[gimp-help-2] Update German translations



commit 48b4c1f6697e0fcd04b54fb742f1838fa0ef0188
Author: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>
Date:   Mon Oct 11 13:40:46 2010 +0200

    Update German translations

 .../edge-detect/gradient-calculation-fig.png       |  Bin 0 -> 5957 bytes
 images/de/filters/preview-submenu.png              |  Bin 0 -> 4095 bytes
 po/de/Compendium.po                                |   14 +-
 po/de/filters.po                                   |   54 +-
 po/de/filters/alpha-to-logo.po                     | 1214 +++++++++++---------
 po/de/filters/animation.po                         |  592 +++++++++--
 po/de/filters/edge-detect.po                       |   23 +-
 po/de/filters/light-and-shadow.po                  |    6 +-
 po/de/filters/render.po                            |  574 ++++++----
 po/de/filters/web.po                               |   61 +-
 po/de/menus/colors.po                              |    6 +-
 po/de/menus/colors/map.po                          |  125 ++-
 po/de/menus/file.po                                |   12 +-
 po/de/using.po                                     |   48 +-
 14 files changed, 1733 insertions(+), 996 deletions(-)
---
diff --git a/images/de/filters/edge-detect/gradient-calculation-fig.png b/images/de/filters/edge-detect/gradient-calculation-fig.png
new file mode 100644
index 0000000..7297a14
Binary files /dev/null and b/images/de/filters/edge-detect/gradient-calculation-fig.png differ
diff --git a/images/de/filters/preview-submenu.png b/images/de/filters/preview-submenu.png
new file mode 100644
index 0000000..b0a103e
Binary files /dev/null and b/images/de/filters/preview-submenu.png differ
diff --git a/po/de/Compendium.po b/po/de/Compendium.po
index 934b9ab..0ae588d 100644
--- a/po/de/Compendium.po
+++ b/po/de/Compendium.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-MM-DD HH:MM+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-16 13:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-19 13:30+0200\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,6 +42,9 @@ msgstr "Hinzufügen"
 msgid "Apply"
 msgstr "Anwenden"
 
+msgid "Background color"
+msgstr "Hintergrundfarbe"
+
 msgid "Blur/Sharpen"
 msgstr "Weichzeichnen/Schärfen"
 
@@ -84,12 +87,18 @@ msgstr "Filter"
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Vordergrundfarbe"
+
 msgid "GIMP"
 msgstr "GIMP"
 
 msgid "Guides"
 msgstr "Hilfslinien"
 
+msgid "Height"
+msgstr "Höhe"
+
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
@@ -174,6 +183,9 @@ msgstr "Wert"
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
 
+msgid "Width"
+msgstr "Breite"
+
 msgid "Window"
 msgstr "Fenster"
 
diff --git a/po/de/filters.po b/po/de/filters.po
index eca4964..29bb712 100644
--- a/po/de/filters.po
+++ b/po/de/filters.po
@@ -4,14 +4,20 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-16 18:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-25 12:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-07 13:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-09 12:48+0200\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web.xml:26(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/filters/web.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr "TODO"
+
 #: src/filters/web.xml:11(title)
 msgid "Web Filters"
 msgstr "Web"
@@ -28,11 +34,15 @@ msgstr "Web"
 #: src/filters/web.xml:16(tertiary) src/filters/web.xml:20(title)
 #: src/filters/introduction.xml:16(title)
 #: src/filters/introduction.xml:19(secondary)
-#: src/filters/animation.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/animation.xml:16(tertiary) src/filters/animation.xml:20(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Einführung"
 
-#: src/filters/web.xml:21(para)
+#: src/filters/web.xml:22(title)
+msgid "The Web filters menu"
+msgstr "Das Webfilter-Menü"
+
+#: src/filters/web.xml:30(para)
 msgid ""
 "This filters are mostly used on images mentioned for web sides. The filter "
 "<link linkend=\"plug-in-imagemap\">ImageMap</link> is used to add clickable "
@@ -48,11 +58,11 @@ msgstr ""
 "Bildern ohne Alphakanal zu simulieren. Das <link linkend=\"python-fu-slice"
 "\">Zerteilen</link>-Filter erzeugt HTML-Tabellen mit klickbaren Bildern."
 
-#: src/filters/render.xml:10(title)
+#: src/filters/render.xml:6(title)
 msgid "Rendering Filters"
 msgstr "Render"
 
-#: src/filters/noise.xml:9(title)
+#: src/filters/noise.xml:6(title)
 msgid "Noise Filters"
 msgstr "Rauschfilter"
 
@@ -62,17 +72,17 @@ msgstr "Abbilden"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow.xml:20(None)
+#: src/filters/light-and-shadow.xml:21(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/filters/light-and-shadow.png'; "
 "md5=15381d02a9ca119d785bd6fa06441d91"
 msgstr "TODO"
 
-#: src/filters/light-and-shadow.xml:14(title)
+#: src/filters/light-and-shadow.xml:15(title)
 msgid "Light and Shadow Filters"
 msgstr "Licht und Schatten"
 
-#: src/filters/light-and-shadow.xml:16(title)
+#: src/filters/light-and-shadow.xml:17(title)
 msgid "The Light and Shadow filters menu"
 msgstr "Das Filtermenü <quote>Licht und Schatten</quote>"
 
@@ -82,7 +92,7 @@ msgstr "Das Filtermenü <quote>Licht und Schatten</quote>"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/preview-submenu.png'; "
 "md5=37842fe59e34e7e605e35434c8505995"
-msgstr "CHECK"
+msgstr "OK"
 
 #: src/filters/introduction.xml:22(primary)
 #: src/filters/introduction.xml:83(title)
@@ -135,18 +145,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Mittels eines Klicks mit der rechten Maustaste innerhalb des "
 "Vorschaufensters eines Filters können Sie das Kontextmenü der Vorschau "
-"aufrufen. Hierin finden Sie verschiedene Kommandos, mit deren Hilfe Sie "
-"Einstellungen bezüglich der Vorschau vornehmen können."
+"aufrufen. Hier haben Sie die Möglichkeit, kurzfristig die Repräsentation der "
+"transparenten Fläche in der Vorschau zu ändern."
 
 #: src/filters/generic.xml:7(title)
 msgid "Generic Filters"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: src/filters/enhance.xml:9(title)
+#: src/filters/enhance.xml:6(title)
 msgid "Enhance Filters"
 msgstr "Verbessern"
 
-#: src/filters/edge-detect.xml:9(title)
+#: src/filters/edge-detect.xml:10(title)
 msgid "Edge-Detect Filters"
 msgstr "Kantenerkennungsfilter"
 
@@ -178,10 +188,18 @@ msgstr "Kombinieren"
 msgid "Blur Filters"
 msgstr "Weichzeichnen"
 
-#: src/filters/artistic.xml:10(title)
+#: src/filters/artistic.xml:11(title)
 msgid "Artistic Filters"
 msgstr "Künstlerisch"
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/animation.png'; "
+"md5=22d6f6979f305742cb960f9765f312e5"
+msgstr "TODO"
+
 #: src/filters/animation.xml:11(title)
 msgid "Animation Filters"
 msgstr "Animation"
@@ -190,7 +208,11 @@ msgstr "Animation"
 msgid "Animation"
 msgstr "Animation"
 
-#: src/filters/animation.xml:19(para)
+#: src/filters/animation.xml:22(title)
+msgid "The Animation filters menu"
+msgstr "Das Filtermenü <quote>Animation</quote>"
+
+#: src/filters/animation.xml:30(para)
 msgid ""
 "These are animation helpers, which let you view and optimize your animations "
 "(by reducing their size). We gathered <quote>Optimize (Difference)</quote> "
diff --git a/po/de/filters/alpha-to-logo.po b/po/de/filters/alpha-to-logo.po
index 05abb5c..b65807e 100644
--- a/po/de/filters/alpha-to-logo.po
+++ b/po/de/filters/alpha-to-logo.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-03 21:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-03 20:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-02 14:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-10 13:29+0200\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,29 +25,21 @@ msgstr "OK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:37(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-edge.jpg'; "
-"md5=86cd22a805461c6fec277bae1e31044d"
-msgstr "OK"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:72(None)
-msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-script-fu.jpg'; "
-"md5=c451c2ab03470aacb6b9c45e0451db2a"
+"md5=8323bc86efd259ab167c2995e7f32854"
 msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:106(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:90(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-t-o-p.png'; "
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/t-o-p-options.png'; "
 "md5=5b9ab8e28cf3472d2db73f670df54298"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:137(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:121(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-hits10.jpg'; "
 "md5=e8239eb039fa7aefb9bf9eca250e69d1"
@@ -55,7 +47,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:146(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:130(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-hits25.jpg'; "
 "md5=cd16c62fb249f2766e9be68571152b64"
@@ -63,7 +55,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:155(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:139(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-hits40.jpg'; "
 "md5=571b569f5598701d8dd93e76a7c2ebc9"
@@ -71,7 +63,15 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:212(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:171(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-edge.jpg'; "
+"md5=86cd22a805461c6fec277bae1e31044d"
+msgstr "OK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:205(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-layers.png'; "
 "md5=b292afc1056cb1a571f331ab701350d8"
@@ -98,6 +98,8 @@ msgstr "Partikelspur"
 #: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:13(primary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:13(primary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:13(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:11(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:16(primary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:14(primary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:13(primary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:13(primary)
@@ -121,6 +123,8 @@ msgstr "Filter"
 #: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:14(secondary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:14(secondary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:14(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:12(secondary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:17(secondary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:15(secondary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:14(secondary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:14(secondary)
@@ -143,6 +147,7 @@ msgstr "Alpha als Logo"
 #: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:22(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:22(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:22(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:28(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:23(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:22(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:22(title)
@@ -156,12 +161,12 @@ msgid "Examples for the <quote>Particle Trace</quote> filter"
 msgstr "Anwendungsbeispiele für das Filter <quote>Partikelspur</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:31(para)
-msgid "<quote>Particle Trace</quote> applied"
-msgstr "Filter <quote>Partikelspur</quote> angewandt"
+msgid "The <quote>Particle Trace</quote> filter"
+msgstr "Das Filter <quote>Partikelspur</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:40(para)
-msgid "Applied with <quote>Edge only</quote> option"
-msgstr "Angewandt mit Eigenschaft <quote>Nur Kanten</quote>"
+msgid "The <quote>Particle Trace</quote> logo"
+msgstr "Das Logo <quote>Partikelspur</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:45(para)
 msgid ""
@@ -181,14 +186,15 @@ msgstr ""
 "der Nuklearphysik) auf den Alphakanal der aktiven Ebene an."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:55(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:85(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:59(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:74(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:41(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:50(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:67(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:40(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:58(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:41(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:40(para)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:39(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:58(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/about-resizing-image.xml:8(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:92(para)
 msgid "The image will always be resized to the active layer's size."
@@ -196,57 +202,42 @@ msgstr "Die Bildgrö�e wird immer auf die Grö�e der aktiven Ebene geändert."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:59(para)
 msgid ""
-"The filter is derived from the <quote>Particle Trace</quote> script "
+"The filter is derived from the <quote>Particle Trace</quote> logo script "
 "(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
 "guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Particle Trace</"
-"guimenuitem></menuchoice> in image window), which creates the following text "
-"effect:"
+"guimenuitem></menuchoice>), which creates the text effect shown in the "
+"example above."
 msgstr ""
 "Das Filter ist abgeleitet von dem <quote>Partikelspur</quote>-Skript"
 "(<menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guisubmenu>Erstellen</"
 "guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Partikelspur</"
-"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster), das aus einem Text ein Logo wie "
-"dieses erstellt:"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:75(para)
-msgid "The <quote>Particle Trace</quote> Script-Fu script."
-msgstr "Das Script-Fu-Skript <quote>Partikelspur</quote>."
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster), das ein Textlogo wie im obigen "
+"Beispiel erstellt."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:79(para)
-msgid ""
-"The filter adds <link linkend=\"plug-in-rgb-noise\">noise</link> to the "
-"alpha and then turns the spots into <link linkend=\"plug-in-sparkle"
-"\">sparkles</link>. Then it adds a <link linkend=\"gimp-selection-feather"
-"\">feathered</link> white shadow."
-msgstr ""
-"Das Filter fügt dem Alphakanal <link linkend=\"plug-in-rgb-noise\">Rauschen</"
-"link> hinzu und wandelt die Punkte in <link linkend=\"plug-in-sparkle"
-"\">Glitzern</link> um. Dann fügt es noch einen weich <link linkend=\"gimp-"
-"selection-feather\">ausgeblendeten</link> weiÃ?en Schatten hinzu."
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:88(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:72(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:43(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:109(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:66(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:43(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:68(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:81(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:62(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:60(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:43(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:62(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:73(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:108(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:87(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:67(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:67(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:74(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:47(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:43(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:86(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:93(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:92(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:42(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:100(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:65(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:99(title)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Filteraufruf"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:89(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:73(para)
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
@@ -256,39 +247,40 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Alpha als Logo</guisubmenu><guimenuitem>Partikelspur</"
 "guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:100(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:84(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:55(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:121(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:78(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:55(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:84(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:93(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:73(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:72(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:55(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:73(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:85(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:120(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:99(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:78(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:79(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:86(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:59(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:55(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:104(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:105(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:104(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:54(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:112(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:77(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:115(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:102(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:86(title)
 msgid "<quote>Particle Trace</quote> options"
 msgstr "Eigenschaften des Filters <quote>Partikelspur</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:112(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:96(term)
 #: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:67(term)
 #: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:67(term)
 msgid "Border size (pixels)"
 msgstr "Zellengrö�e (Pixel)"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:114(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:98(para)
 msgid ""
 "Actually this option is the text layer's border of the <quote>Particle "
 "Trace</quote> Script-Fu Logo (hence the misleading name). Here it determines "
@@ -300,11 +292,11 @@ msgstr ""
 "Eigenschaft nur die Breite des <link linkend=\"gimp-selection-feather"
 "\">Ausblend</link>-Bereich der weiÃ?en Schattenebene fest."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:123(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:107(term)
 msgid "Hit rate"
 msgstr "Trefferrate"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:125(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:109(para)
 msgid ""
 "This option sets the amount of light points produced by the <link linkend="
 "\"plug-in-rgb-noise\">Noise</link> filter and thus the amount of points "
@@ -317,27 +309,27 @@ msgstr ""
 "link> Sterne. Mögliche Werte liegen zwischen 0.0 und 1.0, allerdings sind "
 "einige Werte nicht mehr sehr sinnvoll:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:133(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:117(title)
 msgid "<quote>Hit rate</quote> examples"
 msgstr "<quote>Trefferraten</quote>-Beispiele"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:140(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:124(para)
 msgid "Hit rate 0.10"
 msgstr "Trefferrate 0.10"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:149(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:133(para)
 msgid "Hit rate 0.25"
 msgstr "Trefferrate 0.25"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:158(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:142(para)
 msgid "Hit rate 0.40"
 msgstr "Trefferrate 0.40"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:165(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:149(term)
 msgid "Edge width"
 msgstr "Kantenbreite"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:167(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:151(para)
 msgid ""
 "Along the edge of the alpha, a new area will be created with radius "
 "<quote>Edge width</quote> (compare <xref linkend=\"gimp-selection-border\"/"
@@ -349,11 +341,11 @@ msgstr ""
 "Bereich wird ebenfalls mit der <quote>Grundfarbe</quote> (s.u.) gefüllt, ist "
 "aber etwas dunkler."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:177(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:161(term)
 msgid "Edge only"
 msgstr "Nur Kanten"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:179(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:163(para)
 msgid ""
 "If checked, the filter effect will be applied to the edge of the alpha "
 "channel only and the area of the alpha channel will be cleared."
@@ -362,11 +354,15 @@ msgstr ""
 "Rand des Alphakanals angewendet, und der Bereich des Alphakanals wird "
 "gelöscht."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:187(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:174(para)
+msgid "<quote>Edge only</quote> activated"
+msgstr "<quote>Nur Kanten</quote> aktiviert"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:180(term)
 msgid "Base color"
 msgstr "Grundfarbe"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:189(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:182(para)
 msgid ""
 "This color is used to fill the area defined by the active layer's alpha "
 "channel. It defaults to a very dark green. As usual, clicking on the color "
@@ -377,23 +373,24 @@ msgstr ""
 "Ein Klick auf den Farbschalter öffnet wie üblich den Farbauswahldialog, wo "
 "Sie eine beliebige andere Farbe festlegen können."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:198(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:191(term)
 #: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:91(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:146(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:103(term)
 #: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:91(term)
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:129(term)
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:183(term)
 #: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:120(term)
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:95(term)
 #: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:99(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:132(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:98(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:128(term)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:117(term)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:116(term)
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:74(term)
 msgid "Background color"
 msgstr "Hintergrundfarbe"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:200(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:193(para)
 msgid ""
 "This color is used to fill a new background layer. Note that above the "
 "background layer there is a white shadow layer which has opacity set to 90%, "
@@ -409,10 +406,35 @@ msgstr ""
 "Alphakanals gelöscht und Sie sehen die Hintergrundfarbe darunter. Auch hier "
 "öffnet sich ein Farbauswahldialog, wenn Sie auf den Farbschalter klicken."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:215(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:208(para)
 msgid "The active layer (top) and the filter layers below"
 msgstr "Die aktive Ebene (oben) und darunter die Filterebenen"
 
