b893d2f48282f549fbbb7a5
Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
Date: Tue Oct 12 09:29:13 2010 +0300
Added Ukrainian translation
po/uk.po | 577 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 384 insertions(+), 193 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index fe75780..c0ce072 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,16 +6,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-11 10:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-06 16:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-12 09:28+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-08 18:41+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation linux org ua>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#: ../pitivi.desktop.in.in.h:1
msgid "Create and edit your own movies"
@@ -214,21 +215,21 @@ msgstr ""
"%s"
#. woot, nothing decodable
-#: ../pitivi/discoverer.py:247
+#: ../pitivi/discoverer.py:248
msgid "Can not decode file."
msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? декодÑ?ваÑ?и Ñ?айл."
-#: ../pitivi/discoverer.py:248
+#: ../pitivi/discoverer.py:249
msgid "The given file does not contain audio, video or picture streams."
msgstr ""
"У вказаномÑ? Ñ?айлÑ? не мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?окÑ?в звÑ?ковиÑ? даниÑ?, вÑ?деоданиÑ? або даниÑ? "
"зобÑ?аженÑ?."
-#: ../pitivi/discoverer.py:268
+#: ../pitivi/discoverer.py:269
msgid "Could not establish the duration of the file."
msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? визнаÑ?иÑ?и Ñ?Ñ?ивалÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дÑ?воÑ?еннÑ? Ñ?айла."
-#: ../pitivi/discoverer.py:269
+#: ../pitivi/discoverer.py:270
msgid ""
"This clip seems to be in a format which cannot be accessed in a random "
"fashion."
@@ -236,47 +237,47 @@ msgstr ""
"Ð?анÑ? Ñ?Ñ?ого клÑ?пÑ? збеÑ?ежено Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?, Ñ?кий не пеÑ?едбаÑ?аÑ? довÑ?лÑ?ного доÑ?Ñ?Ñ?пÑ? "
"до даниÑ?."
-#: ../pitivi/discoverer.py:335
+#: ../pitivi/discoverer.py:336
msgid "Timeout while analyzing file."
msgstr "Ð?еÑ?евиÑ?еннÑ? Ñ?аÑ?Ñ? оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ? завеÑ?Ñ?еннÑ? аналÑ?зÑ? Ñ?айла."
-#: ../pitivi/discoverer.py:336
+#: ../pitivi/discoverer.py:337
msgid "Analyzing the file took too long."
msgstr "Ð?налÑ?з Ñ?айла Ñ?Ñ?иваÑ? занадÑ?о довго."
-#: ../pitivi/discoverer.py:365
+#: ../pitivi/discoverer.py:366
msgid "No available source handler."
msgstr "Ð?е виÑ?влено Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? обÑ?обки даниÑ?."
-#: ../pitivi/discoverer.py:366
+#: ../pitivi/discoverer.py:367
#, python-format
msgid "You do not have a GStreamer source element to handle protocol '%s'"
msgstr ""
"У Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? не вÑ?Ñ?ановлено Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а GStreamer длÑ? обÑ?обки даниÑ? за "
"пÑ?оÑ?околом «%s»"
-#: ../pitivi/discoverer.py:431
+#: ../pitivi/discoverer.py:432
msgid "Pipeline didn't want to go to PAUSED."
msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? пеÑ?евеÑ?Ñ?и поÑ?Ñ?к даниÑ? Ñ? Ñ?Ñ?ан Ð?Ð Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?."
-#: ../pitivi/discoverer.py:454
+#: ../pitivi/discoverer.py:455
#, python-format
msgid "An internal error occurred while analyzing this file: %s"
msgstr "Ð?Ñ?д Ñ?аÑ? аналÑ?зÑ? Ñ?айла %s Ñ?Ñ?алаÑ?Ñ? внÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? помилка"
-#: ../pitivi/discoverer.py:464
+#: ../pitivi/discoverer.py:465
msgid "File contains a redirection to another clip."
msgstr "У Ñ?айлÑ? мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?пÑ?Ñ?мÑ?ваннÑ? на Ñ?нÑ?ий клÑ?п."
-#: ../pitivi/discoverer.py:465
+#: ../pitivi/discoverer.py:466
msgid "PiTiVi currently does not handle redirection files."
msgstr "Ð?оÑ?оÑ?на веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? PiTiVi не здаÑ?на обÑ?облÑ?Ñ?и Ñ?айли з пеÑ?еÑ?пÑ?Ñ?мÑ?ваннÑ?ми."
-#: ../pitivi/discoverer.py:491
+#: ../pitivi/discoverer.py:492
msgid "Pipeline didn't want to go to PLAYING."
msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? пеÑ?евеÑ?Ñ?и поÑ?Ñ?к даниÑ? Ñ? Ñ?Ñ?ан Ð?Ð?Ð?ТÐ?Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Я."
-#: ../pitivi/application.py:122
+#: ../pitivi/application.py:124
#, python-format
msgid ""
"There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug "
@@ -286,74 +287,91 @@ msgstr ""
"допомогоÑ? звÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о вадÑ? за адÑ?еÑ?оÑ? at http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=pitivi"
-#: ../pitivi/application.py:219
+#: ../pitivi/application.py:225
msgid ""
"\n"
-" %prog [PROJECT_FILE]\n"
+" %prog [-r OUTPUT_FILE] [PROJECT_FILE]\n"
+" %prog -p [PROJECT_FILE]\n"
" %prog -i [-a] [MEDIA_FILE]..."
msgstr ""
"\n"
-" %prog [ФÐ?Ð?Ð? Ð?Ð Ð?Ð?Ð?ТУ]\n"
-" %prog -i [-a] [ФÐ?Ð?Ð? Ð?УÐ?ЬТÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥ Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥]..."
