[gedit-collaboration] Add Czech translation by Marek Cernocky



commit 6567db2dc8f1f81ab51170bb92cae5eedd8c7094
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Sat Oct 9 12:13:36 2010 +0200

    Add Czech translation by Marek Cernocky

 po/LINGUAS |    1 +
 po/cs.po   |  142 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 143 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 5bc0832..dbd4962 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,4 +1,5 @@
 #
 # gedit-collaboration translations
 # please keep this list sorted alphabetically
+cs
 es
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..6d36632
--- /dev/null
+++ b/po/cs.po
@@ -0,0 +1,142 @@
+# Czech translation for gedit-collaboration.
+# Copyright (C) 2010 the author(s) of gedit-collaboration.
+# This file is distributed under the same license as the gedit-collaboration package.
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gedit-collaboration master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-09 12:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-07 10:17+0200\n"
+"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
+"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.collaboration.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Default User Hue"
+msgstr "Výchozí odstín uživatele"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.collaboration.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Default User Name"
+msgstr "Výchozí jméno uživatele"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.collaboration.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "The default user hue part of the color to identify the user by."
+msgstr "Výchozí odstín barvy, který urÄ?uje, o kterého uživatele se jedná."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.collaboration.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The default user name for collaboration"
+msgstr "Výchozí jméno uživatele pro spolupráci"
+
+#: ../src/collaboration.plugin.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/gedit-collaboration-window-helper.c:1585
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Spolupráce"
+
+#: ../src/collaboration.plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "Collaboration plugin"
+msgstr "Zásuvný modul pro spolupráci"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-actions.c:104
+msgid "New File"
+msgstr "Nový soubor"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-actions.c:104
+msgid "New Folder"
+msgstr "Nová složka"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-actions.c:116
+msgid "File _name:"
+msgstr "_Název souboru:"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-actions.c:116
+msgid "Folder _name:"
+msgstr "_Název složky:"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-bookmark-dialog.c:249
+msgid "Defaults"
+msgstr "Výchozí"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-bookmark-dialog.c:262
+msgid "Create New Bookmark"
+msgstr "VytvoÅ?it novou záložku"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-bookmark-dialog.c:274
+msgid "Bookmark Properties"
+msgstr "Vlastnosti záložky"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-color-button.c:71
+msgid "Select User Color"
+msgstr "VýbÄ?r barvy uživatele"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:128
+msgid "The collaboration session for this file was closed"
+msgstr "Spolupráce na tomto souboru byla uzavÅ?ena"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:151
+msgid "State vector has a bad format"
+msgstr "Stavový vektor má chybný formát"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:154
+msgid "State vector failed"
+msgstr "Stavový vektor selhal"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:165
+msgid "Adopted session user does not exist"
+msgstr "Uživatel pÅ?ijatého sezení neexistuje"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:168
+msgid "Adopted session missing operation"
+msgstr "V pÅ?ijatém sezení schází operace"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:171
+msgid "Adopted session invalid request"
+msgstr "Neplatný požadavek pÅ?ijatého sezení"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:174
+msgid "Adopted session missing state vector"
+msgstr "V pÅ?ijatém sezení schází stavový vektor"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:177
+msgid "Adopted session failed"
+msgstr "PÅ?ijaté sezení selhalo"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:184
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Vyskytla se neznámá chyba"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-manager.c:738
+msgid "Synchronizing document"
+msgstr "Synchronizuje se dokument"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-manager.c:739
+msgid "Please wait while the shared document is being synchronized"
+msgstr "PoÄ?kejte prosím, než bude sdílený dokument synchronizován"
+
+#. Translators: "Chat" is the label (noun) of the bottom pane in which
+#. the collaboration chat embedded and is used as a fallback label when
+#. the session name could not be determined
+#: ../src/gedit-collaboration-window-helper.c:716
+msgid "Chat"
+msgstr "Konverzace"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-window-helper.c:939
+#, c-format
+msgid "Please provide a password for %s"
+msgstr "Zadejte prosím heslo pro %s"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-window-helper.c:947
+msgid "Note: The connection is not secure"
+msgstr "UpozornÄ?ní: Spojení není zabezpeÄ?ené"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-window-helper.c:1457
+msgid "Clear _Collaboration Colors"
+msgstr "Vymazat barvy spoluprá_ce"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-window-helper.c:1458
+msgid "Clear collaboration user colors"
+msgstr "Vymazat barvy spolupracujících uživatelů"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]