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:219(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:148(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:142(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:210(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:128(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:266(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:112(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:119(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:155(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:117(title)
+msgid "Filter details"
+msgstr "Filterdetails"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:220(para)
+msgid ""
+"The filter adds <link linkend=\"plug-in-rgb-noise\">noise</link> to the "
+"alpha and then turns the spots into <link linkend=\"plug-in-sparkle"
+"\">sparkles</link>. Then it adds a <link linkend=\"gimp-selection-feather"
+"\">feathered</link> white shadow."
+msgstr ""
+"Das Filter fügt dem Alphakanal <link linkend=\"plug-in-rgb-noise\">Rauschen</"
+"link> hinzu und wandelt die Punkte in <link linkend=\"plug-in-sparkle"
+"\">Glitzern</link> um. Dann fügt es noch einen weich <link linkend=\"gimp-"
+"selection-feather\">ausgeblendeten</link> weiÃ?en Schatten hinzu."
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:28(None)
@@ -497,7 +519,7 @@ msgid "TODO"
 msgstr "TODO"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:75(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:222(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:216(term)
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:127(term)
 msgid "Pattern"
 msgstr "Muster"
@@ -524,7 +546,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:52(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:37(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/neon-script-fu.jpg'; "
 "md5=df50b5ede0ada23539a339ba3836de34"
@@ -532,42 +554,42 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:63(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:84(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/neon-tubes.png'; "
-"md5=b37885e416fead2abe5346ee3a207e90"
-msgstr "OK"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/neon-options.png'; "
+"md5=f284e87d80c78d37d0e2a8b26d9ce401"
+msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:72(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:136(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/neon-glow.png'; "
-"md5=44c42741a485817ef521f8b39b76b92d"
+"@@image: 'images/filters/examples/neon-shadow.png'; "
+"md5=b6705f0d522537d5641846448183467f"
 msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:103(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:157(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/neon-4layers.png'; "
-"md5=a2fec0e96f32d0fe427f3f306d62553a"
+"@@image: 'images/filters/examples/neon-tubes.png'; "
+"md5=b37885e416fead2abe5346ee3a207e90"
 msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:127(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:166(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-neon.png'; "
-"md5=f284e87d80c78d37d0e2a8b26d9ce401"
-msgstr "CHECK"
+"@@image: 'images/filters/examples/neon-glow.png'; "
+"md5=44c42741a485817ef521f8b39b76b92d"
+msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:179(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:192(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/neon-shadow.png'; "
-"md5=b6705f0d522537d5641846448183467f"
+"@@image: 'images/filters/examples/neon-4layers.png'; "
+"md5=a2fec0e96f32d0fe427f3f306d62553a"
 msgstr "OK"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:10(title)
@@ -581,10 +603,14 @@ msgid "Example for the <quote>Neon</quote> filter"
 msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Leuchtreklame</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:31(para)
-msgid "<quote>Neon</quote> applied"
-msgstr "Filter <quote>Leuchtreklame</quote> angewandt"
+msgid "The <quote>Neon</quote> filter"
+msgstr "Das Filter <quote>Leuchtreklame</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:35(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:40(para)
+msgid "The <quote>Neon</quote> logo"
+msgstr "Das Logo <quote>Leuchtreklame</quote>"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:44(para)
 msgid ""
 "This filter converts the active layer's alpha into a neon-sign like object "
 "and optionally adds a shadow."
@@ -592,71 +618,20 @@ msgstr ""
 "Dieses Filter macht aus dem Alphakanal der aktiven Ebene eine Neon-"
 "Leuchtreklame. Optional fügt es einen Schatten hinzu."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:39(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:48(para)
 msgid ""
 "It is derived from the <quote>Neon</quote> Script-Fu script "
 "(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
 "guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Neon</guimenuitem></"
-"menuchoice> in the image window), which creates a text effect that simulates "
-"neon lighting:"
+"menuchoice>), which creates a text effect that simulates neon lighting."
 msgstr ""
 "Es ist abgeleitet von dem Skript-Fu-Skript <quote>Leuchtreklame</quote> "
 "(<menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guisubmenu>Erstellen</"
 "guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Leuchtreklame</"
 "guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster), welches einen Text erstellt, der "
-"wie aus Neon-Röhren aussieht:"
+"wie aus Neon-Röhren aussieht."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:55(para)
-msgid "The filter uses two layers to achieve the neon effect:"
-msgstr "Das Filter verwendet zwei Ebenen, um den Neon-Effekt zu erreichen:"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:59(title)
-msgid "The Neon effect"
-msgstr "Der Neon-Effekt"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:66(para)
-msgid "The <quote>Neon Tubes</quote> layer"
-msgstr "Die Ebene <quote>Neon Tubes</quote> (die Neonröhren)"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:75(para)
-msgid "The <quote>Neon Glow</quote> layer"
-msgstr "Die Ebene <quote>Neon Glow</quote> (das Leuchten)"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:79(para)
-msgid ""
-"The layer <quote>Neon Tubes</quote> is the active layer the filter is "
-"applied to. The content of this layer doesn't matter. Only the alpha channel "
-"does, especially its shape."
-msgstr ""
-"Die Ebene <quote>Neon Tubes</quote> ist die aktive Ebene, auf die das Filter "
-"angewendet wird. Der Inhalt dieser Ebene spielt keine Rolle. Wichtig ist "
-"allein der Alphakanal, insbesondere dessen Form."
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:89(para)
-msgid ""
-"The <quote>Neon Glow</quote> layer below contains the glowing of the neon "
-"light."
-msgstr ""
-"Die Ebene <quote>Neon Glow</quote> darunter enthält das Leuchten des "
-"Neonlichts."
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:93(para)
-msgid ""
-"Optional a <quote>Shadow</quote> layer is created below, containing a drop "
-"shadow in the same shape of the active layer's alpha channel. At the bottom "
-"a new <quote>Background</quote> layer is created filled with the "
-"<guilabel>Background color</guilabel>."
-msgstr ""
-"Optional wird darunter eine Ebene mit einem Schlagschatten erstellt, der "
-"dieselbe Form wie der Alphakanal der aktiven Ebene hat. SchlieÃ?lich wird "
-"ganz unten eine neue Hintergrundebene erstellt und mit der "
-"<guilabel>Hintergrundfarbe</guilabel> gefüllt."
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:99(para)
-msgid "Overview of the Neon filter layers:"
-msgstr "Die Ebenen des Neon-Filters im Ã?berblick:"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:110(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:67(para)
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
@@ -666,15 +641,15 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Alpha als Logo</guisubmenu><guimenuitem>Leuchtreklame</"
 "guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:123(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:80(title)
 msgid "<quote>Neon</quote> options"
 msgstr "Eigenschaften des Filters <quote>Leuchtreklame</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:133(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:90(term)
 msgid "Effect size (pixels * 5)"
 msgstr "Effektgrö�e (Pixel * 5)"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:135(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:92(para)
 msgid ""
 "This is actually the font size option of the Neon Script-Fu script. Some "
 "internal values will be set in relation to this font size, for instance tube "
@@ -689,7 +664,7 @@ msgstr ""
 "vielleicht nicht verkehrt, hier die Höhe Ihrer Objekte als Ausgangswert zu "
 "wählen. (<quote>Pixel * 5</quote> ist Unsinn, ignorieren Sie das einfach.)"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:148(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:105(para)
 msgid ""
 "This is the color used to fill the <quote>Background</quote> layer; it "
 "defaults to black. When you click on the color swatch button, you can choose "
@@ -699,13 +674,13 @@ msgstr ""
 "gefüllt, standardmä�ig Schwarz. Wenn Sie auf die Schaltfläche klicken, "
 "können Sie eine beliebige andere Farbe im Farbauswahldialog wählen."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:157(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:114(term)
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:66(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:138(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:103(term)
 msgid "Glow color"
 msgstr "Leuchtfarbe"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:159(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:116(para)
 msgid ""
 "This is the color of the glowing neon tubes. The default is a typical neon-"
 "like light blue (38,211,255). Again, a click on the color swatch button "
@@ -715,11 +690,11 @@ msgstr ""
 "für Neonleuchten typisches Hellblau (38,211,255). Auch hier öffnet ein Klick "
 "auf die Farbschaltfläche einen Farbauswahldialog."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:167(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:124(term)
 msgid "Create shadow"
 msgstr "Schatten erzeugen"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:169(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:126(para)
 msgid ""
 "Optionally, the filter can create a drop shadow, which will have the same "
 "shape as the alpha channel. The shadow color is black, and cannot be "
@@ -732,10 +707,60 @@ msgstr ""
 "zu löschen, sollten Sie also eine andere <guilabel>Hintergrundfarbe</"
 "guilabel> wählen."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:182(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:139(para)
 msgid "<quote>Neon</quote> with shadow"
 msgstr "<quote>Neon</quote> mit Schatten"
 
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:149(para)
+msgid "The filter uses two layers to achieve the neon effect:"
+msgstr "Das Filter verwendet zwei Ebenen, um den Neon-Effekt zu erreichen:"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:153(title)
+msgid "The Neon effect"
+msgstr "Der Neon-Effekt"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:160(para)
+msgid "The <quote>Neon Tubes</quote> layer"
+msgstr "Die Ebene <quote>Neon Tubes</quote> (die Neonröhren)"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:169(para)
+msgid "The <quote>Neon Glow</quote> layer"
+msgstr "Die Ebene <quote>Neon Glow</quote> (das Leuchten)"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:173(para)
+msgid ""
+"The layer <quote>Neon Tubes</quote> is the active layer the filter is "
+"applied to. The content of this layer doesn't matter. Only the alpha channel "
+"does, especially its shape."
+msgstr ""
+"Die Ebene <quote>Neon Tubes</quote> ist die aktive Ebene, auf die das Filter "
+"angewendet wird. Der Inhalt dieser Ebene spielt keine Rolle. Wichtig ist "
+"allein der Alphakanal, insbesondere dessen Form."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:178(para)
+msgid ""
+"The <quote>Neon Glow</quote> layer below contains the glowing of the neon "
+"light."
+msgstr ""
+"Die Ebene <quote>Neon Glow</quote> darunter enthält das Leuchten des "
+"Neonlichts."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:182(para)
+msgid ""
+"Optional a <quote>Shadow</quote> layer is created below, containing a drop "
+"shadow in the same shape of the active layer's alpha channel. At the bottom "
+"a new <quote>Background</quote> layer is created filled with the "
+"<guilabel>Background color</guilabel>."
+msgstr ""
+"Optional wird darunter eine Ebene mit einem Schlagschatten erstellt, der "
+"dieselbe Form wie der Alphakanal der aktiven Ebene hat. SchlieÃ?lich wird "
+"ganz unten eine neue Hintergrundebene erstellt und mit der "
+"<guilabel>Hintergrundfarbe</guilabel> gefüllt."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:188(para)
+msgid "Overview of the Neon filter layers:"
+msgstr "Die Ebenen des Neon-Filters im Ã?berblick:"
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:23(None)
@@ -928,7 +953,7 @@ msgstr "OK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:90(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-glowing.png'; "
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/glowing-options.png'; "
 "md5=bd46cd7b9cd59e3fc32064afb6d864b9"
 msgstr "CHECK"
 
@@ -1070,12 +1095,6 @@ msgstr ""
 "Voreinstellung ist Schwarz (7,0,20). Klicken Sie auf die Schaltfläche, um "
 "den Farbauswahldialog zu öffnen, wenn Sie eine andere Farbe wählen möchten."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:142(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:210(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:128(title)
-msgid "Filter details"
-msgstr "Filterdetails"
-
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:143(para)
 msgid ""
 "To create the glowing effect (red-hot, yellow-hot, and white-hot area), the "
@@ -1146,7 +1165,7 @@ msgstr "OK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:99(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-glossy.png'; "
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/glossy-options.png'; "
 "md5=4ced6d5859c4d48785295cbaddeedc0f"
 msgstr "CHECK"
 
@@ -1480,7 +1499,7 @@ msgstr "CHECK"
 #: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:92(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-10.jpg'; "
-"md5=b02749084cb54da28e04c3122ca5d0ed"
+"md5=635840e5efe00243a16c47832d4acb85"
 msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -1488,7 +1507,7 @@ msgstr "OK"
 #: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:101(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-200.jpg'; "
-"md5=28e21e57b0d6f659526e05d8897057ea"
+"md5=0d0f7ccac6ebae2313776047a093c251"
 msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -1496,7 +1515,7 @@ msgstr "OK"
 #: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:110(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-400.jpg'; "
-"md5=3c358081ea9986504c868ba54f03ad77"
+"md5=6545e9ed61aee74627eaf702942f2c2c"
 msgstr "OK"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:10(title)
@@ -1618,7 +1637,7 @@ msgstr "OK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:78(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-coolmetal.png'; "
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/coolmetal-options.png'; "
 "md5=11607e407b1c28c292f660c3355e8b37"
 msgstr "CHECK"
 
@@ -1887,7 +1906,7 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:79(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:84(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-options.png'; "
 "md5=ccb768e4695050153a54869a203247c8"
@@ -1895,26 +1914,26 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:96(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:101(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs25.jpg'; "
-"md5=c4a7384e495a2d10fb060cb54decc402"
+"md5=0a1a1fadbb4b303b06bad5e233a80674"
 msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:105(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:110(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs50.jpg'; "
-"md5=e37759d9f3924e93e4b98de6b795cd98"
+"md5=1f63988f320aa0ce166b5692eeaeaa78"
 msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:114(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:119(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs100.jpg'; "
-"md5=d0fac8e774266dda8e008b721d8f8eb4"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs75.jpg'; "
+"md5=02b83448457004cfac6a38cedaa732d7"
 msgstr "OK"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:9(title)
@@ -1940,16 +1959,16 @@ msgid ""
 "This filter is derived from the <quote>Chrome</quote> logo script "
 "(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
 "guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Chrome</guimenuitem></"
-"menuchoice> in the image window), which â?? according to the script author â?? "
-"creates a <quote>simplistic, but cool, chromed logo</quote> (see above)."
+"menuchoice>), which &mdash; according to the script author &mdash; creates a "
+"<quote>simplistic, but cool, chromed logo</quote> (see above)."
 msgstr ""
 "Dieses Filter ist abgeleitet von dem Logo-Skript <quote>Chrom</quote> "
 "(<menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guisubmenu>Erstellen</"
 "guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Chrom</guimenuitem></"
-"menuchoice> im Bildfenster), das â?? so der Skript-Autor â?? ein "
+"menuchoice> im Bildfenster), das &ndash; so der Skript-Autor &ndash; ein "
 "<quote>einfaches, aber cool verchromtes Logo</quote> erstellt (siehe oben)."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:47(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:52(para)
 msgid ""
 "The filter adds this simple chrome effect to the alpha, that is the area of "
 "the active layer defined by the non-transparent pixels (think of it as a "
@@ -1962,7 +1981,7 @@ msgstr ""
 "Sichtbarkeit</quote> vor). Der Filtereffekt wird dabei immer entsprechend "
 "dem Alphawert angewendet."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:53(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:58(para)
 msgid ""
 "Apparently the effect only looks <quote>cool</quote> when the filter is "
 "applied to thin areas. For wide shapes you can try to increase the "
@@ -1975,7 +1994,7 @@ msgstr ""
 "dazu finden Sie weiter <link linkend=\"script-fu-chrome-logo-alpha-offset"
 "\">unten</link>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:63(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:68(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
@@ -1985,15 +2004,15 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Alpha als Logo</guisubmenu><guimenuitem>Chrom</"
 "guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:75(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:80(title)
 msgid "<quote>Chrome</quote> options"
 msgstr "Eigenschaften des Filters <quote>Chrom</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:85(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:90(term)
 msgid "Offset (pixels * 2)"
 msgstr "Versatz (Pixel Ã? 2)"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:87(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:92(para)
 msgid ""
 "This option is used when creating the chrome effect and for placing the drop "
 "shadow:"
@@ -2001,23 +2020,23 @@ msgstr ""
 "Diese Eigenschaft wird beim Erzeugen des Chrom-Effekts sowie für die "
 "Platzierung des Schlagschattens verwendet:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:92(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:97(title)
 msgid "<quote>Offset</quote> examples"
 msgstr "Beispiele für die Eigenschaft <quote>Versatz</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:99(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:104(para)
 msgid "Offset 25"
 msgstr "Versatz = 25"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:108(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:113(para)
 msgid "Offset 50"
 msgstr "Versatz = 50"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:117(para)
-msgid "Offset 100"
-msgstr "Versatz = 100"
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:122(para)
+msgid "Offset 75"
+msgstr "Versatz = 75"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:121(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:126(para)
 msgid ""
 "The filter creates a drop shadow in the shape of the alpha. This shadow will "
 "be moved according to the specified offset in relation to the alpha: by 40% "
@@ -2031,7 +2050,7 @@ msgstr ""
 "angegebenen Versatzes <link linkend=\"gimp-selection-feather\">ausgeblendet</"
 "link>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:129(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:134(para)
 msgid ""
 "The chrome effect will be achieved using some temporary layers. These layers "
 "are moved by the same amount (40% and 30% of the specified offset) and are "
@@ -2043,12 +2062,12 @@ msgstr ""
 "und ebenfalls um 50% des Versatzes ausgeblendet werden. Somit legt der Wert "
 "des Versatzes auch das Aussehen des Logos innerhalb des Alphabereichs fest."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:138(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:145(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:143(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:106(term)
 msgid "Background Color"
 msgstr "Hintergrundfarbe"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:140(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:145(para)
 msgid ""
 "This color is used to fill the background layer created by the filter. It "
 "defaults to light gray. When you click on the color button, a color selector "
@@ -2068,7 +2087,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:58(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:36(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/chip-away-script-fu.jpg'; "
 "md5=685d79512778531db37bc747c0ecc294"
@@ -2076,15 +2095,15 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:91(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:85(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-chip-away.png'; "
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chip-away-options.png'; "
 "md5=ab759f13e60db85d05cc5fdfd2f3c7c4"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:111(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:105(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/chip-away-0.jpg'; "
 "md5=0e7f3eae2a619631e29f45d7e85b61d0"
@@ -2092,7 +2111,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:120(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:114(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/chip-away-30.jpg'; "
 "md5=2049960cbc309c5007ed208d8c42b672"
@@ -2100,7 +2119,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:129(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:123(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/chip-away-60.jpg'; "
 "md5=d221d1380e1bc57a9d2c9732ed3dfe7c"
@@ -2108,7 +2127,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:138(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:132(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/chip-away-90.jpg'; "
 "md5=186410ae193b7cb9f973743d90ac5350"
@@ -2116,7 +2135,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:170(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:164(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/chip-away-invert.jpg'; "
 "md5=edbfc786022ac89e42385d0151f1b1b5"
@@ -2124,7 +2143,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:241(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:235(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/chip-away-mud.jpg'; "
 "md5=45cee5536d1c7d7b207a5679785f6455"
@@ -2132,7 +2151,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:250(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:244(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/chip-away-3d.jpg'; "
 "md5=f8c7a9ce8ce40e4721ec60b79a9100f6"
@@ -2140,7 +2159,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:259(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:253(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/chip-away-slate.jpg'; "
 "md5=d156e198bea3d186cc7ab7e79d39a834"
@@ -2157,10 +2176,14 @@ msgid "Example for the <quote>Chip Away</quote> filter"
 msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Zerfressen</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:30(para)
-msgid "<quote>Chip Away</quote> applied"
-msgstr "Filter <quote>Zerfressen</quote> angewandt"
+msgid "The <quote>Chip Away</quote> filter"
+msgstr "Das Filter <quote>Zerfressen</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:34(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:39(para)
+msgid "The <quote>Chip Away</quote> logo"
+msgstr "Das Logo <quote>Zerfressen</quote>"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:43(para)
 msgid ""
 "This filter adds a chipped woodcarving effect to the alpha channel of the "
 "active layer. Optionally it adds a drop shadow to the image. The content of "
@@ -2171,38 +2194,21 @@ msgstr ""
 "Inhalt der aktiven Ebene wird ignoriert, nur die Form des Alphakanals wird "
 "berücksichtigt."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:45(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:54(para)
 msgid ""
 "The filter is derived from the <quote>Chip Away</quote> Script-Fu script "
 "(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
 "guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Chip Away</"
-"guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates a text effect "
-"like that:"
+"guimenuitem></menuchoice>), which creates a text logo with the effect shown "
+"above."
 msgstr ""
 "Das Filter ist abgeleitet von dem Skript-Fu-Skript <quote>Zerfressen</quote> "
 "(<menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guisubmenu>Erstellen</"
 "guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Zerfressen</"
-"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster), welches einen Text wie diesen "
-"erstellt:"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster), welches einen Textlogo mit dem "
+"oben gezeigten Effekt erstellt."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:61(para)
-msgid ""
-"To achieve a chipping effect, the filter creates a <link linkend=\"gimp-"
-"channel-selection-replace\">selection from the alpha channel</link> in a new "
-"layer, fills the selection with white, <link linkend=\"plug-in-spread"
-"\">spreads</link> the pixels, and applies a <link linkend=\"plug-in-gauss"
-"\">Gaussian blur</link> to the layer. Then it uses this layer as a <link "
-"linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump map</link>, creating a 3D effect."
-msgstr ""
-"Um den Effekt des <quote>Zerfressens</quote> zu erreichen, erstellt das "
-"Filter eine <link linkend=\"gimp-channel-selection-replace\">Auswahl aus dem "
-"Alphakanal</link> in einer neuen Ebene, füllt diese mit Wei�, <link linkend="
-"\"plug-in-spread\">verstreut</link> die Pixel und wendet einen <link linkend="
-"\"plug-in-gauss\">GauÃ?schen Weichzeichner</link> auf die Ebene an. Dann wird "
-"diese Ebene als <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bumpmap</link> verwendet "
-"und damit ein 3D-Effekt erzeugt."
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:74(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:68(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
@@ -2212,15 +2218,15 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Alpha als Logo</guisubmenu><guimenuitem>Zerfressen</"
 "guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:87(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:81(title)
 msgid "<quote>Chip Away</quote> options"
 msgstr "Eigenschaften des Filters <quote>Zerfressen</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:97(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:91(term)
 msgid "Chip amount"
 msgstr "Stärke des Zerfressens"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:99(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:93(para)
 msgid ""
 "This option lets you vary the size of chipping area. But note that "
 "<quote>Chip amount</quote> is not the size of this area in pixels. It is "
@@ -2234,31 +2240,31 @@ msgstr ""
 "maximale Distanz verwendet, um die Pixel der <quote>Bumpmap</quote> "
 "verstreut werden. Der zulässige Bereich ist 0-200."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:107(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:101(title)
 msgid "<quote>Chip amount</quote> examples"
 msgstr "Beispiele für <quote>Stärke des Zerfressens</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:114(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:108(para)
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:123(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:117(para)
 msgid "30"
 msgstr "30"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:132(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:126(para)
 msgid "60"
 msgstr "60"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:141(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:135(para)
 msgid "90"
 msgstr "90"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:148(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:142(term)
 msgid "Blur amount"
 msgstr "Weichzeichnenstärke"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:150(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:144(para)
 msgid ""
 "The specified value will be passed as <quote>Radius</quote> option to the "
 "<link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> filter, which will blur "
@@ -2268,11 +2274,11 @@ msgstr ""
 "linkend=\"plug-in-gauss\">GauÃ?schen Weichzeichner</link> verwendet, der die "
 "<quote>Bumpmap</quote> weichzeichnet."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:158(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:152(term)
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertieren"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:160(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:154(para)
 msgid ""
 "If checked, the <link linkend=\"plug-in-bump-map\">bump map</link> will be "
 "inverted and will create hollows instead of bumps, which makes the image "
@@ -2282,19 +2288,19 @@ msgstr ""
 "map\">Bumpmap</link> invertiert und erzeugt Kuhlen statt Beulen, so dass das "
 "Muster mehr wie eingeschnitzt wirkt."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:166(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:160(title)
 msgid "<quote>Chip Away</quote> inverted example"
 msgstr "Beispiel für <quote>Zerfressen invertiert</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:173(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:167(para)
 msgid "Inverted, (without drop shadow)"
 msgstr "Invertiert (ohne Schlagschatten)"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:180(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:174(term)
 msgid "Drop shadow"
 msgstr "Schlagschatten"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:182(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:176(para)
 msgid ""
 "If checked, a <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">Drop shadow</link> "
 "will be added to the image in a new layer below the active layer."
@@ -2303,11 +2309,11 @@ msgstr ""
 "drop-shadow\">Schlagschatten</link> in einer neuen Ebene unterhalb der "
 "aktiven Ebene hinzugefügt."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:190(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:184(term)
 msgid "Keep bump layer"
 msgstr "Bump-Ebene erhalten"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:192(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:186(para)
 msgid ""
 "By default, the <link linkend=\"plug-in-bump-map\">bump map</link> used to "
 "create the chipping effect will be removed after applying the filter. When "
@@ -2318,11 +2324,11 @@ msgstr ""
 "Anwendung des Filters entfernt. Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, bleibt "
 "die Bumpmap als unsichtbare Ebene erhalten."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:201(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:195(term)
 msgid "Fill BG with pattern"
 msgstr "HG mit Muster füllen"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:203(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:197(para)
 msgid ""
 "If checked, the background layer (added by the filter) will be filled with "
 "the specified <guilabel>Pattern</guilabel>. Otherwise, it will be filled "
@@ -2332,11 +2338,11 @@ msgstr ""
 "Filter neu hinzufügt, mit dem angegebenen <guilabel>Muster</guilabel> "
 "gefüllt, andernfalls mit Wei�."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:211(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:205(term)
 msgid "Keep background"
 msgstr "Hintergrund erhalten"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:213(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:207(para)
 msgid ""
 "Whether or not to remove the background layer. This option is checked by "
 "default. You can, of course, remove this layer (or toggle its visibility) "
@@ -2347,7 +2353,7 @@ msgstr ""
 "im <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Ebenendialog</link> entfernen oder "
 "unsichtbar machen."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:224(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:218(para)
 msgid ""
 "This option consists of a preview area, which will produce a popup preview "
 "when you click on it and hold down the mouse button, and a "
@@ -2360,7 +2366,7 @@ msgstr ""
 "guilabel>. Ein Klick auf diesen Schalter öffnet ein Dialogfenster, wo Sie "
 "ein beliebiges Muster auswählen können."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:230(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:224(para)
 msgid ""
 "The default pattern is <quote>Burlwood</quote>. Apart from that one, the "
 "plug-in author suggests the patterns <quote>Dried mud</quote>, "
@@ -2370,22 +2376,60 @@ msgstr ""
 "Plugins empfiehlt au�erdem die Muster <quote>Dried mud</quote>, "
 "<quote>3D Green</quote> und <quote>Slate</quote>:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:237(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:231(title)
 msgid "Suggested <quote>Chip Away</quote> patterns"
 msgstr "Vorgeschlagene Muster für <quote>Zerfressen</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:244(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:238(para)
 msgid "Dried mud"
 msgstr "Dried mud"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:253(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:247(para)
 msgid "3D Green"
 msgstr "3D Green"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:262(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:256(para)
 msgid "Slate"
 msgstr "Slate"
 