+" %prog [-r ФÐ?Ð?Ð?_Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Я_Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥] [ФÐ?Ð?Ð?_Ð?Ð Ð?Ð?Ð?ТУ]\n"
+" %prog -p [ФÐ?Ð?Ð?_Ð?Ð Ð?Ð?Ð?ТУ]\n"
+" %prog -i [-a] [ФÐ?Ð?Ð?_Ð?УÐ?ЬТÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥_Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥]..."
-#: ../pitivi/application.py:223
+#: ../pitivi/application.py:230
msgid ""
"Starts the video editor, optionally loading PROJECT_FILE. If\n"
-" no project is given, %prog creates a new project.\n"
-" Alternatively, when -i is specified, arguments are treated as clips to "
-"be\n"
-" imported into the project. If -a is specified, these clips will also be "
+"no project is given, %prog creates a new project.\n"
+"Alternatively, when -i is specified, arguments are treated as clips to be\n"
+"imported into the project. If -a is specified, these clips will also be "
"added to\n"
-" the end of the project timeline."
+"the end of the project timeline.\n"
+"When -r is specified, the given project file is rendered without opening the "
+"GUI."
msgstr ""
"Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?едакÑ?оÑ? вÑ?део, можливо, з заванÑ?аженнÑ?м ФÐ?Ð?Ð?Ð?_Ð?Ð Ð?Ð?Ð?ТУ.\n"
-" ЯкÑ?о пÑ?оекÑ? не вказано, %prog Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?Ñ? пÑ?оекÑ?.\n"
-" ЯкÑ?о вказано паÑ?амеÑ?Ñ? -i, аÑ?гÑ?менÑ? вважаÑ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? назвами клÑ?пÑ?в,\n"
-" Ñ?кÑ? Ñ?лÑ?д Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и до пÑ?оекÑ?Ñ?. ЯкÑ?о вказано паÑ?амеÑ?Ñ? -a, клÑ?пи бÑ?де\n"
-" додано в кÑ?неÑ?Ñ? лÑ?нÑ?йки запиÑ?Ñ? пÑ?оекÑ?Ñ?."
-
-#: ../pitivi/application.py:229
+"ЯкÑ?о пÑ?оекÑ? не вказано, %prog Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?Ñ? пÑ?оекÑ?.\n"
+"ЯкÑ?о вказано паÑ?амеÑ?Ñ? -i, аÑ?гÑ?менÑ? вважаÑ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? назвами клÑ?пÑ?в,\n"
+"Ñ?кÑ? Ñ?лÑ?д Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и до пÑ?оекÑ?Ñ?. ЯкÑ?о вказано паÑ?амеÑ?Ñ? -a, клÑ?пи бÑ?де\n"
+"додано в кÑ?неÑ?Ñ? лÑ?нÑ?йки запиÑ?Ñ? пÑ?оекÑ?Ñ?.\n"
+"ЯкÑ?о вказано паÑ?амеÑ?Ñ? -r, зазнаÑ?ений Ñ?айл пÑ?оекÑ?Ñ? бÑ?де обÑ?облено без "
+"вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ?Ñ? вÑ?кна гÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ного Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?."
+
+#: ../pitivi/application.py:237
msgid "Import each MEDIA_FILE into the project."
-msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и вÑ?Ñ? вказанÑ? ФÐ?Ð?Ð?Ð? Ð?УÐ?ЬТÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥ Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥ до пÑ?оекÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и вÑ?Ñ? вказанÑ? ФÐ?Ð?Ð?Ð?_Ð?УÐ?ЬТÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥_Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥ до пÑ?оекÑ?Ñ?"
-#: ../pitivi/application.py:231
+#: ../pitivi/application.py:239
msgid "Add each MEDIA_FILE to timeline after importing."
msgstr ""
"Ð?одаÑ?и вÑ?Ñ? ФÐ?Ð?Ð?Ð? Ð?УÐ?ЬТÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥ Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥ до лÑ?нÑ?йки запиÑ?Ñ? пÑ?Ñ?лÑ? Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?."
-#: ../pitivi/application.py:232
+#: ../pitivi/application.py:240
msgid "Run pitivi in the Python Debugger"
msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и pitivi Ñ? пÑ?огÑ?амÑ? зневаджÑ?ваннÑ? Python"
-#: ../pitivi/application.py:234
+#: ../pitivi/application.py:242
msgid "Run pitivi with no gui"
msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и pitivi без гÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ного Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?"
-#: ../pitivi/projectmanager.py:95
+#: ../pitivi/application.py:243
+msgid "Render the given project file to OUTPUT_FILE with no GUI."
+msgstr ""
+"Ð?бÑ?обиÑ?и данÑ? вказаного Ñ?айла пÑ?оекÑ?Ñ? до ФÐ?Ð?Ð?Ð?_Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥_Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥ без вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ?Ñ? "
+"гÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ного Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?."