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:268(para)
+msgid "To achieve a chipping effect, the filter..."
+msgstr ""
+"Um den Effekt des <quote>Zerfressens</quote> zu erreichen, macht das Filter "
+"folgendes:"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:270(para)
+msgid ""
+"...creates a <link linkend=\"gimp-channel-selection-replace\">selection from "
+"the alpha channel</link> in a new layer,"
+msgstr ""
+"Es erstellt eine <link linkend=\"gimp-channel-selection-replace\">Auswahl "
+"aus dem Alphakanal</link> der aktiven Ebene,"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:277(para)
+msgid "fills the selection with white,"
+msgstr "füllt die Auswahl mit Wei�,"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:280(para)
+msgid "<link linkend=\"plug-in-spread\">spreads</link> the pixels,"
+msgstr "<link linkend=\"plug-in-spread\">verstreut</link> die Pixel und"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:285(para)
+msgid ""
+"and applies a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> to the "
+"layer."
+msgstr ""
+"und wendet einen <link linkend=\"plug-in-gauss\">GauÃ?schen Weichzeichner</"
+"link> auf die Ebene an."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:291(para)
+msgid ""
+"Then it uses this layer as a <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump map</"
+"link>, creating a 3D effect."
+msgstr ""
+"Dann wird diese Ebene als <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bumpmap</link> "
+"verwendet und damit ein 3D-Effekt erzeugt."
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:28(None)
@@ -2412,9 +2456,9 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:126(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:92(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-chalk.png'; "
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chalk-options.png'; "
 "md5=464dbad8b56ca0155e0e5b3d14cd2eb3"
 msgstr "CHECK"
 
@@ -2456,14 +2500,39 @@ msgstr ""
 "erstellt, etwa so:"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:63(para)
-msgid "The <quote>Chalk</quote> Script-Fu script."
-msgstr "Das Script-Fu-Skript <quote>Kreide</quote>."
+msgid "The <quote>Chalk</quote> logo"
+msgstr "Das Logo <quote>Kreide</quote>"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:75(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Chalk</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Alpha als Logo</guisubmenu><guimenuitem>Kreide</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:72(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:88(title)
+msgid "<quote>Chalk</quote> option"
+msgstr "Eigenschaft des Filters <quote>Kreide</quote>"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:100(para)
+msgid ""
+"The background color is the color of the <quote>blackboard</quote> you are "
+"drawing on with chalk, and of course it's black. When you click on the color "
+"button, the color selector pops up and you may select any other color."
+msgstr ""
+"Die Hintergrundfarbe ist sozusagen die Farbe der <quote>Tafel</quote>, auf "
+"der mit Kreide gemalt wird, und ist standardmä�ig Schwarz. Wenn Sie auf die "
+"Schaltfläche klicken, öffnet sich der Farbauswahldialog, und Sie können eine "
+"beliebige andere Farbe auswählen."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:114(para)
 msgid "The <quote>Chalk</quote> filter"
 msgstr "Das <quote>Kreide</quote>-Filter"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:74(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:116(para)
 msgid ""
 "applies a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> to the layer, "
 "<link linkend=\"plug-in-spread\">spreads</link> the pixels, and <link "
@@ -2475,7 +2544,7 @@ msgstr ""
 "Pixel und fügt horizontale und vertikale <link linkend=\"plug-in-ripple"
 "\">Zacken</link> hinzu,"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:82(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:124(para)
 msgid ""
 "extracts edges using the <link linkend=\"plug-in-sobel\">Sobel</link> edge "
 "detect filter, and"
@@ -2483,18 +2552,18 @@ msgstr ""
 "extrahiert die Kanten mit Hilfe der <link linkend=\"plug-in-sobel\">Sobel</"
 "link>-Kantenerkennung und"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:87(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:129(para)
 msgid ""
 "Sometimes the sobel edge detect produces some garbage at the image sides."
 msgstr "Manchmal erzeugt die Sobel-Kantenerkennung auch Fehler an den Rändern."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:94(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:136(para)
 msgid ""
 "increases the luminosity <link linkend=\"gimp-tool-levels\">level</link>."
 msgstr ""
 "erhöht die Helligkeits-<link linkend=\"gimp-tool-levels\">Werte</link>."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:99(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:141(para)
 msgid ""
 "Unfortunately you cannot change the tool and filter options. But you may "
 "reproduce the process step by step using the methods listed above, varying "
@@ -2507,31 +2576,6 @@ msgstr ""
 "variieren. Anschlie�end fügen Sie noch eine Hintergrundebene ein und füllen "
 "Sie mit einer beliebigen Farbe, schon sind Sie fertig."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:109(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Chalk</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
-"guimenu><guisubmenu>Alpha als Logo</guisubmenu><guimenuitem>Kreide</"
-"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:122(title)
-msgid "<quote>Chalk</quote> option"
-msgstr "Eigenschaft des Filters <quote>Kreide</quote>"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:134(para)
-msgid ""
-"The background color is the color of the <quote>blackboard</quote> you are "
-"drawing on with chalk, and of course it's black. When you click on the color "
-"button, the color selector pops up and you may select any other color."
-msgstr ""
-"Die Hintergrundfarbe ist sozusagen die Farbe der <quote>Tafel</quote>, auf "
-"der mit Kreide gemalt wird, und ist standardmä�ig Schwarz. Wenn Sie auf die "
-"Schaltfläche klicken, öffnet sich der Farbauswahldialog, und Sie können eine "
-"beliebige andere Farbe auswählen."
-
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:28(None)
@@ -2542,50 +2586,50 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:51(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:65(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/bovination-noise.jpg'; "
-"md5=d1c0624b1cf4748b8687f18a96ddd4d4"
-msgstr "OK"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/bovination-options.png'; "
+"md5=2ff0805b7875cc49e4a7a9a80ea3eac5"
+msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:61(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:87(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/bovination-contrast.png'; "
-"md5=ebd0ee70736d7f122d590991fa8d6675"
+"@@image: 'images/filters/examples/bovination-x.png'; "
+"md5=2f258d35495b067ed935ec217713a914"
 msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:81(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:96(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/bovination-layers.png'; "
-"md5=930203598c0075efd6accf59b538c0f0"
+"@@image: 'images/filters/examples/bovination-y.png'; "
+"md5=a0176ca8d3ba2cf71a7b4ae235df5087"
 msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:105(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:127(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-bovination.png'; "
-"md5=2ff0805b7875cc49e4a7a9a80ea3eac5"
-msgstr "CHECK"
+"@@image: 'images/filters/examples/bovination-noise.jpg'; "
+"md5=d1c0624b1cf4748b8687f18a96ddd4d4"
+msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:126(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:137(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/bovination-x.png'; "
-"md5=2f258d35495b067ed935ec217713a914"
+"@@image: 'images/filters/examples/bovination-contrast.png'; "
+"md5=ebd0ee70736d7f122d590991fa8d6675"
 msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:135(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:157(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/bovination-y.png'; "
-"md5=a0176ca8d3ba2cf71a7b4ae235df5087"
+"@@image: 'images/filters/examples/bovination-layers.png'; "
+"md5=930203598c0075efd6accf59b538c0f0"
 msgstr "OK"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:10(title)
@@ -2609,50 +2653,7 @@ msgstr ""
 "Dieses Filter fügt <quote>Kuhflecken</quote> zum Alphakanal der aktiven "
 "Ebene hinzu."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:44(para)
-msgid ""
-"The filter fills the alpha channel with <link linkend=\"plug-in-solid-noise"
-"\">Solid Noise</link>:"
-msgstr ""
-"Das Filter füllt den Alphakanal mit <link linkend=\"plug-in-solid-noise"
-"\">Plastischem Rauschen</link>:"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:54(para)
-msgid ""
-"... and maximizes the <link linkend=\"gimp-tool-brightness-contrast"
-"\">Contrast</link>:"
-msgstr ""
-"... und maximiert den <link linkend=\"gimp-tool-brightness-contrast"
-"\">Kontrast</link>:"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:64(para)
-msgid ""
-"Besides, the filter adds a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Blur</link> layer "
-"as a light gray shadow and uses this layer as a <link linkend=\"plug-in-bump-"
-"map\">Bump Map</link>. Finally a (by default) white <quote>Background</"
-"quote> layer is added below."
-msgstr ""
-"Au�erdem fügt das Filter eine <quote>Blur</quote> genannte <link linkend="
-"\"plug-in-gauss\">weichgezeichnete</link> Ebene hinzu, die als hellgrauer "
-"Schatten dient und auch als <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump-Map</"
-"link> verwendet wird. SchlieÃ?lich wird eine (per Voreinstellung) weiÃ?e "
-"Hintergrundebene (<quote>Background</quote>) darunter eingefügt."
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:72(para)
-msgid ""
-"If the active layer is not the top layer, it might happen that the filter "
-"messes up the layers. Then you will have to <link linkend=\"gimp-layer-dialog"
-"\">raise the active layer</link>."
-msgstr ""
-"Falls die aktive Ebenen nicht die oberste Ebene ist, kann es passieren, dass "
-"das Filter die Ebenen durcheinanderbringt. Dann müssen Sie die <link linkend="
-"\"gimp-layer-dialog\">aktive Ebene anheben</link>."
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:71(para)
-msgid "So the filter will end up with these layers:<placeholder-1/>"
-msgstr "Am Ende hat das Filter dann diese Ebenen erzeugt: <placeholder-1/>"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:88(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:48(para)
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
@@ -2662,15 +2663,19 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Alpha als Logo</guisubmenu><guimenuitem>Kuhflecken</"
 "guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:101(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:61(title)
 msgid "<quote>Bovination</quote> options"
 msgstr "Eigenschaften des Filters <quote>Kuhflecken</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:111(term)
-msgid "Spots density X; Spots density Y"
-msgstr "Fleckendichte X; Fleckendichte Y"
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:71(term)
+msgid "Spots density X"
+msgstr "Fleckendichte X"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:72(term)
+msgid "Spots density Y"
+msgstr "Fleckendichte Y"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:113(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:74(para)
 msgid ""
 "The horizontal (X) and vertical (Y) spots density will be used by the <link "
 "linkend=\"plug-in-solid-noise\">Solid Noise</link> filter as "
@@ -2685,19 +2690,19 @@ msgstr ""
 "vielen Flecken in der entsprechenden Richtung, ein niedriger Wert zu wenigen "
 "Flecken."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:122(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:83(title)
 msgid "<quote>Spots density</quote> examples"
 msgstr "Beispiele für <quote>Fleckendichte</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:129(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:90(para)
 msgid "Maximum X density, minimum Y density"
 msgstr "Maximale X-Dichte, minimale Y-Dichte"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:138(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:99(para)
 msgid "Maximum Y density, minimum X density"
 msgstr "Maximale Y-Dichte, minimale X-Dichte"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:147(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:108(para)
 msgid ""
 "This is the color used to fill the <quote>Background</quote> layer; it "
 "defaults to white. When you click on the color button, you may choose any "
@@ -2707,6 +2712,49 @@ msgstr ""
 "gefüllt, standardmä�ig Wei�. Wenn Sie auf die Schaltfläche klicken, können "
 "Sie eine beliebige andere Farbe im Farbauswahldialog wählen."
 
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:120(para)
+msgid ""
+"The filter fills the alpha channel with <link linkend=\"plug-in-solid-noise"
+"\">Solid Noise</link>:"
+msgstr ""
+"Das Filter füllt den Alphakanal mit <link linkend=\"plug-in-solid-noise"
+"\">Plastischem Rauschen</link>:"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:130(para)
+msgid ""
+"... and maximizes the <link linkend=\"gimp-tool-brightness-contrast"
+"\">Contrast</link>:"
+msgstr ""
+"... und maximiert den <link linkend=\"gimp-tool-brightness-contrast"
+"\">Kontrast</link>:"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:140(para)
+msgid ""
+"Besides, the filter adds a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Blur</link> layer "
+"as a light gray shadow and uses this layer as a <link linkend=\"plug-in-bump-"
+"map\">Bump Map</link>. Finally a (by default) white <quote>Background</"
+"quote> layer is added below."
+msgstr ""
+"Au�erdem fügt das Filter eine <quote>Blur</quote> genannte <link linkend="
+"\"plug-in-gauss\">weichgezeichnete</link> Ebene hinzu, die als hellgrauer "
+"Schatten dient und auch als <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump-Map</"
+"link> verwendet wird. SchlieÃ?lich wird eine (per Voreinstellung) weiÃ?e "
+"Hintergrundebene (<quote>Background</quote>) darunter eingefügt."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:148(para)
+msgid ""
+"If the active layer is not the top layer, it might happen that the filter "
+"messes up the layers. Then you will have to <link linkend=\"gimp-layer-dialog"
+"\">raise the active layer</link>."
+msgstr ""
+"Falls die aktive Ebenen nicht die oberste Ebene ist, kann es passieren, dass "
+"das Filter die Ebenen durcheinanderbringt. Dann müssen Sie die <link linkend="
+"\"gimp-layer-dialog\">aktive Ebene anheben</link>."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:147(para)
+msgid "So the filter will end up with these layers:<placeholder-1/>"
+msgstr "Am Ende hat das Filter dann diese Ebenen erzeugt: <placeholder-1/>"
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:28(None)
@@ -2773,6 +2821,16 @@ msgstr "Ende Farbübergang"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:34(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-basic1.jpg'; "
+"md5=d6b5fe43e9ff5b34a6e2e824605ccd31"
+msgstr "OK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:43(None)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:29(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/logo-basic2.jpg'; "
@@ -2781,75 +2839,166 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:59(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:77(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:58(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/basic2-script-fu.jpg'; "
-"md5=7bab4eafddccdee794d74ceb952ff6d0"
+"@@image: 'images/filters/examples/basic1-script-fu.jpg'; "
+"md5=59cd9992816ddeda2a801dbb8573a55d"
 msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:110(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:110(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/basic1-options.png'; "
+"md5=5867c43111762d5d87c8ec8dcde04f85"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:119(None)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:111(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-basic2.png'; "
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/basic2-options.png'; "
 "md5=433a9902760ca1d7a1c6a3c8a973cda4"
 msgstr "CHECK"
 
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:6(title)
+msgid "Basic I &amp; II"
+msgstr "Einfach 1 &amp; 2"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:7(anchor:xreflabel)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:21(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:37(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:10(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:18(primary)
+msgid "Basic I"
+msgstr "Einfach 1"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:8(anchor:xreflabel)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:24(primary)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:46(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:11(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:16(tertiary)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:19(primary)
 msgid "Basic II"
 msgstr "Einfach 2"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:25(title)
-msgid "Example for the <quote>Basic II</quote> filter"
-msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Einfach 2</quote>"
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:30(title)
+msgid "Examples for the <quote>Basic</quote> filters"
+msgstr "Beispiele für die <quote>Einfach</quote>-Filter"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:32(para)
-msgid "<quote>Basic II</quote> applied"
-msgstr "Filter <quote>Einfach 2</quote> angewandt"
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:50(para)
+msgid ""
+"These filters add a gradient effect to the alpha channel of active layer as "
+"well as a drop shadow and a background layer."
+msgstr "Diese Filter wenden auf den Alphakanal der aktiven Ebene einen Verlaufseffekt an und fügen einen Schatten und einen Hintergrund hinzu."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:36(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:54(para)
+msgid "The <quote>Basic II</quote> also adds a highlight layer."
+msgstr "Das Filter <quote>Einfach 2</quote> fügt zusätzlich eine Glanzlichtebene hinzu."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:62(para)
 msgid ""
-"This filter adds a gradient effect to active layer alpha and adds a "
-"highlight, a shadow, and a background layer."
+"The filters are derived from the <quote>Basic&nbsp;I</quote> and "
+"<quote>Basic&nbsp;II</quote> logo scripts (see <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guisubmenu>Create</guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu></"
+"menuchoice>), which draw a text with the filter effect, e.g."
 msgstr ""
-"Dieses Filter wendet auf den Alphakanal der aktiven Ebene einen "
-"Verlaufseffekt an und fügt Schlaglicht, Schlagschatten und eine "
-"Hintergrundebene hinzu."
+"Die Filter sind abgeleitet von den Logo-Skripten <quote>Einfach 1</quote> "
+"bzw. <quote>Einfach 2</quote> (siehe <menuchoice><guimenu>Datei</"
+"guimenu><guisubmenu>Erstellen</guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu></"
+"menuchoice>), die auf einem Hintergrund ein Text-Logo mit dem jeweiligen "
+"Filtereffekt zeichnen, z.B."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:45(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:80(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:61(para)
+msgid "The <quote>Basic I</quote> logo script."
+msgstr "Das Logo-Skript <quote>Einfach 1</quote>."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:87(para)
 msgid ""
-"The filter is derived from the <quote>Basic II</quote> logo script "
-"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Basic II</"
-"guimenuitem></menuchoice> in the image window), which draws a specified text "
-"over a background with a drop shadow and a highlight:"
+"You can find the filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Basic I</guimenuitem></menuchoice> and "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Basic II</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Das Filter ist abgeleitet von dem Logo-Skript <quote>Einfach 2</quote> "
-"(<menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guisubmenu>Erstellen</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Einfach 2</"
-"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster), das auf einem Hintergrund ein "
-"Text-Logo mit Schlagschatten und Schlaglicht zeichnet:"
+"Diese Filter lassen sich über <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Alpha als Logo</guisubmenu><guimenuitem>Einfach 1</"
+"guimenuitem></menuchoice> bzw. <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Alpha als Logo</guisubmenu><guimenuitem>Einfach 2</"
+"guimenuitem></menuchoice> aufrufen."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:62(para)
-msgid "The <quote>Basic II</quote> logo script."
-msgstr "Das Logo-Skript <quote>Einfach 2</quote>."
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:106(title)
+msgid "<quote>Basic</quote> filter options"
+msgstr ""
+"Eigenschaften der Filter <quote>Einfach 1</quote> und <quote>Einfach 2</"
+"quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:66(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:113(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:106(title)
+msgid "<quote>Basic I</quote> options"
+msgstr "Eigenschaften des Filters <quote>Einfach 1</quote>"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:122(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:107(title)
+msgid "<quote>Basic II</quote> options"
+msgstr "Eigenschaften des Filters <quote>Einfach 2</quote>"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:130(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:118(para)
 msgid ""
-"You can reproduce the gradient effect manually using the <link linkend="
+"This color is used to fill the background layer created by the filter. It "
+"defaults to white. When you click on the color swatch button, a color "
+"selector pops up where you can select any other color."
+msgstr ""
+"Mit dieser Farbe wird die vom Filter neu erzeugte Hintergrundebene gefüllt. "
+"Voreinstellung ist Wei�. Wenn Sie auf den Farbschalter klicken, öffnet sich "
+"ein Farbauswahldialog, wo Sie eine andere Farbe auswählen können."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:139(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:127(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:127(term)
+msgid "Text color"
+msgstr "Textfarbe"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:141(para)
+msgid ""
+"The name of this option refers to the text color of the logo scripts that "
+"were mentioned above. Here this color &mdash; by default blue (6,6,206) for "
+"<quote>Basic I</quote> and red (206,6,50) for <quote>Basic II</quote>&mdash; "
+"sets the basic color of the gradient effect: this is the color the alpha "
+"channel will be filled with before the gradient effect will be applied."
+msgstr ""
+"Der Name dieser Eigenschaft bezieht sich auf die Textfarbe der oben "
+"erwähnten Logo-Skripte. Hier legt diese Farbe &ndash; standardmä�ig Blau "
+"(6,6,206) für <quote>Basic I</quote> und Rot (206,6,50) für <quote>Einfach "
+"2</quote> &ndash; die Grundfarbe des Verlaufeffekts fest, d.h. die Farbe, "
+"mit der der Bereich des Alphakanals gefüllt wird, bevor der Farbverlauf "
+"angewendet wird."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:157(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:65(para)
+msgid ""
+"You can reproduce the gradient effect manually by using the <link linkend="
 "\"gimp-tool-blend\">Blend tool</link> with the following options:"
 msgstr ""
 "Den Farbverlaufseffekt können Sie manuell mit dem Werkzeug <link linkend="
 "\"gimp-tool-blend\">Farbverlauf</link> nachbilden, indem Sie die folgenden "
 "Einstellungen wählen:"
 
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:163(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:72(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:71(para)
 msgid "<guilabel>Mode</guilabel>: Multiply,"
 msgstr "<guilabel>Modus</guilabel>: Multiplikation,"
 
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:166(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:75(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:74(para)
 msgid ""
@@ -2859,21 +3008,76 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Farbverlauf</guilabel>: VG nach HG (RGB), mit WeiÃ? als "
 "Vordergrund- und Schwarz als Hintergrundfarbe,"
 
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:172(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:81(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:80(para)
 msgid "<guilabel>Offset</guilabel>: 20,"
 msgstr "<guilabel>Versatz</guilabel>: 20,"
 
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:175(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:84(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:83(para)
 msgid "<guilabel>Shape</guilabel>: Radial,"
 msgstr "<guilabel>Verlaufsform</guilabel>: Kreisförmig,"
 
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:178(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:87(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:86(para)
 msgid "<guilabel>Dithering</guilabel>: checked."
 msgstr "<guilabel>Rasterung</guilabel>: aktiviert."
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:59(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/basic2-script-fu.jpg'; "
+"md5=7bab4eafddccdee794d74ceb952ff6d0"
+msgstr "OK"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Basic II</quote> filter"
+msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Einfach 2</quote>"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:32(para)
+msgid "<quote>Basic II</quote> applied"
+msgstr "Filter <quote>Einfach 2</quote> angewandt"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:36(para)
+msgid ""
+"This filter adds a gradient effect to active layer alpha and adds a "
+"highlight, a shadow, and a background layer."
+msgstr ""
+"Dieses Filter wendet auf den Alphakanal der aktiven Ebene einen "
+"Verlaufseffekt an und fügt Schlaglicht, Schlagschatten und eine "
+"Hintergrundebene hinzu."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:45(para)
+msgid ""
+"The filter is derived from the <quote>Basic II</quote> logo script "
+"(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Basic II</"
+"guimenuitem></menuchoice> in the image window), which draws a specified text "
+"over a background with a drop shadow and a highlight:"
+msgstr ""
+"Das Filter ist abgeleitet von dem Logo-Skript <quote>Einfach 2</quote> "
+"(<menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guisubmenu>Erstellen</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Einfach 2</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster), das auf einem Hintergrund ein "
+"Text-Logo mit Schlagschatten und Schlaglicht zeichnet:"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:62(para)
+msgid "The <quote>Basic II</quote> logo script."
+msgstr "Das Logo-Skript <quote>Einfach 2</quote>."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:66(para)
+msgid ""
+"You can reproduce the gradient effect manually using the <link linkend="
+"\"gimp-tool-blend\">Blend tool</link> with the following options:"
+msgstr ""
+"Den Farbverlaufseffekt können Sie manuell mit dem Werkzeug <link linkend="
+"\"gimp-tool-blend\">Farbverlauf</link> nachbilden, indem Sie die folgenden "
+"Einstellungen wählen:"
+
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:94(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
@@ -2884,10 +3088,6 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Alpha als Logo</guisubmenu><guimenuitem>Einfach 2</"
 "guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:107(title)
-msgid "<quote>Basic II</quote> options"
-msgstr "Eigenschaften des Filters <quote>Einfach 2</quote>"
-
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:119(para)
 msgid ""
 "This color is used to fill the background layer created by the filter. It "
@@ -2898,11 +3098,6 @@ msgstr ""
 "Voreinstellung ist Wei�. Wenn Sie auf den Farbschalter klicken, öffnet sich "
 "ein Farbauswahldialog, wo Sie eine andere Farbe auswählen können."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:127(term)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:127(term)
-msgid "Text color"
-msgstr "Textfarbe"
-
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:129(para)
 msgid ""
 "The name of this options refers to the text color of the logo script "
@@ -2915,36 +3110,6 @@ msgstr ""
 "- die Grundfarbe des Verlaufeffekts fest, d.h. die Farbe, mit der der "
 "Bereich des Alphakanals gefüllt wird, bevor der Farbverlauf angewendet wird."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-basic1.jpg'; "
-"md5=d6b5fe43e9ff5b34a6e2e824605ccd31"
-msgstr "OK"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:58(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/basic1-script-fu.jpg'; "
-"md5=59cd9992816ddeda2a801dbb8573a55d"
-msgstr "OK"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:110(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-basic1.png'; "
-"md5=5867c43111762d5d87c8ec8dcde04f85"
-msgstr "CHECK"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:10(title)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:18(primary)
-msgid "Basic I"
-msgstr "Einfach 1"
-
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:24(title)
 msgid "Example for the <quote>Basic I</quote> filter"
 msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Einfach 1</quote>"
@@ -2975,19 +3140,6 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster), das auf einem Hintergrund ein "
 "Text-Logo mit Verlaufseffekt und Schlagschatten zeichnet:"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:61(para)
-msgid "The <quote>Basic I</quote> logo script."
-msgstr "Das Logo-Skript <quote>Einfach 1</quote>."
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:65(para)
-msgid ""
-"You can reproduce the gradient effect manually by using the <link linkend="
-"\"gimp-tool-blend\">Blend tool</link> with the following options:"
-msgstr ""
-"Den Farbverlaufseffekt können Sie manuell mit dem Werkzeug <link linkend="
-"\"gimp-tool-blend\">Farbverlauf</link> nachbilden, indem Sie die folgenden "
-"Einstellungen wählen:"
-
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:93(para)
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu under "
@@ -2998,20 +3150,6 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Alpha als Logo</guisubmenu><guimenuitem>Einfach 1</"
 "guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:106(title)
-msgid "<quote>Basic I</quote> options"
-msgstr "Eigenschaften des Filters <quote>Einfach 1</quote>"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:118(para)
-msgid ""
-"This color is used to fill the background layer created by the filter. It "
-"defaults to white. When you click on the color swatch button, a color "
-"selector pops up where you can select any other color."
-msgstr ""
-"Mit dieser Farbe wird die vom Filter neu erzeugte Hintergrundebene gefüllt. "
-"Voreinstellung ist Wei�. Wenn Sie auf den Farbschalter klicken, öffnet sich "
-"ein Farbauswahldialog, wo Sie eine andere Farbe auswählen können."
-
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:129(para)
 msgid ""
 "The name of this option refers to the text color of the logo script "
@@ -3094,7 +3232,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:56(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:37(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/alien-glow-script-fu.jpg'; "
 "md5=79057cb50df77f93a6ddb1e9f44cc07c"
@@ -3102,9 +3240,9 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:118(None)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:83(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-alien-glow.png'; "
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/alien-glow-options.png'; "
 "md5=b3ffa466bcb8773866e94285e4d9293d"
 msgstr "CHECK"
 
@@ -3119,73 +3257,34 @@ msgid "Example for the <quote>Alien Glow</quote> filter"
 msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Alien Glow</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:31(para)
-msgid "<quote>Alien Glow</quote> applied"
-msgstr "Filter <quote>Alien Glow</quote> angewandt"
+msgid "The <quote>Alien Glow</quote> filter"
+msgstr "Das Filter <quote>Alien Glow</quote>"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:40(para)
+msgid "The <quote>Alien Glow</quote> logo"
+msgstr "Das Logo <quote>Alien Glow</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:35(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:44(para)
 msgid "This filter adds an eerie glow around the active layer's alpha."
 msgstr ""
 "Dieses Filter erzeugt ein unheimliches Glühen um den Alphakanal der aktiven "
 "Ebene."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:43(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:47(para)
 msgid ""
 "The filter is derived from the <quote>Alien Glow</quote> script "
 "(<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Create</"
 "guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Alien Glow</"
-"guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates the following "
-"text effect:"
+"guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates a logo with "
+"the above text effect."
 msgstr ""
 "Das Filter ist abgeleitet von dem <quote>Alien-Glow</quote>-Skript "
 "(<menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guisubmenu>Erstellen</"
 "guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Alien Glow</"
-"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster), das aus einem Text ein Logo wie "
-"dieses erstellt:"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:59(para)
-msgid "The <quote>Alien Glow</quote> Script-Fu script."
-msgstr "Das Script-Fu-Skript <quote>Alien Glow</quote>."
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:62(para)
-msgid "Reproducing this glow is easy:"
-msgstr "Dieses Glühen nachzubilden ist ganz einfach:"
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:67(para)
-msgid ""
-"If necessary, create a <link linkend=\"gimp-layer-alpha-selection-replace"
-"\">selection from the alpha channel</link> of the active layer."
-msgstr ""
-"Falls nötig, erstellen Sie eine <link linkend=\"gimp-layer-alpha-selection-"
-"replace\">Auswahl aus dem Alphakanal</link> der aktiven Ebene."
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:74(para)
-msgid ""
-"Fill the selection with the following <link linkend=\"gimp-tool-blend"
-"\">Gradient Blend</link>: Shape = Shaped (spherical); Gradient = FG to BG "
-"(RGB), with FG = dark gray (79,79,79), BG = black."
-msgstr ""
-"Füllen Sie die Auswahl mit dem folgenden <link linkend=\"gimp-tool-blend"
-"\">Farbverlauf</link>: Form = Formangepasst (sphärisch); Farbverlauf = VG "
-"nach BG (RGB) mit VG = Dunkelgrau (79,79,79), HG = Schwarz."
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:82(para)
-msgid ""
-"Create a <link linkend=\"gimp-layer-new\">new layer</link> (<quote>Alien "
-"Glow</quote>) below. <link linkend=\"gimp-selection-grow\">Extend</link> the "
-"selection slightly, <link linkend=\"gimp-selection-feather\">feather</link> "
-"it, and fill it with the <guilabel>Glow color</guilabel>."
-msgstr ""
-"Erstellen Sie eine <link linkend=\"gimp-layer-new\">neue Ebene</link> "
-"(<quote>Alien Glow</quote>) darunter. <link linkend=\"gimp-selection-grow"
-"\">Vergrö�ern</link> Sie die Auswahl ein wenig, <link linkend=\"gimp-"
-"selection-feather\">blenden</link> Sie sie aus und füllen Sie sie mit der "
-"<guilabel>Leuchtfarbe</guilabel>."
-
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:92(para)
-msgid "Create a new background layer filled with black."
-msgstr "Erstellen Sie eine neue, mit Schwarz gefüllte Hintergrundebene."
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster), das ein Logo wie mit dem obigen "
+"Texteffekt erstellt."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:101(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:66(para)
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
@@ -3195,15 +3294,15 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Alpha als Logo</guisubmenu><guimenuitem>Alien Glow</"
 "guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:114(title)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:79(title)
 msgid "<quote>Alien Glow</quote> options"
 msgstr "Eigenschaften des Filters <quote>Alien Glow</quote>"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:124(term)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:89(term)
 msgid "Glow size (pixels * 4)"
 msgstr "Leuchtgrö�e (Pixel * 4)"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:126(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:91(para)
 msgid ""
 "This is actually the font size option of the <quote>Alien Glow</quote> "
 "Script-Fu script. However, two values will be set in relation to this size: "
@@ -3219,7 +3318,7 @@ msgstr ""
 "die Höhe Ihrer Objekte wählen (<quote>Pixel * 4</quote> können Sie "
 "ignorieren)."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:140(para)
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:105(para)
 msgid ""
 "This is the color of the <quote>eerie</quote> glowing. Of course it defaults "
 "to green (63,252,0), but a click on the swatch button brings up the color "
@@ -3229,6 +3328,45 @@ msgstr ""
 "natürlich Grün (63,252,0). Ein Klick auf die Farbschaltfläche öffnet einen "
 "Farbauswahldialog, wo Sie eine beliebige andere Farbe wählen können."
 
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:118(para)
+msgid "Reproducing an eerie alien glow is easy:"
+msgstr "Dieses <quote>unheimliche</quote> Glühen nachzubilden ist ganz einfach:"
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:123(para)
+msgid ""
+"If necessary, create a <link linkend=\"gimp-layer-alpha-selection-replace"
+"\">selection from the alpha channel</link> of the active layer."
+msgstr ""
+"Falls nötig, erstellen Sie eine <link linkend=\"gimp-layer-alpha-selection-"
+"replace\">Auswahl aus dem Alphakanal</link> der aktiven Ebene."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:130(para)
+msgid ""
+"Fill the selection with the following <link linkend=\"gimp-tool-blend"
+"\">Gradient Blend</link>: Shape = Shaped (spherical); Gradient = FG to BG "
+"(RGB), with FG = dark gray (79,79,79), BG = black."
+msgstr ""
+"Füllen Sie die Auswahl mit dem folgenden <link linkend=\"gimp-tool-blend"
+"\">Farbverlauf</link>: Form = Formangepasst (sphärisch); Farbverlauf = VG "
+"nach BG (RGB) mit VG = Dunkelgrau (79,79,79), HG = Schwarz."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:138(para)
+msgid ""
+"Create a <link linkend=\"gimp-layer-new\">new layer</link> (<quote>Alien "
+"Glow</quote>) below. <link linkend=\"gimp-selection-grow\">Extend</link> the "
+"selection slightly, <link linkend=\"gimp-selection-feather\">feather</link> "
+"it, and fill it with the <guilabel>Glow color</guilabel>."
+msgstr ""
+"Erstellen Sie eine <link linkend=\"gimp-layer-new\">neue Ebene</link> "
+"(<quote>Alien Glow</quote>) darunter. <link linkend=\"gimp-selection-grow"
+"\">Vergrö�ern</link> Sie die Auswahl ein wenig, <link linkend=\"gimp-"
+"selection-feather\">blenden</link> Sie sie aus und füllen Sie sie mit der "
+"<guilabel>Leuchtfarbe</guilabel>."
+
+#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:148(para)
+msgid "Create a new background layer filled with black."
+msgstr "Erstellen Sie eine neue, mit Schwarz gefüllte Hintergrundebene."
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:28(None)
@@ -3265,7 +3403,7 @@ msgstr "OK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:121(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-3d-outline.png'; "
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/3d-outline-options.png'; "
 "md5=70dcd832cb75146ba60af543b416c91d"
 msgstr "CHECK"
 
diff --git a/po/de/filters/animation.po b/po/de/filters/animation.po
index d47f154..0e07404 100644
--- a/po/de/filters/animation.po
+++ b/po/de/filters/animation.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-18 13:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-12 14:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-12 14:38+0200\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,41 +14,302 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation/playback.xml:56(None)
+#: src/filters/animation/waves.xml:23(None)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:25(None)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:23(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/playback-options.png'; "
-"md5=49fa005017e8d026aca6dfe07c1ed5b9"
-msgstr "CHECK"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+msgstr "OK"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:13(title)
-#: src/filters/animation/playback.xml:15(anchor:xreflabel)
-#: src/filters/animation/playback.xml:19(tertiary)
-#: src/filters/animation/playback.xml:23(secondary)
-#: src/filters/animation/playback.xml:26(primary)
-msgid "Playback"
-msgstr "Animation abspielen"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/waves.xml:32(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/taj-waves.jpg'; "
+"md5=b025321e8d0de2d0c1ca39a751a23825"
+msgstr "OK"
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/waves.xml:75(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/animation/waves.png'; "
+"md5=6ba8bedfc3dc54339303bbac1e3cd127"
+msgstr "TODO"
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:6(title)
+#: src/filters/animation/waves.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/animation/waves.xml:13(primary)
+msgid "Waves"
+msgstr "Wellen"
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:9(primary)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:9(primary)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:9(primary)
 #: src/filters/animation/playback.xml:17(primary)
 #: src/filters/animation/optimize.xml:18(primary)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:100(guimenu)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:109(guimenu)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:52(guimenu)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:61(guimenu)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:70(guimenu)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:9(primary)
+#: src/filters/animation/blend.xml:9(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
+#: src/filters/animation/waves.xml:10(secondary)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:10(secondary)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:10(secondary)
 #: src/filters/animation/playback.xml:18(secondary)
 #: src/filters/animation/playback.xml:22(primary)
 #: src/filters/animation/optimize.xml:19(secondary)
 #: src/filters/animation/optimize.xml:23(primary)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:101(guisubmenu)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:110(guisubmenu)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:53(guisubmenu)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:62(guisubmenu)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:71(guisubmenu)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:10(secondary)
+#: src/filters/animation/blend.xml:10(secondary)
 msgid "Animation"
 msgstr "Animation"
 
+#: src/filters/animation/waves.xml:16(title)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:16(title)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:16(title)
 #: src/filters/animation/playback.xml:30(title)
 #: src/filters/animation/optimize.xml:28(title)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:16(title)
+#: src/filters/animation/blend.xml:16(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Wirkungsweise"
 
+#: src/filters/animation/waves.xml:19(title)
+msgid "Example for the <quote>Waves</quote> filter"
+msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Wellen</quote>"
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:26(para)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:28(para)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:26(para)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:88(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Ausgangsbild"
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:35(para)
+msgid "A <quote>Wave</quote> frame"
+msgstr "Ein Einzelbild des Filters <quote>Wellen</quote>"
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:50(title)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:60(title)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:50(title)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:61(title)
+#: src/filters/animation/blend.xml:57(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr "Filteraufruf"
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:51(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Waves</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Annimation</guisubmenu><guimenuitem>Wellen</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:62(title)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:72(title)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:62(title)
+#: src/filters/animation/playback.xml:50(title)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:73(title)
+#: src/filters/animation/blend.xml:69(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Eigenschaften"
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:71(title)
+msgid "<quote>Waves</quote> options"
+msgstr "Eigenschaften des Filters <quote>Wellen</quote>"
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:82(term)
+msgid "Amplitude"
+msgstr "Amplitude"
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:84(para)
+#: src/filters/animation/waves.xml:92(para)
+#: src/filters/animation/waves.xml:100(para)
+#: src/filters/animation/waves.xml:108(para)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:94(para)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:102(para)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:110(para)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:119(para)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:127(para)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:84(para)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:92(para)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:100(para)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:95(para)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:103(para)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:111(para)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:119(para)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:127(para)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:135(para)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:143(para)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:151(para)
+#: src/filters/animation/blend.xml:91(para)
+#: src/filters/animation/blend.xml:99(para)
+#: src/filters/animation/blend.xml:107(para)
+msgid "TODO"
+msgstr "TODO"
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:90(term)
+msgid "Wavelength"
+msgstr "Wellenlänge"
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:98(term)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:90(term)
+msgid "Number of frames"
+msgstr "Anzahl der Frames"
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:106(term)
+msgid "Invert direction"
+msgstr "Richtung umkehren"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/spinning-globe.jpg'; "
+"md5=43d0ea4679c46dd7388f0d6975d78177"
+msgstr "OK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:85(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/animation/spinning-globe.png'; "
+"md5=fcfc042669dd1a1d18a8ea0618a89f0b"
+msgstr "TODO"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:6(title)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:13(primary)
+msgid "Spinning Globe"
+msgstr "Drehender Globus"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:19(title)
+msgid "Example for the <quote>Spinning Globe</quote> filter: original image"
+msgstr "Beispiel für das Filter <quote>Drehender Globus</quote>: Ausgangsbild"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:33(title)
+msgid "Example for the <quote>Spinning Globe</quote> filter: filter applied"
+msgstr ""
+"Beispiel für das Filter <quote>Drehender Globus</quote>: Filter angewendet"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:42(para)
+msgid "3 (of 10) <quote>Spinning Globe</quote> frames (on a white background)"
+msgstr ""
+"3 (von 10) Einzelbilder des <quote>Drehenden Globus</quote> (auf weiÃ?em "
+"Hintergrund)"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:61(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Spinning Globe</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Annimation</guisubmenu><guimenuitem>Drehender Globus</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:81(title)
+msgid "<quote>Spinning Globe</quote> options"
+msgstr "Eigenschaften des Filters <quote>Drehender Globus</quote>"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:92(term)
+msgid "Frames"
+msgstr "Einzebilder"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:100(term)
+msgid "Turn from left to right"
+msgstr "Von links nach rechts drehen"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:108(term)
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Transparenter Hintergrund"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:117(term)
+msgid "Index to n colors"
+msgstr "Auf n Farben indizieren"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:125(term)
+msgid "Work on copy"
+msgstr "Mit Kopie arbeiten"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/rippling.xml:32(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/taj-rippling.jpg'; "
+"md5=92d6caf5c8bbda952c96a377e7a8f4cd"
+msgstr "OK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/rippling.xml:75(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/animation/rippling.png'; "
+"md5=e2441f1d2bedbac6a98c383b75ec37f3"
+msgstr "TODO"
+
+#: src/filters/animation/rippling.xml:6(title)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:13(primary)
+msgid "Rippling"
+msgstr "Flattern"
+
+#: src/filters/animation/rippling.xml:19(title)
+msgid "Example for the <quote>Rippling</quote> filter"
+msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Flattern</quote>>"
+
+#: src/filters/animation/rippling.xml:35(para)
+msgid "A <quote>Rippled</quote> frame"
+msgstr "Ein Einzelbild des Filters <quote>Flattern</quote>"
+
+#: src/filters/animation/rippling.xml:51(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Rippling</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Annimation</guisubmenu><guimenuitem>Flattern</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
+
+#: src/filters/animation/rippling.xml:71(title)
+msgid "<quote>Rippling</quote> options"
+msgstr "Eigenschaften des Filters <quote>Flattern</quote>"
+
+#: src/filters/animation/rippling.xml:82(term)
+msgid "Rippling strength"
+msgstr "Flatter-Intensität"
+
+#: src/filters/animation/rippling.xml:98(term)
+msgid "Edge behavior"
+msgstr "Randverhalten"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/playback.xml:56(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/animation/playback.png'; "
+"md5=ab7fcf315ee224f60c1396410337d49b"
+msgstr "TODO"
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:13(title)
+#: src/filters/animation/playback.xml:15(anchor:xreflabel)
+#: src/filters/animation/playback.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/animation/playback.xml:23(secondary)
+#: src/filters/animation/playback.xml:26(primary)
+msgid "Playback"
+msgstr "Animation abspielen"
+
 #: src/filters/animation/playback.xml:31(para)
 msgid ""
 "This plug-in lets you play an animation from a multi-layers image (that "
@@ -67,14 +328,9 @@ msgid ""
 "guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Playback</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu><accel>F</"
-"accel>ilter</guimenu><guisubmenu>A<accel>n</accel>nimation</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Animation <accel>a</accel>bspielen</guimenuitem></"
-"menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
-
-#: src/filters/animation/playback.xml:50(title)
-msgid "Options"
-msgstr "Eigenschaften"
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Annimation</guisubmenu><guimenuitem>Animation abspielen</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
 #: src/filters/animation/playback.xml:52(title)
 msgid "<quote>Playback</quote> filter options"
@@ -137,7 +393,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation/optimize.xml:34(None)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:86(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/optimize-orig.png'; "
 "md5=da9adeb61431aa04d14de00cd84d486a"
@@ -145,7 +401,7 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation/optimize.xml:47(None)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:100(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/optimize-diff.png'; "
 "md5=aecef565ba57c63a84e7c6b40841c548"
@@ -153,7 +409,7 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation/optimize.xml:62(None)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:115(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/optimize-gif.png'; "
 "md5=8ba3e148b03f3d584f6bb957bfb024d4"
@@ -166,51 +422,17 @@ msgid "Optimize"
 msgstr "Optimieren"
 