+
+#: ../pitivi/application.py:244
+msgid "Preview the given project file without the full UI."
+msgstr ""
+"Ð?опеÑ?еднÑ?о пеÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и вказаний Ñ?айл пÑ?оекÑ?Ñ? без вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ?Ñ? гÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ного "
+"Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?."
+
+#: ../pitivi/projectmanager.py:100
msgid "Not a valid project file."
msgstr "Ð?екоÑ?екÑ?ний Ñ?айл пÑ?оекÑ?Ñ?."
-#: ../pitivi/projectmanager.py:100
+#: ../pitivi/projectmanager.py:105
msgid "Couldn't close current project"
msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? закÑ?иÑ?и поÑ?оÑ?ний пÑ?оекÑ?"
-#: ../pitivi/projectmanager.py:137
+#: ../pitivi/projectmanager.py:142
msgid "No URI specified."
msgstr "Ð?е вказано адÑ?еÑ?и."
-#: ../pitivi/projectmanager.py:169
+#: ../pitivi/projectmanager.py:176
msgid "New Project"
msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и пÑ?оекÑ?"
-#: ../pitivi/settings.py:494
+#: ../pitivi/settings.py:502
msgid "Export Settings\n"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и екÑ?поÑ?Ñ?Ñ?\n"
-#: ../pitivi/settings.py:495
+#: ../pitivi/settings.py:503
msgid "Video: "
msgstr "Ð?Ñ?део: "
-#: ../pitivi/settings.py:498
+#: ../pitivi/settings.py:506
msgid ""
"\n"
"Audio: "
@@ -361,7 +379,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ð?Ñ?дÑ?о: "
-#: ../pitivi/settings.py:501
+#: ../pitivi/settings.py:509
msgid ""
"\n"
"Muxer: "
@@ -369,7 +387,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ð?Ñ?лÑ?Ñ?иплекÑ?оÑ?: "
-#: ../pitivi/utils.py:71
+#: ../pitivi/utils.py:74
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -377,7 +395,7 @@ msgstr[0] "%d година"
msgstr[1] "%d години"
msgstr[2] "%d годин"
-#: ../pitivi/utils.py:74
+#: ../pitivi/utils.py:77
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -385,7 +403,7 @@ msgstr[0] "%d Ñ?вилина"
msgstr[1] "%d Ñ?вилини"
msgstr[2] "%d Ñ?вилин"
-#: ../pitivi/utils.py:77
+#: ../pitivi/utils.py:80
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -395,11 +413,61 @@ msgstr[2] "%d Ñ?екÑ?нд"
#. Translators: "non local" means the project is not stored
#. on a local filesystem
-#: ../pitivi/utils.py:244
+#: ../pitivi/utils.py:247
#, python-format
msgid "%s doesn't yet handle non local projects"
msgstr "У %s Ñ?е не пеÑ?едбаÑ?ено обÑ?обки нелокалÑ?ниÑ? пÑ?оекÑ?Ñ?в"
+#: ../pitivi/effects.py:65
+msgid "All effects"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ? еÑ?екÑ?и"
+
+#: ../pitivi/effects.py:66
+msgid "Colors"
+msgstr "Ð?олÑ?оÑ?и"
+
+#: ../pitivi/effects.py:80
+msgid "Noise"
+msgstr "ШÑ?м"
+
+#: ../pitivi/effects.py:82
+msgid "Analysis"
+msgstr "Ð?налÑ?з"
+
+#: ../pitivi/effects.py:87
+msgid "Blur"
+msgstr "РозмиваннÑ?"
+
+#: ../pitivi/effects.py:89
+msgid "Geometry"
+msgstr "Ð?еомеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../pitivi/effects.py:101
+msgid "Fancy"
+msgstr "Ð?здобленнÑ?"
+
+#: ../pitivi/effects.py:112
+msgid "Time"
+msgstr "ЧаÑ?"
+
+#: ../pitivi/effects.py:113 ../pitivi/effects.py:221
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Ð?ез каÑ?егоÑ?Ñ?й"
+
+#. TODO check if it is the good way to make it translatable
+#. And to filter actually!
+#: ../pitivi/effects.py:240
+msgid "Video"
+msgstr "Ð?Ñ?део"
+
+#: ../pitivi/effects.py:241
+msgid "Audio |audio"
+msgstr "Ð?вÑ?к"
+
+#: ../pitivi/effects.py:242
+msgid "effect"
+msgstr "еÑ?екÑ?"
+
#: ../pitivi/formatters/format.py:77
msgid "PiTiVi Native (XML)"
msgstr "Ð Ñ?дний длÑ? PiTiVi (XML)"
@@ -408,12 +476,13 @@ msgstr "Ð Ñ?дний длÑ? PiTiVi (XML)"
msgid "Playlist format"
msgstr "ФоÑ?ма Ñ?пиÑ?кÑ? вÑ?дÑ?воÑ?еннÑ?"
-#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:49 ../pitivi/ui/videofxlist.py:53
+#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:49 ../pitivi/ui/effectlist.py:110
+#: ../pitivi/ui/videofxlist.py:53
msgid "Name"
msgstr "Ð?азва"
-#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:55 ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:6
-#: ../pitivi/ui/videofxlist.py:59
+#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:55 ../pitivi/ui/effectlist.py:122
+#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:6 ../pitivi/ui/videofxlist.py:59
msgid "Description"
msgstr "Ð?пиÑ?"
@@ -429,7 +498,7 @@ msgstr "Ð?оден пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й не доÑ?Ñ?Ñ?пний"
msgid "Video Capture Device:"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й заÑ?опленнÑ? вÑ?део:"
-#: ../pitivi/ui/common.py:86 ../pitivi/ui/common.py:128
+#: ../pitivi/ui/common.py:89 ../pitivi/ui/common.py:131
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
@@ -437,27 +506,27 @@ msgstr[0] "<b>Ð?Ñ?дÑ?о:</b> %d канал, %d <i>Ð?Ñ?</i> (%d <i>бÑ?Ñ?</i>)"
msgstr[1] "<b>Ð?Ñ?дÑ?о:</b> %d канали, %d <i>Ð?Ñ?</i> (%d <i>бÑ?Ñ?</i>)"
msgstr[2] "<b>Ð?Ñ?дÑ?о:</b> %d каналÑ?в, %d <i>Ð?Ñ?</i> (%d <i>бÑ?Ñ?</i>)"
-#: ../pitivi/ui/common.py:92 ../pitivi/ui/common.py:134
+#: ../pitivi/ui/common.py:95 ../pitivi/ui/common.py:137
#, python-format
msgid "<b>Unknown Audio format:</b> %s"
msgstr "<b>Ð?евÑ?домий Ñ?оÑ?маÑ? аÑ?дÑ?оданиÑ?:</b> %s"
-#: ../pitivi/ui/common.py:97 ../pitivi/ui/common.py:139
+#: ../pitivi/ui/common.py:100 ../pitivi/ui/common.py:142
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d x %d <i>pixels</i> at %.2f<i>fps</i>"
msgstr "<b>Ð?Ñ?део:</b> %d ⨯ %d <i>пÑ?кÑ?елÑ?в</i>, %.2f<i>кд/Ñ?</i>"
-#: ../pitivi/ui/common.py:101 ../pitivi/ui/common.py:143
+#: ../pitivi/ui/common.py:104 ../pitivi/ui/common.py:146
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d x %d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Ð?обÑ?аженнÑ?:</b> %d ⨯ %d <i>пÑ?кÑ?елÑ?в</i>"
-#: ../pitivi/ui/common.py:104 ../pitivi/ui/common.py:146
+#: ../pitivi/ui/common.py:107 ../pitivi/ui/common.py:149
#, python-format
msgid "<b>Unknown Video format:</b> %s"
msgstr "<b>Ð?евÑ?домий Ñ?оÑ?маÑ? вÑ?деоданиÑ?:</b> %s"
-#: ../pitivi/ui/common.py:107 ../pitivi/ui/common.py:149
+#: ../pitivi/ui/common.py:110 ../pitivi/ui/common.py:152
#, python-format
msgid "<b>Text:</b> %s"
msgstr "<b>ТекÑ?Ñ?:</b> %s"
@@ -470,18 +539,41 @@ msgstr[0] "Ð?лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ?: %d обâ??Ñ?кÑ?"
msgstr[1] "Ð?лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ?: %d обâ??Ñ?кÑ?и"
msgstr[2] "Ð?лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ?: %d обâ??Ñ?кÑ?Ñ?в"
-#: ../pitivi/ui/defaultpropertyeditor.py:119 ../pitivi/ui/gstwidget.py:140
+#: ../pitivi/ui/defaultpropertyeditor.py:119 ../pitivi/ui/gstwidget.py:98
msgid "No properties..."
msgstr "Ð?емаÑ? влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?ейâ?¦"
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:52
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:67
msgid "Implement Me"
msgstr "Ще не Ñ?еалÑ?зовано"
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:237
+#. i18n: string for custom video width/height/framerate settings
+#. i18n: string for custom audio rate/depth/channels settings
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:423 ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:129
+#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:163
+msgid "Custom"
+msgstr "Ð?еÑ?ипове"
+
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:447
+msgid "Save Preset"
+msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и Ñ?аблон"
+
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:516
msgid "Choose..."
msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и..."