 #: src/filters/animation/optimize.xml:14(anchor:xreflabel)
-msgid "Optimize Animation"
-msgstr "Animation optimieren"
+#: src/filters/animation/optimize.xml:63(guimenuitem)
+msgid "Optimize (for GIF)"
+msgstr "Optimieren (für GIF)"
 
 #: src/filters/animation/optimize.xml:16(anchor:xreflabel)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:102(guimenuitem)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:54(guimenuitem)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:102(para)
 msgid "Optimize (Difference)"
 msgstr "Optimieren (Differenz)"
 
-#: src/filters/animation/optimize.xml:30(title)
-msgid "Example for the Optimize animation filters"
-msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Optimieren</quote>"
-
-#: src/filters/animation/optimize.xml:37(para)
-msgid ""
-"In this animation, the red ball goes downwards and past vertical bars. File "
-"size is 600 Kb."
-msgstr ""
-"In dieser Animation bewegt sich der rote Ball abwärts, über die senkrechten "
-"Balken hinweg. Die Dateigrö�e beträgt 600Kb."
-
-#: src/filters/animation/optimize.xml:50(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Optimize (Difference)</emphasis>: File size moved to 153 Kb. "
-"Layers held only the part the background which will be used to remove the "
-"trace of the red ball. The common part of layers is transparent."
-msgstr ""
-"<emphasis>Optimieren (Differenz)</emphasis>: Die Dateigrö�e nach der "
-"Optimierung beträgt 153Kb. Die Ebenen enthalten jeweils nur noch an den "
-"Stellen den Hintergrund, wo dieser zuvor von dem roten Ball verdeckt war. "
-"Der gro�e Rest der Fläche ist einfach transparent."
-
-#: src/filters/animation/optimize.xml:65(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Optimize (GIF)</emphasis>: File size moved to 154 Kb, a bit bigger "
-"in the present example, but layer size has been reduced. Layers held only a "
-"rectangular selection which includes the part of the background which will "
-"be used to remove the trace of the red ball. The common part of layers is "
-"transparent."
-msgstr ""
-"<emphasis>Optimieren (GIF)</emphasis>: Die Dateigrö�e nach der Optimierung "
-"beträgt 154Kb. Die Grö�e der einzelnen Ebenen wurde stark reduziert, sie "
-"besteht nur noch aus genau dem Bereich der Ebene, der tatsächlich nicht "
-"transparent ist."
-
-#: src/filters/animation/optimize.xml:77(para)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:29(para)
 msgid ""
 "An animation can contain several layers and so its size can be important. "
 "This is annoying for a Web page. The Optimize filters let you reduce this "
@@ -226,7 +448,7 @@ msgstr ""
 "Vermeidung von Elementen, welche in allen Ebenen identisch sind. Solche "
 "Elemente werden nach der Optimierung nur einmal in der Datei enthalten sein."
 
-#: src/filters/animation/optimize.xml:84(para)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:36(para)
 msgid ""
 "GIMP offers two Optimize filters: <guilabel>Optimize (Difference)</guilabel> "
 "and <guilabel>Optimize (GIF)</guilabel>. Their result doesn't look very "
@@ -236,27 +458,241 @@ msgstr ""
 "zur Verfügung: <guilabel>Optimieren (Differenz)</guilabel> sowie "
 "<guilabel>Optimieren (für GIF)</guilabel>."
 
-#: src/filters/animation/optimize.xml:92(title)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:44(title)
 msgid "Activate filters"
 msgstr "Filteraufruf"
 
-#: src/filters/animation/optimize.xml:94(para)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:46(para)
 msgid "You can find these filters in the image menu:"
 msgstr "Sie finden diese Filter im Menü des Bildfensters:"
 
-#: src/filters/animation/optimize.xml:111(guimenuitem)
-msgid "Optimize (for GIF)"
+#: src/filters/animation/optimize.xml:72(guimenuitem)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:129(title)
+msgid "Unoptimize"
+msgstr "Deoptimieren"
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:80(title)
+msgid "Example for the Optimize animation filters"
+msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Optimieren</quote>"
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:91(para)
+msgid ""
+"In this animation, the red ball goes downwards and past vertical bars. File "
+"size is 600 Kb."
+msgstr ""
+"In dieser Animation bewegt sich der rote Ball abwärts, über die senkrechten "
+"Balken hinweg. Die Dateigrö�e beträgt 600Kb."
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:105(para)
+msgid ""
+"File size moved to 153 Kb. Layers held only the part the background which "
+"will be used to remove the trace of the red ball. The common part of layers "
+"is transparent."
+msgstr ""
+"Die Dateigrö�e nach der Optimierung beträgt 153Kb. Die Ebenen enthalten "
+"jeweils nur noch an den Stellen den Hintergrund, wo dieser zuvor von dem "
+"roten Ball verdeckt war. Der gro�e Rest der Fläche ist einfach transparent."
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:117(para)
+msgid "Optimize (GIF)"
 msgstr "Optimieren (für GIF)"
 
+#: src/filters/animation/optimize.xml:120(para)
+msgid ""
+"File size moved to 154 Kb, a bit bigger in the present example, but layer "
+"size has been reduced. Layers held only a rectangular selection which "
+"includes the part of the background which will be used to remove the trace "
+"of the red ball. The common part of layers is transparent."
+msgstr ""
+"Die Dateigrö�e nach der Optimierung beträgt 154Kb. Die Grö�e der einzelnen "
+"Ebenen wurde stark reduziert, sie besteht nur noch aus genau dem Bereich der "
+"Ebene, der tatsächlich nicht transparent ist."
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:130(para)
+msgid ""
+"The <quote>Unoptimize</quote> filter removes any optimizations on a layer-"
+"based animation. You may need this command if you want to edit the animation "
+"and it's not possible or not useful to <link linkend=\"gimp-concepts-undo"
+"\">undo</link> any changes and start editing from the original image."
+msgstr ""
+"Das Filter <quote>Deoptimieren</quote> entfernt eventuelle Optimierungen "
+"einer Ebenen-basierten Animation. Sie können dieses Kommando verwenden, wenn "
+"Sie eine Animationen bearbeiten wollen, es aber nicht möglich oder sinnvoll "
+"ist, sämtliche �nderungen <link linkend=\"gimp-concepts-undo\">rückgängig</"
+"link> zu machen und wieder mit dem ursprünglichen Bild zu beginnen."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:25(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/burn-in-orig.png'; "
+"md5=78ccd0ccc76e579f7d390100bafeae7a"
+msgstr "OK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/burn-in-applied.png'; "
+"md5=97a01a565624972148f2734a04f75daa"
+msgstr "OK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:86(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/animation/burn-in.png'; "
+"md5=3b886b69ac26f43d54f7975d5abfc4d0"
+msgstr "TODO"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:6(title)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:13(primary)
+msgid "Burn-In"
+msgstr "Einbrennen"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:19(title)
+msgid "Example for the <quote>Burn-In</quote> filter: original image"
+msgstr "Beispiel für das Filter <quote>Einbrennen</quote>: Ausgangsbild"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:28(para)
+msgid "Opaque background layer and foreground layer with transparency"
+msgstr ""
+"Undurchsichtige Hintergrundebene plus Vordergrundebene mit Transparenz."
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:35(title)
+msgid "Example for the <quote>Burn-In</quote> filter: filter applied"
+msgstr "Beispiel für das Filter <quote>Einbrennen</quote>: Filter angewendet"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:44(para)
+msgid "Resulting image with 8 frames (depending on size and speed)"
+msgstr ""
+"Das resultierende Bild mit 8 Einzelbildern (abhängig von Grö�e und "
+"Geschwindigkeit)"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:62(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Burn-In</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Annimation</guisubmenu><guimenuitem>Einbrennen</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:82(title)
+msgid "<quote>Burn-In</quote> options"
+msgstr "Eigenschaften des Filters <quote>Einbrennen</quote>"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:93(term)
+msgid "Glow color"
+msgstr "Leuchtfarbe"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:101(term)
+msgid "Fadeout"
+msgstr "Ausblenden"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:109(term)
+msgid "Fadeout width"
+msgstr "Ausblendbreite"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:117(term)
+msgid "Corona width"
+msgstr "Koronabreite"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:125(term)
+msgid "After glow"
+msgstr "Nach dem Glühen"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:133(term)
+msgid "Add glowing"
+msgstr "Glühen hinzufügen"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:141(term)
+msgid "Prepare for GIF"
+msgstr "Für GIF vorbereiten"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:149(term)
+msgid "Speed (pixels/frame)"
+msgstr "Geschwindigkeit (Pixel/Frame)"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/blend.xml:25(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/blend-orig.png'; "
+"md5=4de9cf41575ab2665596fc48f3ff775b"
+msgstr "OK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/blend.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/blend-applied.png'; "
+"md5=a23f7dda1282f2a4a07dcc9ddba6d072"
+msgstr "OK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/blend.xml:82(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/animation/blend.png'; "
+"md5=46dc2f46bdb21b48c9c3a9783ac9d53f"
+msgstr "TODO"
+
+#: src/filters/animation/blend.xml:6(title)
+#: src/filters/animation/blend.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/animation/blend.xml:13(primary)
+msgid "Blend"
+msgstr "Ã?berblenden"
+
+#: src/filters/animation/blend.xml:19(title)
+msgid "Example for the <quote>Blend</quote> filter: original image"
+msgstr "Beispiel für das Filter <quote>�berblenden</quote>: Ausgangsbild"
+
+#: src/filters/animation/blend.xml:28(para)
+msgid "4 frames of 5 frames (white background layer omitted)"
+msgstr "4 von 5 Einzelbildern (ohne Hintergrundebene)"
+
+#: src/filters/animation/blend.xml:33(title)
+msgid "Example for the <quote>Blend</quote> filter: filter applied"
+msgstr "Beispiel für das Filter <quote>�berblenden</quote>: Filter angewendet"
+
+#: src/filters/animation/blend.xml:42(para)
+msgid "First 8 (of 16) frames"
+msgstr "Dier ersten 8 (von 16) Einzelbilder"
+
+#: src/filters/animation/blend.xml:58(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Blend</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Annimation</guisubmenu><guimenuitem>Ã?berblenden</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
+
+#: src/filters/animation/blend.xml:78(title)
+msgid "<quote>Blend</quote> options"
+msgstr "Eigenschaften des Filters <quote>Ã?berblenden</quote>"
+
+#: src/filters/animation/blend.xml:89(term)
+msgid "Intermediate frames"
+msgstr "Zwischenbilder"
+
+#: src/filters/animation/blend.xml:97(term)
+msgid "Max. blur radius"
+msgstr "Grö�ter Weichzeichnerradius"
+
+#: src/filters/animation/blend.xml:105(term)
+msgid "Looped"
+msgstr "Schleife"
+
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/animation/optimize.xml:0(None)
+#: src/filters/animation/blend.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Egger\n"
 "Roman Joost\n"
 "Axel Wernicke\n"
 "Ulf-D. Ehlert"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Optimize (GIF)"
-#~ msgstr "Optimieren (für GIF)"
diff --git a/po/de/filters/edge-detect.po b/po/de/filters/edge-detect.po
index 1640f8b..4a9ef4c 100644
--- a/po/de/filters/edge-detect.po
+++ b/po/de/filters/edge-detect.po
@@ -4,14 +4,13 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-31 12:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-31 12:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-02 14:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-09 12:56+0200\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -38,7 +37,7 @@ msgstr "OK"
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:74(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/edge-detect/sobel.png'; "
-"md5=d21bf8b8235e3135762176331aac73a5"
+"md5=958f549ef66c35f02f14563ac3fbf2ae"
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:13(title)
@@ -193,7 +192,7 @@ msgstr "OK"
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:78(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/edge-detect/neon.png'; "
-"md5=b6f77a9a4b9a7d184ae4e35225abd91c"
+"md5=a0fb95bf152e99fe53a6fe9783e40304"
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:13(title)
@@ -307,9 +306,9 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:27(None)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:29(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-edgedetect-fig.png'; "
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/gradient-calculation-fig.png'; "
 "md5=ee936b1851be85e0f27a792e9064c7b6"
 msgstr "OK"
 
@@ -336,7 +335,7 @@ msgstr ""
 "Diese Filter können benutzt werden, um Auswahlen zu erstellen und "
 "verschiedene künstlerische Effekte zu erreichen."
 
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:30(para)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:32(para)
 msgid ""
 "Most of them are based on gradient calculation methods and give thick border "
 "lines. Look at fig.1 which represents color intensity variations. On the "
@@ -360,7 +359,7 @@ msgstr ""
 "welcher Höhe der Ableitung eine Kante als erkannt gilt. Dies entspricht im "
 "Wesentlichen der Arbeitsweise des Sobel-Filters."
 
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:41(para)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:43(para)
 msgid ""
 "The Laplacian edge detection uses the second derivative (fig.3). The top of "
 "the curve is now at zero and clearly identified. That's why Laplace filter "
@@ -373,7 +372,7 @@ msgstr ""
 "Bei kleineren Farbabweichungen können hier jedoch falsch erkannte Kanten "
 "angezeigt werden."
 
-#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:48(para)
+#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:50(para)
 msgid ""
 "Some blurring before applying edge filters is often necessary: it flattens "
 "small ripples in signal and so prevents false edges."
@@ -434,7 +433,7 @@ msgstr "OK"
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:141(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/edge-detect/edge.png'; "
-"md5=ed96f9ea185251be36136d60443568a1"
+"md5=3d3619da89d86a3ed01d9918387b8d47"
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:14(title)
@@ -602,7 +601,7 @@ msgstr "OK"
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:89(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/edge-detect/diff-gauss.png'; "
-"md5=de7f792d0a7d7722d82e30ff18864936"
+"md5=0a0fe6785a5995ef1728f7d64a27bfbc"
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:12(title)
diff --git a/po/de/filters/light-and-shadow.po b/po/de/filters/light-and-shadow.po
index 83636c6..71b2878 100644
--- a/po/de/filters/light-and-shadow.po
+++ b/po/de/filters/light-and-shadow.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-06 14:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-06 20:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-13 21:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-19 13:25+0200\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "Transparenz"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:155(para)
 msgid ""
-"When you inrease transparency (0.0-1.0), sparkles become more transparent "
+"When you increase transparency (0.0-1.0), sparkles become more transparent "
 "and the layer beneath becomes visible. If there is no other layer, sparkle "
 "saturation decreases."
 msgstr ""
diff --git a/po/de/filters/render.po b/po/de/filters/render.po
index daaa655..44c7f7c 100644
--- a/po/de/filters/render.po
+++ b/po/de/filters/render.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-09 18:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-09 18:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-02 14:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-02 14:57+0200\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -142,10 +142,10 @@ msgstr "Filter <quote>Spyrogimp</quote> angewandt"
 #: src/filters/render/qbist.xml:52(title)
 #: src/filters/render/plasma.xml:57(title)
 #: src/filters/render/maze.xml:45(title)
-#: src/filters/render/line-nova.xml:60(title)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:58(title)
 #: src/filters/render/lava.xml:50(title)
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:62(title)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:70(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:69(title)
 #: src/filters/render/grid.xml:64(title) src/filters/render/fog.xml:50(title)
 #: src/filters/render/flame.xml:72(title)
 #: src/filters/render/diffraction.xml:63(title)
@@ -170,10 +170,10 @@ msgstr ""
 #: src/filters/render/qbist.xml:65(title)
 #: src/filters/render/plasma.xml:70(title)
 #: src/filters/render/maze.xml:58(title)
-#: src/filters/render/line-nova.xml:72(title)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:70(title)
 #: src/filters/render/lava.xml:62(title)
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:75(title)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:83(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:82(title)
 #: src/filters/render/grid.xml:77(title) src/filters/render/gfig.xml:70(title)
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:61(title)
 #: src/filters/render/fog.xml:63(title) src/filters/render/flame.xml:85(title)
@@ -321,6 +321,7 @@ msgstr "Eigenschaften des Filters <quote>Kugel-Designer</quote>"
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:81(term)
 #: src/filters/render/solid_noise.xml:74(term)
 #: src/filters/render/plasma.xml:82(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:78(title)
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:76(term)
 msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
@@ -349,7 +350,7 @@ msgstr ""
 "Anwendung. Jeder Eintrag enthält Namen und Typ der Textur."
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:103(term)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:115(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:114(term)
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
@@ -375,7 +376,7 @@ msgid "Copies the selected texture and adds the copy to the end of the list."
 msgstr "Fügt eine Kopie der ausgewählte Textur am Ende der Liste ein."
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:124(term)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:116(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:115(term)
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
@@ -385,16 +386,16 @@ msgstr "Entfernt die ausgewählte Textur aus der Liste."
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:132(term)
 #: src/filters/render/qbist.xml:103(term)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:160(term)
-#: src/filters/render/flame.xml:142(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:175(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:144(term)
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:104(term)
 msgid "Open"
 msgstr "Ã?ffnen"
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:133(term)
 #: src/filters/render/qbist.xml:104(term)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:162(term)
-#: src/filters/render/flame.xml:151(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:177(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:153(term)
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:105(term)
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
@@ -454,7 +455,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:186(term)
 #: src/filters/render/sinus.xml:145(title)
 #: src/filters/render/sinus.xml:157(term)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:190(title)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:205(title)
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
@@ -467,7 +468,7 @@ msgstr ""
 "Schaltflächen öffnet den Farbauswahl-Dialog."
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:195(term)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:204(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:209(term)
 msgid "Scale"
 msgstr "Skalierung"
 
@@ -611,7 +612,7 @@ msgstr "OK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/render/solid_noise.xml:68(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/solid-noise-options.png'; "
+"@@image: 'images/filters/render/solid-noise.png'; "
 "md5=54c7d813f6eb7c8f997030e48ee07d61"
 msgstr "CHECK"
 
@@ -1058,7 +1059,7 @@ msgstr "OK"
 #: src/filters/render/qbist.xml:71(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/qbist.png'; "
-"md5=cfe6aa1a690550a30400d950694d2c35"
+"md5=20756fd9f4502fa2a94d4dd01d917f0e"
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/filters/render/qbist.xml:11(title)
@@ -1130,7 +1131,7 @@ msgstr ""
 "Kanten geglättet."
 