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:75
+msgid "Video effects"
+msgstr "Ð?Ñ?деоеÑ?екÑ?и"
+
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:76
+msgid "Audio effects"
+msgstr "Ð?вÑ?ковÑ? еÑ?екÑ?и"
+
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:87 ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:3
+msgid "Search:"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к:"
+
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:1
msgid "<b>Author:</b>"
msgstr "<b>Ð?вÑ?оÑ?:</b>"
@@ -538,24 +630,34 @@ msgstr "Файл виводÑ?:"
msgid "Please choose an output file"
msgstr "Ð?кажÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айл виведеннÑ? даниÑ?"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:9 ../pitivi/ui/mainwindow.py:257
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:9 ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
msgid "Render project"
msgstr "Ð?бÑ?обиÑ?и пÑ?оекÑ?"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:102
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:91
msgid "Choose file to render to"
msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл длÑ? виведеннÑ? даниÑ? обÑ?обки"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:137
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:117
+#, python-format
+msgid "%.0f%% rendered"
+msgstr "Ð?бÑ?облено %.0f%%"
+
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:119
#, python-format
msgid "About %s left"
msgstr "Ð?алиÑ?илоÑ?Ñ? близÑ?ко %s"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:147
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:125
msgid "Rendering"
msgstr "Ð?бÑ?обка"
-#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:164
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:127
+#, no-python-format
+msgid "0% rendered"
+msgstr "Ð?бÑ?облено 0%"
+
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:142 ../pitivi/ui/encodingdialog.py:143
msgid "Rendering Complete"
msgstr "Ð?бÑ?обкÑ? завеÑ?Ñ?ено"
@@ -685,54 +787,47 @@ msgstr "Шаблон вÑ?део"
msgid "Width:"
msgstr "ШиÑ?ина:"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:37
+#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:50
msgid "576p (PAL DV/DVD)"
msgstr "576p (PAL DV/DVD)"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:38
+#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:51
msgid "480p (NTSC DV/DVD)"
msgstr "480p (NTSC DV/DVD)"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:39
+#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:52
msgid "720p HD"
msgstr "720p HD"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:40
+#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:53
msgid "1080p full HD"
msgstr "1080p full HD"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:41
+#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:54
msgid "QVGA (320x240)"
msgstr "QVGA (320x240)"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:42
+#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:55
msgid "VGA (640x480)"
msgstr "VGA (640x480)"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:43
+#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:56
msgid "SVGA (800x600)"
msgstr "SVGA (800x600)"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:44
+#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:57
msgid "XGA (1024x768)"
msgstr "XGA (1024x768)"
-#. i18n: string for custom video width/height/framerate settings
-#. i18n: string for custom audio rate/depth/channels settings
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:116
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:150
-msgid "Custom"
-msgstr "Ð?еÑ?ипове"
-
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:301
+#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:314
msgid "Raw Video"
msgstr "Ð?еобÑ?облене вÑ?део"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:316
+#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:329
msgid "Raw Audio"
msgstr "Ð?еобÑ?облене аÑ?дÑ?о"
-#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:439
+#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:452
msgid "Export settings"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и екÑ?поÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -752,192 +847,212 @@ msgstr "Ð?Ñ?облема:"
msgid "Extra information:"
msgstr "Ð?одаÑ?кова Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?:"
+#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:153
+msgid "Reset to default value"
+msgstr "Ð?Ñ?дновиÑ?и Ñ?ипове знаÑ?еннÑ?"
+
#. set title and frame label
-#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:195
+#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:197
#, python-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? %s"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:127
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:139
msgid "Render"
msgstr "Ð?бÑ?обиÑ?и"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:128 ../pitivi/ui/timeline.py:284
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:140 ../pitivi/ui/timeline.py:322
msgid "Split"
msgstr "РоздÑ?лиÑ?и"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:129
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:141
+msgid "Keyframe"
+msgstr "Ð?лÑ?Ñ?овий кадÑ?"
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:142
msgid "Unlink"
msgstr "Ð?Ñ?дâ??Ñ?днаÑ?и"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:131
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:144
msgid "Link"
msgstr "Ð?овâ??Ñ?заÑ?и"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:132
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:145
msgid "Ungroup"
msgstr "РозгÑ?Ñ?пÑ?ваÑ?и"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:134
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:147
msgid "Group"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пÑ?ваÑ?и"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:240
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:258
msgid "Start Playback"
msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и вÑ?дÑ?воÑ?еннÑ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:241
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:259
msgid "Stop Playback"
msgstr "Ð?Ñ?пиниÑ?и вÑ?дÑ?воÑ?еннÑ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:242
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:260
msgid "Loop over selected area"
msgstr "Ð?аÑ?иклиÑ?и познаÑ?енÑ? дÑ?лÑ?нкÑ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:247
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:265
msgid "Create a new project"
msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и пÑ?оекÑ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:249
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:267
msgid "Open an existing project"
msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?ий пÑ?оекÑ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:251 ../pitivi/ui/mainwindow.py:253
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269 ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
msgid "Save the current project"
msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и поÑ?оÑ?ний пÑ?оекÑ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:254 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273
+msgid "Reload the current project"
+msgstr "Ð?еÑ?езаванÑ?ажиÑ?и поÑ?оÑ?ний пÑ?оекÑ?"
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
msgid "Project Settings"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и пÑ?оекÑ?Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:255
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
msgid "Edit the project settings"
msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и пÑ?оекÑ?Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:256
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
msgid "_Render project"
msgstr "_Ð?бÑ?обиÑ?и пÑ?оекÑ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:259
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279
msgid "_Undo"
msgstr "Ð?_еÑ?нÑ?Ñ?и"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:260
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
msgid "Undo the last operation"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?ан пеÑ?ед оÑ?Ñ?аннÑ?оÑ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:262
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:282
msgid "_Redo"
msgstr "Ð?овÑ?_оÑ?иÑ?и"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "Ð?Ñ?дновиÑ?и Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? попеÑ?еднÑ?оÑ? Ñ?каÑ?ованоÑ? дÑ?Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:265
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
msgid "_Plugins..."
msgstr "_Ð?одаÑ?киâ?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:266
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
msgid "Manage plugins"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? додаÑ?ками"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:267
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
msgid "_Preferences"
msgstr "_Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
msgid "Import from _Webcam..."
msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и з _веб-камеÑ?иâ?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
msgid "Import Camera stream"
msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? поÑ?окÑ? даниÑ? з камеÑ?и"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:293
msgid "_Make screencast..."