 #: src/filters/render/qbist.xml:97(term)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:122(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:121(term)
 msgid "Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
@@ -1161,7 +1162,7 @@ msgstr "OK"
 #: src/filters/render/plasma.xml:76(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/plasma.png'; "
-"md5=82e8f5d36611e689fd19826054373c17"
+"md5=a0a7a5160220b39369076c4a4ddc7d35"
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/filters/render/plasma.xml:11(title)
@@ -1387,12 +1388,36 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/line-nova.xml:78(None)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:76(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/line-nova.png'; "
 "md5=778d04fb870a1d5c91007a8e3f5c8e0f"
 msgstr "OK"
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/line-nova.xml:105(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-sharp.png'; "
+"md5=4823cfddd0fe217e2c56c6b6c591f682"
+msgstr "OK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/line-nova.xml:132(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-radius.png'; "
+"md5=34b7282d766d7b30f54e8f4bcb169b6d"
+msgstr "OK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/line-nova.xml:158(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-rand.png'; "
+"md5=70cb12eaec59e74871fe64e17885d2f4"
+msgstr "OK"
+
 #: src/filters/render/line-nova.xml:6(title)
 #: src/filters/render/line-nova.xml:11(tertiary)
 #: src/filters/render/line-nova.xml:13(primary)
@@ -1407,25 +1432,19 @@ msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Linienexplosion</quote>"
 msgid "<quote>Line Nova</quote> applied"
 msgstr "Filter <quote>Linienexplosion</quote> angewandt"
 
-# TODO
 #: src/filters/render/line-nova.xml:40(para)
 msgid ""
-"<guimenuitem>Line Nova</guimenuitem> command is a script which fills a layer "
-"with rays emanating outward from its center using the foreground color shown "
-"in the Toolbox. All lines radiates from the near center of the layer, and "
-"get broader to join both neighboring lines into outer solid field filled "
-"with the foreground color. Rendered lines are cropped on the every edge of "
-"the image to be fit inside of it."
+"The Line Nova filter fills a layer with rays emanating outward from the "
+"center of the layer using the foreground color shown in the Toolbox. The "
+"rays starts as one pixel and grew broader towards the edges of the layer."
 msgstr ""
 "Das Filter <quote>Linienexplosion</quote> füllt eine Ebene mit Strahlen (in "
-"der aktuellen Vordergrundfarbe), die von der Mitte der Ebene ausgehen. Die "
-"Strahlen werden an inneren Kanten in Richtung Zentrum abgeschnitten. Damit "
-"hängt es auch vom Quellbild ab, ob die Strahlen in der Bildmitte dargestellt "
-"werden, und Bildobjekte werden durch die Strahlen nicht überdeckt."
+"der aktuellen Vordergrundfarbe), die von der Mitte der Ebene ausgehen und "
+"sich zum Bildrand hin verbreitern."
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:49(para)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:47(para)
 msgid ""
-"This filter does not provide any option which allow you to set the center "
+"This filter does not provide any option which allows you to set the center "
 "point of lines. If you need adjust the place of the radial lines where you "
 "want, create another transparent image and apply this filter on it, then add "
 "it on your image. Setting large size for the new nova image may help you not "
@@ -1438,7 +1457,7 @@ msgstr ""
 "Manchmal ist es hilfreich, wenn das neue Bild mit den Strahlen deutlich "
 "grö�er als Ihr Originalbild ist."
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:61(para)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:59(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
@@ -1448,64 +1467,101 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Linienexplosion</"
 "guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:74(title)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:72(title)
 msgid "<quote>Line Nova</quote> options"
 msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Linienexplosion</quote>"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:85(term)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:83(term)
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Linienanzahl"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:87(para)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:85(para)
 msgid ""
-"By using this slider you can set the number of lines between 40 to 1000. The "
+"By using this option you can set the number of lines between 40 to 1000. The "
 "default is 200."
 msgstr ""
 "Hiermit können Sie die Anzahl der Linien im Bereich 40 bis 1000 festlegen. "
 "Voreingestellt sind 200 Linien."
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:94(term)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:92(term)
 msgid "Sharpness (degrees)"
 msgstr "Schärfe (Grad)"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:96(para)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:94(para)
 msgid ""
-"Every transparent chink between lines is tapering off toward the outer "
-"direction. To see the base image more wider, set this degree more shorter so "
-"that the chick spaces stretch longer. Allowed range is between 0.0 and 10.0, "
-"but note that 0.0 makes nothing drawn. The default is 1.0."
+"This slider determines how much the rays will broaden towards the edges. The "
+"range goes from 0.0 to 10.0. If set to 0.0, nothing will be drawn. If set to "
+"10.0, most of the area near the edges of the layer will be painted."
 msgstr ""
-"Die durchsichtigen Zwischenräume zwischen den Linien verjüngen sich zum Rand "
-"hin. Eine geringere Schärfe verringert diesen Effekt, so dass man mehr vom "
-"Bild sieht. Mögliche Werte sind 0,0 bis 10,0, allerdings sieht man bei 0,0 "
-"gar keine Linien mehr. Voreingestellt ist 1,0."
+"Diese Eigenschaft bestimmt, wie stark sich die Strahlen zum Bildrand hin "
+"verbreitern. Die Schärfe liegt zwischen 0 und 10, wobei bei einem Wert von "
+"<userinput>0</userinput> gar nichts gezeichnet wird. Bei <userinput>10</"
+"userinput> wird der äu�ere Bildbereich vollständig übermalt."
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:106(term)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:101(title)
+msgid "<quote>Line Nova</quote> sharpness option"
+msgstr ""
+"Die Eigenschaft <quote>Schärfe</quote> des Filters <quote>Linienexplosion</"
+"quote>"
+
+#: src/filters/render/line-nova.xml:108(para)
+msgid "From left to right: sharpness = 1; sharpness = 5; sharpness = 10"
+msgstr "Links: Schärfe = 1. Mitte: Schärfe = 5. Rechts: Schärfe = 10."
+
+#: src/filters/render/line-nova.xml:118(term)
 msgid "Offset radius"
 msgstr "Radiusversatz"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:108(para)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:120(para)
 msgid ""
-"Almost lines don't reach the center point if this value is set over 0. By "
-"this option, you can set radius (between 0 to 2000 pixels) of the "
-"transparent space around the center point. The default value is 100 pixels."
+"Here you choose the distance, in pixels, from center to the starting point "
+"of the rays. If set to 0.0 the rays starts from the center. Any other value "
+"will let the starting points be on a circle at the selected distance from "
+"the center. The maximum distance is 2000 pixels. The default value is 100 "
+"pixels."
+msgstr ""
+"Diese Eigenschaft ist der Abstand (in Pixeln) vom Mittelpunkt zum Beginn der "
+"Strahlen. Bei einem Wert von <userinput>0</userinput> beginnen die Strahlen "
+"direkt im Mittelpunkt. Bei grö�eren Werten werden die Ausgangspunkte der "
+"Strahlen auf einen Kreis mit dem gewählten Radius gelegt. Grö�tmöglicher "
+"Wert ist 2000, Standard sind 100 Pixel."
+
+#: src/filters/render/line-nova.xml:128(title)
+msgid "<quote>Line Nova</quote> offset radius option"
 msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie den Radius (0 bis 2000 Pixel) des freien "
-"Raumes um den Mittelpunkt festlegen. Bei einem Wert grö�er als 0 erreichen "
-"die meisten Linien den Mittelpunkt nicht mehr. Standard sind 100 Pixel."
+"Die Eigenschaft <quote>Radiusversatz</quote> des Filters "
+"<quote>Linienexplosion</quote>"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:117(term)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:135(para)
+msgid "From left to right: offset radius = 0; offset radius = 50"
+msgstr "Links: Radiusversatz = 0. Rechts: Radiusversatz = 50."
+
+#: src/filters/render/line-nova.xml:144(term)
 msgid "Randomness"
 msgstr "Zufälligkeit"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:119(para)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:146(para)
 msgid ""
-"Set this value more larger (up to 2000) to get more distoted radiation. "
-"Regular star shape is given by setting this value to 1. The default is 30."
+"If this slider is set to a value higher than 1, the starting point for each "
+"ray differ more or less randomly from the average starting point set as the "
+"offset radius above. With the value set to 1, all the rays will start at the "
+"circle determined by the offset radius. The maximum value is 2000. The "
+"default value is 30."
+msgstr ""
+"Wenn dieser Wert grö�er als 1 ist, wird der Startpunkt jedes Strahls mehr "
+"oder weniger zufällig verschoben. Bei einem Wert von 1 bilden die "
+"Startpunkte einen durch den <guilabel>Radiusversatz</guilabel> festgelegten "
+"Kreis. Voreingestellt ist 30, Maximum ist 2000."
+
+#: src/filters/render/line-nova.xml:154(title)
+msgid "<quote>Line Nova</quote> randomness option"
 msgstr ""
-"Wenn Sie diesen Wert erhöhen (bis max. 2000), erhalten Sie eine "
-"ungleichmä�igere Strahlenverteilung. Eine völlig regelmä�ige Verteilung "
-"erhalten Sie, wenn Sie den Wert auf 1 setzen. Voreingestellt ist 30."
+"Die Eigenschaft <quote>Zufälligkeit</quote> des Filters "
+"<quote>Linienexplosion</quote>"
+
+#: src/filters/render/line-nova.xml:161(para)
+msgid "From left to right: randomness = 1; randomness = 50"
+msgstr "Links: Zufälligkeit = 1. Rechts: Zufälligkeit = 50."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1767,18 +1823,26 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:89(None)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:88(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/render/ifsfractal.png'; "
-"md5=200e9eac2b1495476cc4e777cc5a5c71"
+"@@image: 'images/filters/render/ifscompose.png'; "
+"md5=10d8450a6192e8e111c8bdb75e22414e"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:232(None)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:197(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/ifscompose1.png'; "
+"md5=5c74e6080b32b8d80f5d997f6ee36c78"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:234(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/ifscompose2.png'; "
-"md5=cae749015ca4fd1b0cb6a3717a6d79ba"
+"md5=8ad1f015f92d4cbb790fd2a4a51951f2"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -1836,13 +1900,13 @@ msgid ""
 "This fractal-based plug-in is truly wonderful! With this versatile "
 "instrument, you can create amazingly naturalistic organic shapes, like "
 "leaves, flowers, branches, or even whole trees. (<quote>IFS</quote> stands "
-"for <quote>Iterated Function System </quote>.)"
+"for <quote>Iterated Function System</quote>.)"
 msgstr ""
 "Dieses auf Fraktalen basierende Filter ist wahrhaft wundervoll! Mit diesem "
 "universellen Werkzeug können Sie verblüffend natürliche organische Formen "
 "wie Blätter, Zweige oder sogar ganze Bäume erzeugen."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:46(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:45(para)
 msgid ""
 "The key to use this plug-in lies in making very small and precise movements "
 "in fractal space. The outcome is always hard to predict, and you have to be "
@@ -1858,7 +1922,7 @@ msgstr ""
 "bewegen, kann sich die Vorschau augenblicklich schwarz oder, was "
 "wahrscheinlicher ist, in eine groÃ?e, formlose Pixelwolke verwandeln."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:54(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:53(para)
 msgid ""
 "A word of advice: When you have found a pattern you want to work with, make "
 "only small changes, and stick to variations of that pattern. It's all too "
@@ -1874,7 +1938,7 @@ msgstr ""
 "dem IFS-Fraktal-Filter zu erstellen als ein genau definiertes geometrisches "
 "Muster."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:62(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:61(para)
 msgid ""
 "For a brief introduction to IFS's see Foley and van Dam, et al,. <citetitle "
 "pubwork=\"book\">Computer Graphics, Principles and Practice</citetitle><xref "
@@ -1885,7 +1949,7 @@ msgstr ""
 "Graphics, Principles and Practice</citetitle><xref linkend=\"bibliography-"
 "books-foley01\"/> empfohlen."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:71(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:70(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
@@ -1897,11 +1961,11 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guimenuitem>IFS-Fraktal</guimenuitem></menuchoice> im "
 "Bildfenster aufrufen."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:85(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:84(title)
 msgid "<quote>IFS Fractal</quote> filter options"
 msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>IFS-Fraktal</quote>"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:93(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:92(para)
 msgid ""
 "The plug-in interface consists of the compose area to the left, a preview "
 "screen to the right, and some tabs and option buttons at the bottom of the "
@@ -1918,11 +1982,11 @@ msgstr ""
 "weiteren Eigenschaften. Darunter befinden sich, am unteren Rand des "
 "Fensters, weitere Schaltflächen."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:101(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:100(title)
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Funktionsleiste"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:102(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:101(para)
 msgid ""
 "Click on the toolbar buttons to use the following tools, or open the context "
 "menu of the compose area."
@@ -1931,48 +1995,48 @@ msgstr ""
 "Symbol in der Werkzeugleiste oder über das Kontextmenü des Arbeitsbereichs "
 "auf."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:107(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:106(term)
 msgid "Move"
 msgstr "Bewegen"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:108(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:107(term)
 msgid "Rotate/Scale"
 msgstr "Drehen/Skalieren"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:109(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:108(term)
 msgid "Stretch"
 msgstr "Strecken"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:111(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:110(para)
 msgid "Select the action to perform using the (mouse) pointer."
 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion mit dem (Maus-)Zeiger aus."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:118(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:117(para)
 msgid "Add or remove fractals."
 msgstr "Fraktale hinzufügen oder entfernen."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:123(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:122(term)
 msgid "Redo"
 msgstr "Rückgängig"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:125(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:124(para)
 msgid "Standard."
 msgstr "Standard."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:129(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:128(term)
 msgid "Select all"
 msgstr "Alles auswählen"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:131(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:130(para)
 msgid "Link fractals and let apply actions to all fractals."
 msgstr "Fraktale verbinden und so Aktionen auf alle Fraktale anwenden."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:135(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:134(term)
 msgid "Recenter"
 msgstr "Zentrieren"
 
 #. TODO: when or why is this useful?
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:138(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:137(para)
 msgid ""
 "Recompute the center of the fractals. This does not have any visible effect "
 "to the resulting fractal."
@@ -1980,15 +2044,15 @@ msgstr ""
 "Das Zentrum der Fraktale neu berechnen. Dies hat keinen sichtbaren Effekt "
 "auf das resultierende Fraktal."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:145(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:144(term)
 msgid "Render Options"
 msgstr "Render-Einstellungen"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:149(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:148(term)
 msgid "Max. memory"
 msgstr "Maximaler Speicher"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:151(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:150(para)
 msgid ""
 "Enables you to speed up rendering time. This is especially useful when "
 "working with a large spot radius; just remember to use even multiples of the "
@@ -2000,13 +2064,13 @@ msgstr ""
 "beschleunigen. Setzten Sie den Wert immer auf ein Vielfaches des "
 "Standardwertes (4096), also 8192, 16384 etc."
 
-#. ITER
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:160(term)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:140(term)
+#. was: ITER
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:159(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:155(term)
 msgid "Iterations"
 msgstr "Iterationen"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:162(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:161(para)
 msgid ""
 "Determines how many times the fractal will repeat itself. (A high value for "
 "Subdivide and Iterations is for obvious reasons a waste of process time "
@@ -2017,11 +2081,11 @@ msgstr ""
 "sinnvoll, andernfalls wird einfach nur länger gerechnet, aber es werden "
 "keine weiteren Details im Bild sichtbar sein."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:171(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:170(term)
 msgid "Subdivide"
 msgstr "Unterteilung"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:173(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:172(para)
 msgid "Controls the level of detail."
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft kontrollieren Sie, wie viele Details im Fraktal "
@@ -2029,11 +2093,11 @@ msgstr ""
 "sinnvoll, andernfalls wird einfach nur länger gerechnet, aber es werden "
 "keine weiteren Details im Bild sichtbar sein."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:177(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:176(term)
 msgid "Spot radius"
 msgstr "Punktradius"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:179(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:178(para)
 msgid ""
 "Determines the density of the <quote>brushstrokes</quote> in the rendered "
 "image. A low spot radius is good for thin particle clouds or spray, while a "
@@ -2049,11 +2113,11 @@ msgstr ""
 "Einstellung können Sie mittels eines Schiebereglers oder des zugeordneten "
 "Eingabefeldes im Bereich von 0,0 bis 5,0 vornehmen."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:194(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:193(title)
 msgid "Spatial Transformation"
 msgstr "Reiter Raumtransformation"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:195(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:200(para)
 msgid ""
 "Gives you information on the active fractal, and allows you to type a value "
 "instead of changing it manually. Changing parameters with the mouse isn't "
@@ -2066,53 +2130,48 @@ msgstr ""
 "Eingabefelder einstellen. Dies ist gegenüber der Manipulation der Werte mit "
 "der Maus sehr viel genauer und leichter kontrollierbar."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:202(term)
-#: src/filters/render/flame.xml:256(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:207(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:268(term)
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:203(term)
-#: src/filters/render/flame.xml:257(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:208(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:269(term)
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:205(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:210(term)
 msgid "Angle"
 msgstr "Winkel"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:206(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:211(term)
 msgid "Shear"
 msgstr "Scheren"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:208(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:213(para)
 msgid "Move, scale, or shear the active fractal."
 msgstr "Das aktive Fraktal bewegen, skalieren oder scheren."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:212(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:217(term)
 msgid "Asymmetry"
 msgstr "Asymmetrie"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:214(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:219(para)
 msgid "Stretch the active fractal."
 msgstr "Das aktive Fraktal strecken."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:218(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:223(term)
 msgid "Flip"
 msgstr "Spiegeln"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:220(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:225(para)
 msgid "Flip the active fractal."
 msgstr "Das aktive Fraktal spiegeln."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:225(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:230(title)
 msgid "Color Transformation"
 msgstr "Farbtransformation"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:228(title)
-msgid "IFS Fractal options (Color Transformation)"
-msgstr ""
-"Eigenschaften für das Filter <quote>IFS-Fraktal</quote> (Farbtransformation)"
-
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:238(term)
 msgid "Simple"
 msgstr "Einfach"
@@ -2377,7 +2436,7 @@ msgstr "OK"
 #: src/filters/render/grid.xml:83(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/grid.png'; "
-"md5=97040abe82d3ea85cf7c698167cea066"
+"md5=bd8236701af2798c5804eda577367b0b"
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/filters/render/grid.xml:12(title)
@@ -2882,13 +2941,13 @@ msgstr ""
 
 #. Raise selected object to top
 #: src/filters/render/gfig.xml:282(term)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:127(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:142(term)
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
 #. Lower selected object to bottom
 #: src/filters/render/gfig.xml:284(term)
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:129(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:144(term)
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
@@ -3038,23 +3097,31 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:104(None)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:67(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer.png'; "
+"md5=61c0c10ad957ef37d3541ffe909e19fd"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:119(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer1.png'; "
-"md5=571d89038ad0790b9c7b1783eaa58864"
+"md5=d0b0c0c8af4439e6739001120c86ea3d"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:198(None)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:213(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer2.png'; "
-"md5=be92b13fef777313494a61271acf05b5"
+"md5=3790f24977fb66474bcc08c8e7a3107d"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:230(None)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:245(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-fractalexpl.png'; "
 "md5=34dbd864287bf9aaf16bf87597211faf"
@@ -3062,10 +3129,10 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:328(None)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:343(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer3.png'; "
-"md5=b6ca4819e240f42caf91d370a3425719"
+"md5=ac84fa975f388e010c22f393df2fbb3f"
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:12(title)
@@ -3106,15 +3173,26 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Fraktal-Explorer</"
 "guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:64(title)
-msgid "Preview and Zoom"
-msgstr "Vorschau und Vergrö�erung"
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:63(title)
+msgid "<quote>Fractal Explorer</quote> filter options"
+msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Fraktal-Explorer</quote>"
+
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:71(para)
+msgid ""
+"The Fractal Explorer window contains two panes: on the left there is the "
+"Preview pane with a Zoom feature, on the right you find the main options "
+"organized in tabs: Parameters, Colors, and Fractals."
+msgstr ""
+"Das Fenster des Fraktal-Explorere enthält zwei Bereiche: links ist der "
+"Vorschaubereich mit der Möglichkeit zur Vergrö�erung und Verkleinerung, "
+"rechts sind die Haupteigenschaften in Reitern organisiert: Parameter, Farben "
+"und Fraktale."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:67(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:81(term)
 msgid "Realtime preview"
 msgstr "Echtzeitvorschau"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:69(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:83(para)
 msgid ""
 "Uncheck the <guilabel>Realtime preview</guilabel> only if your computer is "
 "slow. In this case, you can update preview by clicking on the "
@@ -3130,7 +3208,7 @@ msgstr ""
 "einen Klick auf die Schaltfläche <guibutton>Voorschau neu zeichnen</"
 "guibutton> selbst auslösen."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:74(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:88(para)
 msgid ""
 "By clicking-dragging mouse pointer on preview, you can draw a rectangle "
 "delimiting an area which will be zoomed."
@@ -3138,32 +3216,34 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie mit dem Mauszeiger in die Vorschau klicken, können Sie ein Rechteck "
 "aufziehen, das dann vergrö�ert wird."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:81(term)
-#: src/filters/render/flame.xml:248(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:95(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:260(term)
 msgid "Zoom"
 msgstr "Vergrö�erung"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:83(para)
+# # TODO?
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:97(para)
 msgid ""
 "You have there some options to zoom in or zoom out. The <guibutton>Undo</"
 "guibutton> allows you to return to previous state, before zooming. The "
 "<guibutton>Redo</guibutton> allows you to reestablish the zoom you had "
-"undone, without having to re-create it with the zoom-in button."
+"undone, without having to re-create it with the <guibutton>Zoom In</"
+"guibutton> or <guibutton>Zoom Out</guibutton> buttons."
 msgstr ""
 "In diesem Bereich stehen Ihnen verschiedene Schaltflächen zur Verfügung. "
-"Diese können Sie benutzen, um das Fraktal heranzuzoomen, herauszuzoomen, den "
+"Diese können Sie benutzen, um das Fraktal heran- oder herauszuzoomen, den "
 "letzten Bearbeitungsschritt rückgängig zu machen oder zu wiederholen."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:96(title)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:111(title)
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameter"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:98(title)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:113(title)
 msgid "<quote>Fractal Explorer</quote> filter options (Parameters)"
 msgstr ""
 "Eigenschaften für das Filter <quote>Fraktal-Explorer</quote> (Parameter)"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:108(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:123(para)
 msgid ""
 "This tab contains some options to set fractal calculation and select fractal "
 "type."
@@ -3171,11 +3251,11 @@ msgstr ""
 "Dieser Reiter enthält Eigenschaften, mit denen Sie festlegen können, wie das "
 "Fraktal berechnet wird und welcher Fraktaltyp verwendet werden soll."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:114(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:129(term)
 msgid "Fractal Parameters"
 msgstr "Fraktalparameter"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:116(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:131(para)
 msgid ""
 "Here, you have sliders and input boxes to set fractal spreading, repetition "
 "and aspect."
@@ -3183,17 +3263,17 @@ msgstr ""
 "Mit diesen Eigenschaften können Sie die Berechnung des Fraktales, also den "
 "Ausschnitt und die Berechnungstiefe einstellen."
 