msgstr "С_Ñ?воÑ?иÑ?и запиÑ? дÑ?йâ?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:294
msgid "Capture the desktop"
msgstr "Ð?апиÑ? дÑ?й на Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ниÑ?Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:296
msgid "_Capture Network Stream..."
msgstr "_Ð?аÑ?опиÑ?и поÑ?Ñ?к меÑ?ежевиÑ? даниÑ?â?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:297
msgid "Capture Network Stream"
msgstr "Ð?аÑ?опиÑ?и поÑ?Ñ?к меÑ?ежевиÑ? даниÑ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:300
#, python-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? Ñ?одо %s"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:281
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:301
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:282
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:302
msgid "_Edit"
msgstr "_Ð?Ñ?авка"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:303
msgid "_View"
msgstr "Ð?_еÑ?еглÑ?д"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:284
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:304
msgid "_Project"
msgstr "Ð?Ñ?_оекÑ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:305
msgid "_Timeline"
msgstr "_Ð?Ñ?нÑ?йка запиÑ?Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:306
msgid "Previe_w"
msgstr "Ð?еÑ?е_глÑ?д"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:289
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:309
msgid "Loop"
msgstr "Цикл"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:311
msgid "_Help"
msgstr "_Ð?овÑ?дка"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:296
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:316
msgid "View the main window on the whole screen"
msgstr "РозÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?и головне вÑ?кно на веÑ?Ñ? екÑ?ан"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:300
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:320
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Ð?оловна панелÑ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:303
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:323
msgid "Timeline Toolbar"
msgstr "Ð?анелÑ? лÑ?нÑ?йки запиÑ?Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:393
-msgid "Clip Library"
-msgstr "Ð?Ñ?блÑ?оÑ?ека клÑ?пÑ?в"
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:422
+msgid "Media Library"
+msgstr "Ð?Ñ?блÑ?оÑ?ека Ñ?воÑ?Ñ?в"
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:427
+msgid "Effect Library"
+msgstr "Ð?Ñ?блÑ?оÑ?ека еÑ?екÑ?Ñ?в"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:531
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:446
+msgid "Effects configurations"
+msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? еÑ?екÑ?Ñ?в"
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:608
msgid "Open File..."
msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ?айл..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:547
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:624
msgid "All Supported Formats"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ? пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?ванÑ? Ñ?оÑ?маÑ?и"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:613
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:694
msgid "Contributors:"
msgstr "УÑ?аÑ?ники Ñ?озÑ?обки:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:625
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:706
msgid ""
"GNU Lesser General Public License\n"
"See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
@@ -945,49 +1060,61 @@ msgstr ""
"GNU Lesser General Public License\n"
"Ð?окладнÑ?Ñ?е за адÑ?еÑ?оÑ? http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:744
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:824
msgid "Close without saving"
msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и без збеÑ?еженнÑ?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:757
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:837
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и змÑ?ни, внеÑ?енÑ? до поÑ?оÑ?ного пÑ?оекÑ?Ñ?, пеÑ?ед закÑ?иÑ?Ñ?Ñ?м?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:764
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:844
msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
msgstr "ЯкÑ?о ви не збеÑ?ежеÑ?е внеÑ?енÑ? змÑ?ни, Ñ?Ñ? бÑ?де вÑ?Ñ?аÑ?ено"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:817
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:897
+msgid "Do you want to reload current project?"
+msgstr "Ð?ажаÑ?Ñ?е пеÑ?езаванÑ?ажиÑ?и поÑ?оÑ?ний пÑ?оекÑ??"
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:902
+msgid "Revert to saved project"
+msgstr "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?иÑ?Ñ? до збеÑ?еженого пÑ?оекÑ?Ñ?"
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:905
+msgid "All unsaved changes will be lost."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ? незбеÑ?еженÑ? змÑ?ни бÑ?де вÑ?Ñ?аÑ?ено."
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:921
#, python-format
msgid "PiTiVi is unable to load file \"%s\""
msgstr "PiTiVi не вдалоÑ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и Ñ?айл «%s»"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:820
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:924
msgid "Error Loading File"
msgstr "Ð?омилка пÑ?д Ñ?аÑ? заванÑ?аженнÑ? Ñ?айла"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:827
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:931
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к поÑ?Ñ?Ñ?бного Ñ?айлаâ?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:836
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:940
msgid "The following file has moved, please tell PiTiVi where to find it."
msgstr ""
"Ð?казаний Ñ?айл бÑ?ло пеÑ?еÑ?Ñ?нÑ?Ñ?о, бÑ?дÑ? лаÑ?ка, повÑ?домÑ?е PiTiVi його новÑ? адÑ?еÑ?Ñ?."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:838
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:942
msgid "Duration:"
msgstr "ТÑ?ивалÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:979
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1086
msgid "Save As..."
msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и Ñ?к..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:987
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1094
msgid "Untitled.xptv"
msgstr "Ð?ез назви.xptv"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:998 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1011
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1105 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1118
msgid "Detect Automatically"
msgstr "Ð?изнаÑ?иÑ?и авÑ?омаÑ?иÑ?но"
@@ -1056,7 +1183,7 @@ msgid "http://"
msgstr "http://"
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:1
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:173
+#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:177
msgid "All categories"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ? каÑ?егоÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -1064,10 +1191,6 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ? каÑ?егоÑ?Ñ?Ñ?"
msgid "Plugin manager"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? додаÑ?ками"
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:3
-msgid "Search:"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к:"
-
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:4
msgid "Show:"
msgstr "Ð?оказ:"
@@ -1080,36 +1203,36 @@ msgstr ""
"Щоб вÑ?Ñ?ановиÑ?и додаÑ?ки, пеÑ?еÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ? до Ñ?Ñ?ого Ñ?пиÑ?кÑ?.\n"
"Щоб знайÑ?и певний додаÑ?ок, введÑ?Ñ?Ñ? клÑ?Ñ? поÑ?Ñ?кÑ?."