-#. XMIN
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:123(term)
+#. was: XMIN
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:138(term)
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#. XMAX
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:125(term)
+#. was: XMAX
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:140(term)
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:131(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:146(para)
 msgid ""
 "You can set fractal spreading between a minimum and a maximum, in the "
 "horizontal and/or vertical directions. Values are from -3.0 to 3.0."
@@ -3203,7 +3283,7 @@ msgstr ""
 "Schieberegler, oder ein Eingabefeld im Bereich von -3,0 bis 3,0 vorgenommen "
 "werden."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:142(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:157(para)
 msgid ""
 "With this parameter, you can set fractal iteration, repetition and so "
 "detail. Values are from 0.0 to 1000.0"
@@ -3215,15 +3295,15 @@ msgstr ""
 "natürlich auch der Aufwand zur Berechnung, und die Details sind im Bild "
 "sowieso nur bis zu einem bestimmten Grad erkennbar."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:149(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:164(term)
 msgid "CX"
 msgstr "CX"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:150(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:165(term)
 msgid "CY"
 msgstr "CY"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:152(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:167(para)
 msgid ""
 "With these parameters, you can change fractal aspect, in the horizontal (X) "
 "and/or vertical (Y) directions, except for Mandelbrot and Sierpinski types."
@@ -3235,11 +3315,11 @@ msgstr ""
 "Typ <quote>Mandelbrot</quote> und <quote>Sierpinski</quote> keine Auswirkung "
 "haben."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:161(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:176(term)
 msgid "Reset"
 msgstr "Rücksetzen"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:164(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:179(para)
 msgid ""
 "With these three buttons, you can save your work with all its parameters, "
 "open a previously saved fractal, or return to the initial state before all "
@@ -3249,11 +3329,11 @@ msgstr ""
 "Datei speichern, die Einstellungen aus einer Datei wiederherstellen und die "
 "Einstellungen auf die Vorgabe-Einstellungen zurücksetzen."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:176(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:191(term)
 msgid "Fractal Type"
 msgstr "Fraktaltyp"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:178(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:193(para)
 msgid ""
 "You can choose what fractal type will be, for instance <guilabel>Mandelbrot</"
 "guilabel>, <guilabel>Julia</guilabel>, <guilabel>Barnsley</guilabel> or "
@@ -3264,25 +3344,25 @@ msgstr ""
 "guilabel>, <guilabel>Julia</guilabel>, <guilabel>Barnsley</guilabel> oder "
 "<guilabel>Sierpinski</guilabel> zur Auswahl."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:192(title)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:207(title)
 msgid "<quote>Fractal Explorer</quote> filter options (Colors)"
 msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Fraktal-Explorer</quote> (Farben)"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:202(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:217(para)
 msgid "This tab contains options for fractal color setting."
 msgstr ""
 "Dieser Reiter enthält Eigenschaften, mit denen Sie festlegen können, wie das "
 "Fraktal eingefärbt wird."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:204(title)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:219(title)
 msgid "Number of Colors"
 msgstr "Anzahl der Farben"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:206(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:221(term)
 msgid "Number of colors"
 msgstr "Anzahl der Farben"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:208(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:223(para)
 msgid ""
 "This slider and its input boxes allow you to set the number of colors for "
 "the fractal, between 2 and 8192. A palette of these colors is displayed at "
@@ -3296,38 +3376,38 @@ msgstr ""
 "Hilfe eines Schiebereglers oder des zugeordneten Eingabefeldes im Bereich "
 "von 2 bis 8192 vornehmen."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:220(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:235(term)
 msgid "Use loglog smoothing"
 msgstr "loglog-Glättung verwenden"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:222(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:237(para)
 msgid "If this option is checked, the band effect is smoothed."
 msgstr ""
 "Wenn Sie diese Eigenschaft aktivieren, wird das Filter eine mögliche "
 "Streifenbildung in den Fraktalen vermindern. Die Farbverläufe wirken "
 "hierdurch wesentlich weicher."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:226(title)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:241(title)
 msgid "Loglog smoothing example"
 msgstr "Beispiel für Loglog-Glättung"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:238(title)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:253(title)
 msgid "Color density"
 msgstr "Farbdichte"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:240(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:255(term)
 msgid "Red"
 msgstr "Rot"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:241(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:256(term)
 msgid "Green"
 msgstr "Grün"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:242(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:257(term)
 msgid "Blue"
 msgstr "Blau"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:244(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:259(para)
 msgid ""
 "These three sliders and their text-boxes let you set the color intensity in "
 "the three color channels. Values vary from 0.0 to 1.0."
@@ -3336,11 +3416,11 @@ msgstr ""
 "Ihnen Schieberegler und Eingabefelder zur Verfügung, um die Einstellung im "
 "Bereich von 0,0 bis 1,0 vorzunehmen."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:253(title)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:268(title)
 msgid "Color Function"
 msgstr "Farbfunktion"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:254(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:269(para)
 msgid ""
 "For the <guilabel>Red</guilabel>, <guilabel>Green</guilabel> and "
 "<guilabel>Blue</guilabel> color channels, you can select how color will be "
@@ -3352,63 +3432,63 @@ msgstr ""
 "aufgetragen wird. Diese Funktion bildet die für das Fraktal berechneten "
 "Werte auf den Farbkanal ab. Es stehen folgende Funktionen zur Auswahl:"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:260(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:275(term)
 msgid "Sine"
 msgstr "Sinus"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:262(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:277(para)
 msgid "Color variations will be modulated according to the sine function."
 msgstr ""
 "In dieser Einstellung wird der Farbauftrag durch die Sinusfunktion moduliert."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:269(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:284(term)
 msgid "Cosine"
 msgstr "Kosinus"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:271(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:286(para)
 msgid "Color densities will vary according to cosine function."
 msgstr ""
 "In dieser Einstellung wird der Farbauftrag durch die Kosinusfunktion "
 "moduliert. Diese ähnelt der Sinusfunktion stark, ist aber gegen diese "
 "Verschoben, was im Bild zu interessanten Farbverläufen führt."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:277(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:292(term)
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:279(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:294(para)
 msgid "Color densities will vary linearly."
 msgstr ""
 "In dieser Einstellung wird der Farbauftrag nicht moduliert und linear "
 "aufgetragen. Diese führt dazu, dass jedem Funktionswert des Fraktals genau "
 "ein Farbwert zugewiesen wird. Dadurch entsteht ein gleichmä�iger Verlauf."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:283(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:298(term)
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:285(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:300(para)
 msgid "If you check this option, function values will be inverted."
 msgstr ""
 "Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, werden die Werte der Funktion "
 "umgekehrt. Bitte beachten Sie, dass hierdurch auch die Schieberegler zur "
 "Einstellung der Farbdichte scheinbar falsch herum wirken."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:292(title)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:307(title)
 msgid "Color Mode"
 msgstr "Farbmodus"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:293(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:308(para)
 msgid "These options allow you to set where color values must be taken from."
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, woher das Filter die zur "
 "Färbung des Fraktals nötigen Farbwerte nehmen soll."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:298(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:313(term)
 msgid "As specified above"
 msgstr "Wie oben angegeben"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:300(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:315(para)
 msgid ""
 "Color values will be taken from the <guilabel>Color Density</guilabel> "
 "options."
@@ -3416,11 +3496,11 @@ msgstr ""
 "In dieser Einstellung werden Farbwerte so verwendet, wie Sie diese in den "
 "Eigenschaften <guilabel>Farbdichte</guilabel> eingestellt haben."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:307(term)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:322(term)
 msgid "Apply active gradient to final image"
 msgstr "Den aktiven Farbverlauf auf das endgültige Bild anwenden"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:309(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:324(para)
 msgid ""
 "Used colors will be that of active gradient. You should be able to select "
 "another gradient by clicking on the gradient source button."
@@ -3429,16 +3509,16 @@ msgstr ""
 "verwendet. Sie können diesen durch einen Klick auf die "
 "<guibutton>Verlaufsschaltfläche</guibutton> auswählen."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:320(title)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:335(title)
 msgid "Fractals"
 msgstr "Fraktale"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:322(title)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:337(title)
 msgid "<quote>Fractal Explorer</quote> filter options (Fractals)"
 msgstr ""
 "Eigenschaften für das Filter <quote>Fraktal-Explorer</quote> (Fraktale)"
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:332(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:347(para)
 msgid ""
 "This tab contains a big list of fractals with their parameters, that you can "
 "use as a model: only click on the wanted one."
@@ -3448,7 +3528,7 @@ msgstr ""
 "verwenden können. Mit einem Klick auf einen der Einträge der Liste werden "
 "die vorgegeben Filtereigenschaften aktiviert."
 
-#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:336(para)
+#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:351(para)
 msgid ""
 "The <guibutton>Refresh</guibutton> allows you to update the list if you have "
 "saved your work, without needing to re-start <acronym>GIMP</acronym>. You "
@@ -3539,15 +3619,31 @@ msgstr "OK"
 #: src/filters/render/flame.xml:91(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/flame.png'; "
-"md5=7dc1c084317958cbd8fe5051fe19257e"
+"md5=4345b046131a1b037b2393ec0bd173b4"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/flame.xml:121(None)
+#: src/filters/render/flame.xml:124(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/flame-edit.png'; "
-"md5=5595a07df4c723947fdf845f74d95407"
+"md5=4066eaf6d42bd099187871785e93031a"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/flame.xml:167(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/flame1.png'; "
+"md5=730f2e72ea60adc41be1531c209ea4ee"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/flame.xml:256(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/render/flame2.png'; "
+"md5=aa8ad9866de17cfe3bb82f984105af91"
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/filters/render/flame.xml:12(title)
@@ -3654,26 +3750,40 @@ msgstr ""
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:117(title)
+#: src/filters/render/flame.xml:116(para)
+msgid "Pressing this button brings up the Edit dialog:"
+msgstr ""
+"Beim Betätigung dieser Schaltfläche öffnet sich der Dialog <quote>Flamme "
+"bearbeiten</quote>:"
+
+#: src/filters/render/flame.xml:120(title)
 msgid "The Edit Flame dialog"
 msgstr "Flamme bearbeiten"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:125(para)
-msgid ""
-"Pressing this button brings up the Edit dialog. The dialog shows nine "
-"different windows. The pattern displayed in the center is the current "
-"pattern, and the eight windows surrounding it are random variations of that "
-"pattern. Clicking on the central image creates eight new variations, which "
-"can be adjusted with the Speed control. You select a variation by clicking "
-"on it, and it instantly replaces the image in the middle. To pick a certain "
-"character or theme for the variations, you can choose from nine different "
-"themes in the Variations menu. You can also use Randomize, which replaces "
-"the current pattern with a new random pattern."
-msgstr ""
-"Beim Betätigung der Schaltfläche <guibutton>Bearbeiten</guibutton> öffnet "
-"sich der Dialog <quote>Flamme bearbeiten</quote>."
-
-#: src/filters/render/flame.xml:144(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:128(para)
+msgid ""
+"The dialog shows nine different windows. The pattern displayed in the center "
+"is the current pattern, and the eight windows surrounding it are random "
+"variations of that pattern. Clicking on the central image creates eight new "
+"variations, which can be adjusted with the Speed control. You select a "
+"variation by clicking on it, and it instantly replaces the image in the "
+"middle. To pick a certain character or theme for the variations, you can "
+"choose from nine different themes in the <guilabel>Variations</guilabel> "
+"menu. You can also use <guibutton>Randomize</guibutton>, which replaces the "
+"current pattern with a new random pattern."
+msgstr ""
+"Der Dialog zeigt 9 verschiedene Fenster. Das in der Mitte dargestellte "
+"Muster ist das aktuelle Muster, und die 8 umgebenden Fenster enthalten "
+"zufällige Variationen dieses Musters. Ein Klick auf das mittlere Bild "
+"erzeugt 8 neue Variationen, wobei dieser Prozess durch die "
+"<guilabel>Geschwindigkeit</guilabel> modifiziert werden kann. Sie können "
+"eine Variation auswählen, indem Sie sie anklicken. Die gewählte Variation "
+"ersetzt dann das aktuelle Muster. Sie können ein bestimmtes Thema auswählen, "
+"indem Sie das Klappmenü <guilabel>Variation</guilabel> öffnen. Au�erdem "
+"können Sie mit einem Klick auf <guibutton>Zufall</guibutton> das aktuelle "
+"Muster durch ein zufälliges Muster ersetzen."
+
+#: src/filters/render/flame.xml:146(para)
 msgid ""
 "This button brings up a file selector that allows you to open a previously "
 "saved Flame settings file."
@@ -3681,7 +3791,7 @@ msgstr ""
 "Mit dieser Schaltfläche können Sie eine zuvor gespeicherte Filtereinstellung "
 "aus einer Datei laden."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:153(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:155(para)
 msgid ""
 "This button brings up a file save dialog that allows you to save the current "
 "settings for the plug-in, so that you can recreate them later."
@@ -3689,48 +3799,48 @@ msgstr ""
 "Mit dieser Schaltfläche können Sie die aktuellen Einstellungen des Filters "
 "in eine Datei speichern, um Sie später wieder zu verwenden."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:162(title)
+#: src/filters/render/flame.xml:164(title)
 msgid "Rendering"
 msgstr "Rendern"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:164(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:171(term)
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helligkeit"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:166(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:173(para)
 msgid "Controls the brightness of the flame object."
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft steuern Sie die Helligkeit der Flamme. Die "
 "Einstellung können Sie mit Hilfe eines Schiebereglers oder des zugehörigen "
 "Eingabefeldes im Bereich von 0,0 (dunkel) bis 5,0 (hell) vornehmen."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:172(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:179(term)
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:174(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:181(para)
 msgid "Controls the contrast between brighter and dimmer parts of the flame."
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft steuern Sie den Kontrast der Flamme. Die Einstellung "
 "können Sie mit Hilfe eines Schiebereglers oder des zugehörigen Eingabefeldes "
 "im Bereich von 0,0 bis 5,0 vornehmen."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:181(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:188(term)
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:183(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:190(para)
 msgid "Sets a gamma correction for parts with intermediate brightness."
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft steuern Sie den Gammawert der Flamme. Die Einstellung "
 "können Sie mit Hilfe eines Schiebereglers oder des zugehörigen Eingabefeldes "
 "im Bereich von 1,0 bis 5,0 vornehmen."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:190(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:197(term)
 msgid "Sample density"
 msgstr "Stichprobendichte"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:192(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:199(para)
 msgid ""
 "Controls the resolution of the rendered pattern. (Does not have any effect "
 "on the preview.) A high sample density results in soft and smooth rendering "
@@ -3741,27 +3851,27 @@ msgstr ""
 "Einstellung können Sie mit Hilfe eines Schiebereglers oder des zugehörigen "
 "Eingabefeldes im Bereich von 0,1 bis 20,0 vornehmen."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:202(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:209(term)
 msgid "Spatial oversample"
 msgstr "Räumliche Hochrechnung"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:204(para)
-#: src/filters/render/flame.xml:212(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:211(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:219(para)
 msgid "What does this do?"
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft können Sie die Räumliche Hochrechnung der Flamme "
 "einstellen. Die Einstellung können Sie mit Hilfe eines Schiebereglers oder "
 "des zugehörigen Eingabefeldes im Bereich von 1 bis 4 vornehmen."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:210(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:217(term)
 msgid "Spatial filter radius"
 msgstr "Räumlicher Filterradius"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:218(term)
+#: src/filters/render/flame.xml:225(term)
 msgid "Colormap"
 msgstr "Farbpalette"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:220(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:227(para)
 msgid ""
 "This menu gives you several options to set the color blend in the flame "
 "pattern:"
@@ -3769,26 +3879,26 @@ msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft haben Sie die Möglichkeit, mittels eines Klappmenüs "
 "eine Farbpalette auszuwählen, mit der die Flamme gefüllt wird:"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:226(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:233(para)
 msgid "The current gradient as shown in the Toolbox."
 msgstr "Eigener Farbverlauf."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:231(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:238(para)
 msgid "A number of preset colormaps."
 msgstr "Verschiedene verfügbare Farbpaletten."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:236(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:243(para)
 msgid ""
 "The colors from images that are presently open in <acronym>GIMP</acronym>."
 msgstr ""
 "Die Farben eines der Bilder, die aktuell in <acronym>GIMP</acronym> geöffnet "
 "sind."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:246(title)
+#: src/filters/render/flame.xml:253(title)
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
-#: src/filters/render/flame.xml:250(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:262(para)
 msgid "Allows you to zoom the flame in or out."
 msgstr ""
 "Diese Eigenschaft erlaubt es Ihnen, das Muster der Flamme beliebig zu "
@@ -3796,7 +3906,7 @@ msgstr ""
 "Schiebereglers oder des zugeordneten Eingabefeldes im Bereich von -4,0 bis "
 "4,0 vornehmen."
 
-#: src/filters/render/flame.xml:259(para)
+#: src/filters/render/flame.xml:271(para)
 msgid "Allows you to move the flame around in the image area."
 msgstr ""
 "Diese Eigenschaften erlauben es Ihnen, das Flammenmuster in horizontaler und "
@@ -3825,7 +3935,7 @@ msgstr "OK"
 #: src/filters/render/diffraction.xml:82(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/diffraction.png'; "
-"md5=cdc30cfc7db7c1428561cdaad280de47"
+"md5=f6744f912d38cfe6a833207562474deb"
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/filters/render/diffraction.xml:11(title)
diff --git a/po/de/filters/web.po b/po/de/filters/web.po
index 5788ae2..738294a 100644
--- a/po/de/filters/web.po
+++ b/po/de/filters/web.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-19 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-29 20:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-17 14:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-17 14:17+0200\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,10 +31,9 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/slice.xml:131(None)
+#: src/filters/web/slice.xml:130(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-web-slice.png'; "
-"md5=8629e6dc222b3fa7782458fd80b002a7"
+"@@image: 'images/filters/web/slice.png'; md5=8629e6dc222b3fa7782458fd80b002a7"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -170,16 +169,16 @@ msgstr "Eigenschaften"
 msgid "<quote>Slice</quote> options"
 msgstr "Eigenschaften des Filters <quote>Zerteilen</quote>"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:136(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:135(para)
 msgid "Most options are self-explanatory, but nevertheless:"
 msgstr ""
 "Die meisten Eigenschaften erklären sich von selbst, aber nichtsdestotrotz:"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:140(term)
+#: src/filters/web/slice.xml:139(term)
 msgid "Path for HTML export"
 msgstr "Pfad für den HTML-Export"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:142(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:141(para)
 msgid ""
 "Where the HTML file and the image files will be saved. By default these "
 "files will be stored in the current working directory. Clicking on the "
@@ -191,22 +190,22 @@ msgstr ""
 "rechts klicken, öffnet sich ein Klappmenü, mit dessen Hilfe Sie ein anderes "
 "Verzeichnis auswählen können."
 
-#: src/filters/web/slice.xml:151(term)
+#: src/filters/web/slice.xml:150(term)
 msgid "Filename for export"
 msgstr "Dateiname für den Export"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:153(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:152(para)
 msgid ""
 "The name of the HTML file. You can change the filename using the textbox."
 msgstr ""
 "Der Name der HTML-Datei. Mit Hilfe des Textfeldes können Sie einen anderen "
 "Dateinamen wählen."
 
-#: src/filters/web/slice.xml:160(term)
+#: src/filters/web/slice.xml:159(term)
 msgid "Image name prefix"
 msgstr "Präfix des Dateinamens"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:162(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:161(para)
 msgid ""
 "The name of an image file produced by this filter is <filename>prefix_i_k."
 "ext</filename>, where <filename>prefix</filename> is that part of the "
@@ -226,7 +225,7 @@ msgstr ""
 "Dateinamenserweiterung, die durch das gewählte <guilabel>Grafikformat</"
 "guilabel> bestimmt wird.)"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:174(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:173(para)
 msgid ""
 "This option is particularly useful when you want to create "
 "<guilabel>Javascript for onmouseover and clicked</guilabel> and need "
@@ -236,11 +235,11 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Javascript für onmouseover und clicked</guilabel> erzeugen wollen "
 "und mehrere Sätze Bilder benötigen."
 