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:89
+#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:93
msgid "Enabled"
msgstr "УвÑ?мкнено"
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:99
+#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:103
msgid "Plugin"
msgstr "Ð?одаÑ?ок"
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:109
+#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:113
msgid "Category"
msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:271
+#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:275
msgid "Are you sure you want to remove the selected plugins?"
msgstr "Ð?и Ñ?пÑ?авдÑ? бажаÑ?Ñ?е вилÑ?Ñ?иÑ?и познаÑ?енÑ? додаÑ?ки?"
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:272
+#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:276
msgid "Confirm remove operation"
msgstr "Ð?Ñ?дÑ?веÑ?дженнÑ? дÑ?Ñ? з вилÑ?Ñ?еннÑ?"
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:289
+#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:293
#, python-format
msgid "Cannot remove %s"
msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вилÑ?Ñ?иÑ?и %s"
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:321
+#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:325
msgid "Update the existing plugin?"
msgstr "Ð?новиÑ?и Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?ий додаÑ?ок?"
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:324
+#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:328
#, python-format
msgid ""
"This plugin is already installed in your system.\n"
@@ -1118,11 +1241,11 @@ msgstr ""
"Цей додаÑ?ок вже вÑ?Ñ?ановлено Ñ? ваÑ?Ñ?й Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?.\n"
"ЯкÑ?о ви надаÑ?Ñ?е згодÑ?, веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %(v1)s бÑ?де замÑ?нено веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? %(v2)s"
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:327
+#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:331
msgid "Duplicate plugin found"
msgstr "Ð?иÑ?влено дÑ?блÑ?каÑ? додаÑ?ка"
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:341
+#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:345
#, python-format
msgid ""
"Cannot install %s\n"
@@ -1188,6 +1311,30 @@ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и Ñ?оÑ?мÑ? (звÑ?к)"
msgid "Show Waveforms on Audio Clips"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и Ñ?оÑ?мÑ? Ñ?вилÑ? длÑ? звÑ?ковиÑ? клÑ?пÑ?в"
+#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:134
+msgid "Remove effect"
+msgstr "Ð?илÑ?Ñ?иÑ?и еÑ?екÑ?"
+
+#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:161
+msgid "Activated"
+msgstr "СÑ?ан акÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:166
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:178
+msgid "Effect name"
+msgstr "Ð?азва еÑ?екÑ?Ñ?"
+
+#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:367
+msgid ""
+"<span>You must select <b>one</b> clip on the timeline to configure its "
+"associated effects</span>"
+msgstr ""
+"<span>Ð?ам Ñ?лÑ?д вибÑ?аÑ?и <b>один</b> клÑ?п на лÑ?нÑ?йÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? длÑ? налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? "
+"повâ??Ñ?заниÑ? з ним еÑ?екÑ?Ñ?в.</span>"
+
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:1
msgid "A short description of your project."
msgstr "Ð?оÑ?оÑ?кий опиÑ? ваÑ?ого пÑ?оекÑ?Ñ?."
@@ -1244,127 +1391,147 @@ msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
msgid "Duration"
msgstr "ТÑ?ивалÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:217
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:214
msgid ""
-"<span size='x-large'>Import your clips by dragging them here or by using the "
-"buttons above.</span>"
+"<span>Import your clips by dragging them here or by using the buttons above."
+"</span>"
msgstr ""
-"<span size='x-large'>Ð?мпоÑ?Ñ?Ñ?йÑ?е ваÑ?Ñ? клÑ?пи пеÑ?еÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ?м Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ди або за "
-"допомогоÑ? наÑ?иÑ?каннÑ? кнопок, Ñ?озÑ?аÑ?ованиÑ? виÑ?е.</span>"
+"<span>Ð?мпоÑ?Ñ?Ñ?йÑ?е ваÑ?Ñ? клÑ?пи пеÑ?еÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ?м Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ди або за допомогоÑ? "
+"наÑ?иÑ?каннÑ? кнопок, Ñ?озÑ?аÑ?ованиÑ? виÑ?е.</span>"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:272
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:267
msgid "_Import clips..."
msgstr "_Ð?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и клÑ?пиâ?¦"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:273
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:268
msgid "Import clips to use"
msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и клÑ?пи длÑ? подалÑ?Ñ?ого викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:275
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:270
msgid "Import _folder of clips..."
msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и _Ñ?екÑ? клÑ?пÑ?вâ?¦"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:276
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:271
msgid "Import folder of clips to use"
msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ?екÑ? з клÑ?пами длÑ? подалÑ?Ñ?ого викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:282
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:277
msgid "_Remove from project"
msgstr "Ð?и_лÑ?Ñ?иÑ?и з пÑ?оекÑ?Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:285
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:280
msgid "Insert at _end of timeline"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и в _кÑ?неÑ?Ñ? лÑ?нÑ?йки запиÑ?Ñ?"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:451
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:443
msgid "Import a folder"
msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? Ñ?еки"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:454
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:446
msgid "Import a clip"
msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? клÑ?пÑ?"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:455
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:447
msgid "Close after importing files"
msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и пÑ?Ñ?лÑ? Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? Ñ?айлÑ?в"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:967
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:966
msgid "Importing clips..."
msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? клÑ?пÑ?вâ?¦"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:968
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:967
msgid "Error(s) occurred while importing"
msgstr "Ð?Ñ?д Ñ?аÑ? Ñ?пÑ?оби Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? Ñ?Ñ?алиÑ?Ñ? помилки"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:969
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:968
msgid "An error occurred while importing"
msgstr "Ð?Ñ?д Ñ?аÑ? Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? Ñ?Ñ?алаÑ?Ñ? помилка"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1058
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1057
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Ð?омилка пÑ?д Ñ?аÑ? Ñ?пÑ?оби аналÑ?зÑ? Ñ?айлÑ?в"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1059
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1058
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
msgstr "Ð?еÑ?елÑ?Ñ?енÑ? нижÑ?е Ñ?айли не можна викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ? PiTiVi."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1061
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1060
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Ð?омилка пÑ?д Ñ?аÑ? Ñ?пÑ?оби аналÑ?зÑ? Ñ?айла"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1062
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1061
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
msgstr "Ð?казаний нижÑ?е Ñ?айл не можна викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ? PiTiVi."
#. tooltip text for toolbar
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:46
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:54
msgid "Delete Selected"
msgstr "Ð?илÑ?Ñ?иÑ?и познаÑ?ене"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:47
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:55
msgid "Split clip at playhead position"
msgstr "РоздÑ?лиÑ?и клÑ?п за поÑ?оÑ?ноÑ? позиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дÑ?воÑ?еннÑ?"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:48
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:56 ../pitivi/ui/timeline.py:324
+msgid "Add a keyframe"
+msgstr "Ð?одаÑ?и клÑ?Ñ?овий кадÑ?"
+
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:57
+msgid "Move to the previous keyframe"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?ого клÑ?Ñ?ового кадÑ?Ñ?"
+
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:58
+msgid "Move to the next keyframe"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного клÑ?Ñ?ового кадÑ?Ñ?"
+
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:59
msgid "Zoom In"
msgstr "Ð?бÑ?лÑ?Ñ?иÑ?и"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:49
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:60
msgid "Zoom Out"
msgstr "Ð?менÑ?иÑ?и"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:50
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:61
msgid "Break links between clips"
msgstr "РозÑ?Ñ?ваÑ?и звâ??Ñ?зок мÑ?ж клÑ?пами"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:51
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:62
msgid "Link together arbitrary clips"
msgstr "Ð?овâ??Ñ?заÑ?и довÑ?лÑ?нÑ? клÑ?пи"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:52
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:63
msgid "Ungroup clips"
msgstr "РозгÑ?Ñ?пÑ?ваÑ?и клÑ?пи"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:53
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:64
msgid "Group clips"
msgstr "Ð?гÑ?Ñ?пÑ?ваÑ?и клÑ?пи"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:123
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:142
msgid "One or more GStreamer errors has occured!"
msgstr "СÑ?алаÑ?Ñ? одна або декÑ?лÑ?ка помилок GStreamer!"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:157
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:176
msgid "Error List"
msgstr "СпиÑ?ок помилок"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:158
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:177
msgid "The following errors have been reported:"
msgstr "Ð?адÑ?йÑ?ло Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?о Ñ?акÑ? помилки:"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:224
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:243
msgid "Zoom Timeline"
msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и маÑ?Ñ?Ñ?аб лÑ?нÑ?йки запиÑ?Ñ?"
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:326
+msgid "_Prevframe"
+msgstr "_Ð?опеÑ?еднÑ?й кадÑ?"
+
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:328
+msgid "_Nextframe"
+msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пний кадÑ?"
+
#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:51
msgid "Behavior"
msgstr "Ð?оведÑ?нка"
@@ -1414,3 +1581,27 @@ msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ? клÑ?пÑ?"
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:83
msgid "The font to use for clip titles"
msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?кий бÑ?де викоÑ?иÑ?Ñ?ано длÑ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?в клÑ?пÑ?в"
+
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:243
+msgid "Go to the beginning of the timeline"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до поÑ?аÑ?кÑ? лÑ?нÑ?йки запиÑ?Ñ?"
+
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:249
+msgid "Go back one second"
+msgstr "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?иÑ?Ñ? на однÑ? Ñ?екÑ?ндÑ?"
+
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:260
+msgid "Go forward one second"
+msgstr "Ð?пеÑ?ед на однÑ? Ñ?екÑ?ндÑ?"
+
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:266
+msgid "Go to the end of the timeline"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и в кÑ?неÑ?Ñ? лÑ?нÑ?йки запиÑ?Ñ?"
+
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:523
+msgid "Play"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?к"
+
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:531
+msgid "Pause"
+msgstr "Ð?аÑ?за"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]