-#: src/filters/web/slice.xml:182(term)
+#: src/filters/web/slice.xml:181(term)
 msgid "Image format"
 msgstr "Grafikformat"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:184(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:183(para)
 msgid ""
 "You can choose to create image files in the <link linkend=\"glossary-gif"
 "\">GIF</link>, <link linkend=\"glossary-jpeg\">JPG</link>, or <link linkend="
@@ -252,9 +251,13 @@ msgstr ""
 "\"glossary-png\">PNG</link>- <link linkend=\"glossary-fileformat"
 "\">Dateiformat</link> zu erstellen."
 
+#: src/filters/web/slice.xml:193(term)
+msgid "Separate image folder"
+msgstr "Extra Grafikordner"
+
 #: src/filters/web/slice.xml:194(term)
-msgid "Separate image folder; Folder for image export"
-msgstr "Extra Grafikordner; Ordner für die zu exportierenden Grafiken"
+msgid "Folder for image export"
+msgstr "Ordner für die zu exportierenden Grafiken"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:196(para)
 msgid ""
@@ -492,49 +495,49 @@ msgstr "Nach Anwendung des Semi-Abflachen-Filters"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/imagemap.xml:106(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/imagemap-options.png'; "
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap.png'; "
 "md5=a9a2fd16d5f6b780c9c26f0b3f1b7fd6"
-msgstr "images/de/filters/imagemap-options.png"
+msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/imagemap.xml:173(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-imagemap-area.png'; "
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-area.png'; "
 "md5=e3d9dc3f816836b2210f3fc05953cdc6"
-msgstr "images/de/filters/options-imagemap-area.png"
+msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/imagemap.xml:270(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-imagemap-info.png'; "
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-info.png'; "
 "md5=9ba9496833b57fb19bfc7ea6026f51a7"
-msgstr "images/de/filters/options-imagemap-info.png"
+msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/imagemap.xml:304(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-imagemap-grid.png'; "
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-grid.png'; "
 "md5=38e4dc57f83b5f8e210b471f8f831c80"
-msgstr "images/de/filters/options-imagemap-grid.png"
+msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/imagemap.xml:334(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-imagemap-guides-options.png'; "
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-guides-options.png'; "
 "md5=5be977d592696fee8285e9abe77896c9"
-msgstr "images/filters/de/options-imagemap-guides-options.png"
+msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/imagemap.xml:388(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-imagemap-draw.png'; "
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-draw.png'; "
 "md5=1430dcf0788f13157c48ca71c5b44a84"
-msgstr "images/filters/de/options-imagemap-draw.png"
+msgstr "CHECK"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:15(title)
 #: src/filters/web/imagemap.xml:23(primary)
diff --git a/po/de/menus/colors.po b/po/de/menus/colors.po
index bb921ce..24d5167 100644
--- a/po/de/menus/colors.po
+++ b/po/de/menus/colors.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-03-10 18:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-10 18:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-02 14:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-02 14:51+0200\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "CHECK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/retinex.xml:82(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-colors-retinex.png'; "
+"@@image: 'images/menus/colors/retinex.png'; "
 "md5=94377a51b24152a3cd9a0f290de9ca40"
 msgstr "CHECK"
 
diff --git a/po/de/menus/colors/map.po b/po/de/menus/colors/map.po
index f193ce2..95c8eee 100644
--- a/po/de/menus/colors/map.po
+++ b/po/de/menus/colors/map.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-01-16 18:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-05 13:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-10 14:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-10 14:08+0200\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -386,14 +386,15 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:199(None)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:201(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/changeto.png'; md5=ead4884151e2760ec853cad2da4a8361"
-msgstr "CHECK"
+"@@image: 'images/menus/colors/map/rotate-colors-graymode.png'; "
+"md5=ead4884151e2760ec853cad2da4a8361"
+msgstr "TODO"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:220(None)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:223(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/colors-map-rotation-threshold.png'; "
 "md5=391e52e65144dd727bb59155f476ed1d"
@@ -401,11 +402,11 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:241(None)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:247(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/greythresh.png'; "
+"@@image: 'images/menus/colors/map/rotate-colors-graythresh.png'; "
 "md5=d97f216714e18cb37855639adcdb32c5"
-msgstr "CHECK"
+msgstr "TODO"
 
 #: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:13(title)
 #: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:20(primary)
@@ -526,28 +527,28 @@ msgstr ""
 "eines Quellfarbbereiches."
 
 #: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:124(title)
-msgid "Grey Options"
-msgstr "Grau-Eigenschaften"
+msgid "Gray Options"
+msgstr "Grau-Optionen"
 
 #: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:126(title)
-msgid "Base image for Grey Options"
-msgstr "Grau-Eigenschaften für das Filter <quote>Farben drehen</quote>"
+msgid "Base image for Gray Options"
+msgstr "Grau-Optionen für das Filter <quote>Farben drehen</quote>"
 
 #: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:133(para)
 msgid ""
 "Three sectors are defined for Red, Green and Blue with different "
-"saturations. Grey and White colors are represented (0% Sat)."
+"saturations. Gray and White colors are represented (0% Sat)."
 msgstr ""
-"Es wurden drei Sektoren für Rot, Grün und Blau definiert jeweils mit "
+"Es wurden drei Sektoren für Rot, Grün und Blau definiert, jeweils mit "
 "verschiedenen Sättigungen. Grau und Wei� sind ebenfalls repräsentiert (mit "
 "0% Sättigung)."
 
 #: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:140(para)
 msgid ""
-"In this tab, you can specify how to treat gray. By default, grey is not "
+"In this tab, you can specify how to treat gray. By default, gray is not "
 "considered as a color and is not taken in account by the rotation. Here, you "
-"can convert slightly saturated colors into grey and you can also convert "
-"grey into color."
+"can convert slightly saturated colors into gray and you can also convert "
+"gray into color."
 msgstr ""
 "Diese Filtereigenschaften erlauben es Ihnen festzulegen, wie Grau durch das "
 "Filter behandelt wird. Standardmä�ig wird Grau nicht als Farbe betrachtet "
@@ -555,14 +556,14 @@ msgstr ""
 "gesättigte Farben in Grautöne wandeln und ebenso Grautöne einfärben."
 
 #: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:148(term)
-msgid "Grey Color Circle"
+msgid "Gray Color Circle"
 msgstr "Farbkreis - Grau"
 
 #: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:150(para)
 msgid ""
 "At center of this color circle is a small <quote>define circle</quote>. At "
-"center, it represents grey. If you increase grey threshold progressively, "
-"colors with saturation less than this threshold turn to grey."
+"center, it represents gray. If you increase gray threshold progressively, "
+"colors with saturation less than this threshold turn to gray."
 msgstr ""
 "Im Zentrum des Farbkreises befindet sich ein kleiner Kreis. Im Zentrum "
 "repräsentiert dieser die Farbe Grau. Wenn Sie den Schwellwert erhöhen, "
@@ -573,8 +574,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Then, if you pan the define circle in the color circle, or if you use input "
 "boxes, you define <emphasis>Hue</emphasis> and <emphasis> Saturation</"
-"emphasis>. This color will replace all colors you have defined as grey. But "
-"result depends on Grey Mode too."
+"emphasis>. This color will replace all colors you have defined as gray. But "
+"result depends on Gray Mode too."
 msgstr ""
 "Wenn Sie den kleinen Kreis im Farbkreis verschieben oder die Werte in den "
 "Eingabefeldern <guilabel>Farbton</guilabel> und <guilabel>Sättigung</"
@@ -583,7 +584,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:166(term)
 #: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:196(title)
-msgid "Grey Mode"
+msgid "Gray Mode"
 msgstr "Graumodus"
 
 #: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:168(para)
@@ -597,64 +598,65 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:176(para)
 msgid ""
-"With <emphasis>Change to this</emphasis>, grey will take the color defined "
+"With <emphasis>Change to this</emphasis>, gray will take the color defined "
 "by the define circle directly, without any rotation, whatever its position "
 "in the color circle."
 msgstr ""
-"Die Einstellung <guilabel>Ã?ndere in dies</guilabel> bewirkt, dass die "
+"Die Einstellung <guilabel>in diese ändern</guilabel> bewirkt, dass die "
 "Grauwerte des Bildes durch das Filter direkt in die im Farbkreis "
 "eingestellte Farbe umgewandelt werden."
 
 #: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:184(para)
 msgid ""
-"With <emphasis>Treat as this</emphasis>, grey will take the color defined by "
+"With <emphasis>Treat as this</emphasis>, gray will take the color defined by "
 "the define circle after rotation, according to <quote>From</quote> and "
 "<quote>To</quote> choices you made in the Main tab. With this option, you "
 "can select color only in the <quote>From</quote> sector, even if it is not "
-"visible in Grey tab."
+"visible in Gray tab."
 msgstr ""
-"Die Einstellung <guilabel>Behandle als dies</guilabel> bewirkt, dass die "
+"Die Einstellung <guilabel>wie diese behandeln</guilabel> bewirkt, dass die "
 "Grauwerte des Bildes durch das Filter in die im Farbkreis eingestellte Farbe "
 "umgewandelt werden, nachdem diese unter Berücksichtigung der eingestellten "
-"<guilabel>Von</guilabel> und <guilabel>Zu</guilabel> aus den "
+"<guilabel>Von</guilabel> und <guilabel>Bis</guilabel> aus den "
 "Haupteinstellungen des Filters gedreht wurde."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:202(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:204(para)
 msgid ""
 "The small circle is on yellow and mode is <quote>Change to this</quote>. "
-"<emphasis>Blue has changed to yellow. Note that Grey and White did so too.</"
+"<emphasis>Blue has changed to yellow. Note that Gray and White did so too.</"
 "emphasis>"
 msgstr ""
-"Der kleine Kreis befindet sich auf Gelb, Modus ist <quote>Ã?ndere in dies</"
+"Der kleine Kreis befindet sich auf Gelb, Modus ist <quote>in diese ändern</"
 "quote>. <emphasis>Blau wurde zu Gelb.</emphasis> Beachten Sie, dass auch "
 "Grau und WeiÃ? zu Gelb wurden."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:213(term)
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:216(title)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:215(term)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:218(title)
 msgid "Gray Threshold"
 msgstr "Schwellwert Grau"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:223(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:226(para)
 msgid ""
-"Grey-threshold is 0.25: the blue sector (sat 0.25) has turned to Grey (Note "
-"that Grey and White, that are 0% Sat., are not concerned)."
+"Gray-threshold is 0.25: the blue sector (sat 0.25) has turned to Gray (Note "
+"that Gray and White, that are 0% Sat., are not concerned)."
 msgstr ""
-"<quote>Schwellwert Grau</quote> ist 0.25: der blaue Sektor (Sätt. 25%) "
+"<quote>Grauschwellwert</quote> ist 0.25: der blaue Sektor (Sätt. 25%) "
 "wurdeGrau (Grau und Wei� mit 0% Sättigung sind nicht betroffen)."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:231(para)
+#. CHECK: works for me without <quote>Continuous update</quote>
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:235(para)
 msgid ""
-"You specify there how much saturation will be considered grey. By increasing "
+"You specify there how much saturation will be considered gray. By increasing "
 "progressively saturation, you will see an enlarging circle in color circle "
 "and enlarging selected areas in Preview if <quote>Continuous update</quote> "
-"is checked. In a black to white gradient,you can see enlarging color "
+"is checked. In a black to white gradient, you can see enlarging color "
 "replacement as you increase threshold very slowly."
 msgstr ""
 "Hier stellen Sie ein, welchen Wert der Farbsättigung im Bild das Filter noch "
 "als Grau betrachtet. Wenn Sie den Wert erhöhen, wird der kleine Kreis im "
 "Farbkreis grö�er."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:244(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:250(para)
 msgid ""
 "Black to White gradient, progressively filled with color, as threshold "
 "increases."
@@ -662,15 +664,19 @@ msgstr ""
 "Farbverlauf Schwarz nach Wei�, in Abhängigkeit vom wachsenden Schwellwert "
 "mit Farbe gefüllt."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:256(title)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:262(title)
 msgid "Previews"
 msgstr "Vorschau"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:259(term)
-msgid "Original and Rotated"
-msgstr "Original und Gedreht"
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:265(term)
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:261(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:266(term)
+msgid "Rotated"
+msgstr "Gedreht"
+
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:268(para)
 msgid ""
 "The Original preview displays a thumbnail of the original image and the "
 "Rotated preview displays color changes interactively, before they are "
@@ -680,26 +686,26 @@ msgstr ""
 "angezeigt, das untere zeigt das Bild nach der Ausführung des Filters mit den "
 "aktuellen Parametern."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:269(term)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:276(term)
 msgid "Continuous Update"
 msgstr "Ständig neu berechnen"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:271(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:278(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Continuous Update</guilabel> displays color changes continuously "
 "in the Rotated preview."
 msgstr ""
 "Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, wird eine Vorschau angezeigt."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:277(term)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:284(term)
 msgid "Area"
 msgstr "Bereich"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:279(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:286(para)
 msgid "In this drop down list, you can select between"
 msgstr "In diesem Klappmenü können Sie auswählen zwischen:"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:284(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:291(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Entire Layer</guilabel>: works on the whole layer (The image if "
 "there is no selection)."
@@ -707,19 +713,19 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Ganze Ebene</guilabel>: wirkt auf die gesamte Ebene (das Bild, "
 "sofern es keine Auswahl gibt)."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:290(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:297(para)
 msgid "<guilabel>Selection</guilabel>: displays selection only."
 msgstr "<guilabel>Auswahl</guilabel>: es wird nur die Auswahl dargestellt."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:295(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:302(para)
 msgid "<guilabel>Context</guilabel>: displays selection in image context."
 msgstr "<guilabel>Umgebung</guilabel>: zeigt die Auswahl im Bildkontext an."
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:307(title)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:314(title)
 msgid "Units"
 msgstr "Einheiten"
 
-#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:308(para)
+#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:315(para)
 msgid ""
 "You can select here the angle unit used to locate colors in the Hue/"
 "Saturation circle. This choice is valid only for the current filter session: "
@@ -965,7 +971,7 @@ msgstr "CHECK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/colors/map/exchange.xml:69(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-colormap-exchange.png'; "
+"@@image: 'images/menus/colors/map/exchange.png'; "
 "md5=133b09a5e847509c92ccfcfa2c6828a9"
 msgstr "CHECK"
 
@@ -1210,3 +1216,6 @@ msgstr ""
 "Roman Joost\n"
 "Axel Wernicke\n"
 "Ulf-D. Ehlert"
+
+#~ msgid "Original and Rotated"
+#~ msgstr "Original und Gedreht"
diff --git a/po/de/menus/file.po b/po/de/menus/file.po
index cdc2f1a..7ba35ea 100644
--- a/po/de/menus/file.po
+++ b/po/de/menus/file.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-02-07 19:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-08 14:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-11 18:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-12 13:17+0200\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -649,10 +649,12 @@ msgid ""
 "The <guimenuitem>Open</guimenuitem> command activates a dialog that lets you "
 "load an existing image from your hard-drive or an external medium. For "
 "alternative, and sometimes more convenient, ways of opening files, see the "
-"<link linkend=\"gimp-using-fileformats\">Files</link> section."
+"following commands (<xref linkend=\"gimp-file-open-as-layer\"/> etc.)."
 msgstr ""
 "Der <quote>Ã?ffnen</quote>-Dialog erlaubt es, vorhandene Bilddateien von der "
-"Festplatte oder einem externen Medium zu laden."
+"Festplatte oder einem externen Medium zu laden. Alternative und manchmal "
+"sehr viel bequemere Methoden werden anschlieÃ?end (<xref linkend=\"gimp-file-"
+"open-as-layer\"/> etc.) beschrieben."
 
 #: src/menus/file/open.xml:29(title)
 msgid "Activate Dialog"
@@ -1542,7 +1544,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
 msgstr ""
-"Sie finden dieses Untermenü im Menü des Bildfensters:"
+"Sie finden dieses Untermenü im Menü des Bildfensters: "
 "<menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Erstellen</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
 
diff --git a/po/de/using.po b/po/de/using.po
index 126b716..d5c7d91 100644
--- a/po/de/using.po
+++ b/po/de/using.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-15 13:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-15 13:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-11 18:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-11 19:43+0200\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -701,14 +701,14 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/simpleobjects.xml:172(None)
+#: src/using/simpleobjects.xml:175(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/basicshape1.png'; md5=eb353efb94c6a9af6f4deb48e541fa47"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/simpleobjects.xml:203(None)
+#: src/using/simpleobjects.xml:206(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/basicshape2.png'; md5=4d938c41bc323718adedc209f5c6649c"
 msgstr "CHECK"
@@ -867,30 +867,36 @@ msgstr ""
 msgid "Creating a Basic Shape"
 msgstr "Eine Grundform erstellen"
 
+#: src/using/simpleobjects.xml:157(para)
+msgid ""
+"Try out e.g. <xref linkend=\"bibliography-online-inkscape\"/> for this "
+"purpose."
+msgstr "Versuchen Sie dafür <xref linkend=\"bibliography-online-inkscape\"/>."
+
 #: src/using/simpleobjects.xml:155(para)
 msgid ""
-"Drawing shapes is not the main purpose for using <acronym>GIMP</acronym>. "
-"However, you may create shapes by either painting them using the technique "
-"described in <xref linkend=\"gimp-using-straightline1\"/> or by using the "
+"<acronym>GIMP</acronym> is not designed to be used for drawing.<placeholder-"
+"1/> However, you may create shapes by either painting them using the "
+"technique described in <xref linkend=\"gimp-using-line\"/> or by using the "
 "selection tools. Of course, there are various other ways to paint a shape, "
 "but we'll stick to the easiest ones here. So, create a <link linkend=\"gimp-"
 "file-new\">new image</link> and check that the <link linkend=\"gimp-toolbox-"
 "color-area\">foreground and background colors</link> are different."
 msgstr ""
-"Formen zu zeichnen ist nicht der Hauptverwendungszweck für <acronym>GIMP</"
-"acronym>. Aber natürlich können Sie Formen erstellen, entweder mit der "
-"Technik wie unter <link linkend=\"gimp-using-line\">einfache Objekte "
-"zeichnen</link> gezeigt oder mit den Auswahlwerkzeugen. Natürlich gibt es "
-"noch weitere Möglichkeiten, aber wir werden uns hier auf die beiden "
-"einfachsten beschränken. Erstellen Sie nun ein <link linkend=\"gimp-file-new"
-"\">neues Bild</link> und vergewissern Sie sich, dass <link linkend=\"gimp-"
-"toolbox-color-area\"> Vorder- und Hintergrundfarbe </link> verschieden sind."
+"<acronym>GIMP</acronym> wurde nicht dafür entwickelt, Formen zu zeichnen."
+"<placeholder-1/> Aber natürlich können Sie Formen erstellen, entweder mit "
+"der Technik wie unter <xref linkend=\"gimp-using-line\"/> gezeigt oder mit "
+"den Auswahlwerkzeugen. Natürlich gibt es noch weitere Möglichkeiten, aber "
+"wir werden uns hier auf die beiden einfachsten beschränken. Erstellen Sie "
+"nun ein <link linkend=\"gimp-file-new\">neues Bild</link> und vergewissern "
+"Sie sich, dass <link linkend=\"gimp-toolbox-color-area\"> Vorder- und "
+"Hintergrundfarbe </link> verschieden sind."
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:169(title)
+#: src/using/simpleobjects.xml:172(title)
 msgid "Creating a rectangular selection"
 msgstr "Eine rechteckige Auswahl erstellen."
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:175(para)
+#: src/using/simpleobjects.xml:178(para)
 msgid ""
 "The screenshot shows how a rectangular selection is created. Press and hold "
 "the left mouse button while you move the mouse in the direction of the red "
@@ -899,7 +905,7 @@ msgstr ""
 "Klicken Sie und halten die linke Maustaste gedrückt, während Sie den "
 "Mauszeiger in Richtung des roten Pfeils ziehen."
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:183(para)
+#: src/using/simpleobjects.xml:186(para)
 msgid ""
 "Basic shapes like rectangles or ellipses, can be created using the <link "
 "linkend=\"gimp-tools-selection\">selection tools</link>. This tutorial uses "
@@ -921,17 +927,17 @@ msgstr ""
 "loslassen. Detaillierte Hinweise zum Gebrauch der Sondertasten finden Sie "
 "unter <xref linkend=\"gimp-tools-selection\"/>."
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:200(title)
+#: src/using/simpleobjects.xml:203(title)
 msgid "Rectangular selection filled with foreground color"
 msgstr "Rechteckige Auswahl"
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:206(para)
+#: src/using/simpleobjects.xml:209(para)
 msgid ""
 "The screenshot shows a rectangular selection filled with the foreground "
 "color."
 msgstr "Rechteckige Auswahl mit Vordergrundfarbe gefüllt."
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:213(para)
+#: src/using/simpleobjects.xml:216(para)
 msgid ""
 "After creating the selection, you can either create a filled or an outlined "
 "shape with the foreground color of your choice. If you go for the first "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]