[nautilus] updating translation for Punjabi



commit 11c0ce912f2c6d5c933968780a53f5261f125fec
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Sat Oct 9 09:09:54 2010 +0530

    updating translation for Punjabi

 po/pa.po | 6034 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 3010 insertions(+), 3024 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index f9e9d98..eb1c37e 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: eel.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 17:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-15 09:09+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-06 20:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-09 09:09+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "#-#-#-#-#  pa.po (nautilus.HEAD)  #-#-#-#-#\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "\n"
 
@@ -84,333 +84,31 @@ msgstr "ਸ਼�ਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ� ��ਣਾ�:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "ਸ਼�ਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ� ��ਣਾ� ਵ���"
 
-#: ../data/browser.xml.h:1
-msgid "Apparition"
-msgstr "�ਪਰਿਸ਼ਨ"
-
-#: ../data/browser.xml.h:2
-msgid "Azul"
-msgstr "��ਲ"
-
-#: ../data/browser.xml.h:3
-msgid "Black"
-msgstr "�ਾਲਾ"
-
-#: ../data/browser.xml.h:4
-msgid "Blue Ridge"
-msgstr "ਬਲਿ� ਰਾ��ਡ"
-
-#: ../data/browser.xml.h:5
-msgid "Blue Rough"
-msgstr "ਬਲਿ� ਰ�"
-
-#: ../data/browser.xml.h:6
-msgid "Blue Type"
-msgstr "ਬਲਿ� �ਿਸਮ"
-
-#: ../data/browser.xml.h:7
-msgid "Brushed Metal"
-msgstr "ਬ�ਰਸ਼ਡ ਮ��ਲ"
-
-#: ../data/browser.xml.h:8
-msgid "Bubble Gum"
-msgstr "ਬਬਲ �ਮ"
-
-#: ../data/browser.xml.h:9
-msgid "Burlap"
-msgstr "ਬ�ਰਲ�ਪ"
-
-#: ../data/browser.xml.h:10
-msgid "C_olors"
-msgstr "ਰੰ�(_o)"
-
-#: ../data/browser.xml.h:11
-msgid "Camouflage"
-msgstr "��ਮ�ਫਲ��"
-
-#: ../data/browser.xml.h:12
-msgid "Chalk"
-msgstr "�ਲ�"
-
-#: ../data/browser.xml.h:13
-msgid "Charcoal"
-msgstr "�ਾਰ��ਲ"
-
-#: ../data/browser.xml.h:14
-msgid "Concrete"
-msgstr "�ੰ�ਰ��"
-
-#: ../data/browser.xml.h:15
-msgid "Cork"
-msgstr "��ਰ�"
-
-#: ../data/browser.xml.h:16
-msgid "Countertop"
-msgstr "�ਾ��ਰ��ਪ"
-
-#: ../data/browser.xml.h:17
-msgid "Danube"
-msgstr "ਡ�ਨ�ਬ�"
-
-#: ../data/browser.xml.h:18
-msgid "Dark Cork"
-msgstr "ਡਾਰ� ��ਰ�"
-
-#: ../data/browser.xml.h:19
-msgid "Dark GNOME"
-msgstr "���ਾ �ਨ�ਮ"
-
-#: ../data/browser.xml.h:20
-msgid "Deep Teal"
-msgstr "ਡ�ਪ ��ਲ"
-
-#: ../data/browser.xml.h:21
-msgid "Dots"
-msgstr "ਬਿੰਦ�"
-
-#: ../data/browser.xml.h:22
-msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
-msgstr "��� ਰੰ� ��ਣ� ਤਾ��ਿ ���ਮ ਦਾ ਰੰ� ਬਦਲ ਸ��"
-
-#: ../data/browser.xml.h:23
-msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
-msgstr "���ਮ ਲ� �ੱ� ਪ��ਰਨ ��ਣ� ਤਾ� �ਿ �ਹ ਬਦਲ ਸ��"
-
-#: ../data/browser.xml.h:24
-msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
-msgstr "��� ਨਿਸ਼ਾਨ ���ਮ ਲ� ��ਣ� ਤਾ� �ਿ �ਹ ���ਮ ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾ ਸ��"
-
-#: ../data/browser.xml.h:25
-msgid "Eclipse"
-msgstr "�ੰਡਾ�ਾਰ"
-
-#: ../data/browser.xml.h:26
-msgid "Envy"
-msgstr "�ਨਵ�"
-
-#. translators: this is the name of an emblem
-#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:928
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1819
-msgid "Erase"
-msgstr "ਸਾਫ਼ �ਰ�"
-
-#: ../data/browser.xml.h:29
-msgid "Fibers"
-msgstr "ਰ�ਸ਼�"
-
-#: ../data/browser.xml.h:30
-msgid "Fire Engine"
-msgstr "ਫਾ�ਰ �ੰ�ਣ"
-
-#: ../data/browser.xml.h:31
-msgid "Fleur De Lis"
-msgstr "ਫਲ��ਸ ਡ� ਲਾ�ਸ"
-
-#: ../data/browser.xml.h:32
-msgid "Floral"
-msgstr "ਫ�ਰਲ"
-
-#: ../data/browser.xml.h:33
-msgid "Fossil"
-msgstr "ਪ�ਰਾਤਨ"
-
-#: ../data/browser.xml.h:34
-msgid "GNOME"
-msgstr "�ਨ�ਮ"
-
-#: ../data/browser.xml.h:35
-msgid "Granite"
-msgstr "�ਰ�ਨਾ��"
-
-#: ../data/browser.xml.h:36
-msgid "Grapefruit"
-msgstr "�ਰ�ਪਫਰਾ��"
-
-#: ../data/browser.xml.h:37
-msgid "Green Weave"
-msgstr "�ਰ�ਨ ਵ�ਵ"
-
-#: ../data/browser.xml.h:38
-msgid "Ice"
-msgstr "ਬਰ�"
-
-#: ../data/browser.xml.h:39
-msgid "Indigo"
-msgstr "�ੰਡ���"
-
-#: ../data/browser.xml.h:40
-msgid "Leaf"
-msgstr "ਪੱਤਾ"
-
-#: ../data/browser.xml.h:41
-msgid "Lemon"
-msgstr "ਨਿੰਬ�"
-
-#: ../data/browser.xml.h:42
-msgid "Mango"
-msgstr "�ੰਬ"
-
-#: ../data/browser.xml.h:43
-msgid "Manila Paper"
-msgstr "ਮ�ਨ�ਲਾ �ਾ��"
-
-#: ../data/browser.xml.h:44
-msgid "Moss Ridge"
-msgstr "ਮ�ਲ ਰਾ��ਡ"
-
-#: ../data/browser.xml.h:45
-msgid "Mud"
-msgstr "ਮਿੱ��"
-
-#: ../data/browser.xml.h:46
-msgid "Numbers"
-msgstr "�ੰ�"
-
-#: ../data/browser.xml.h:47
-msgid "Ocean Strips"
-msgstr "�ਸ਼ਨ ਸ�ਰਿਪਸ"
-
-#: ../data/browser.xml.h:48
-msgid "Onyx"
-msgstr "�ਨਸ਼"
-
-#: ../data/browser.xml.h:49
-msgid "Orange"
-msgstr "ਸੰਤਰਾ"
-
-#: ../data/browser.xml.h:50
-msgid "Pale Blue"
-msgstr "ਪਾਲ ਬਲਿ�"
-
-#: ../data/browser.xml.h:51
-msgid "Purple Marble"
-msgstr "ਪਰਪਲ ਸੰ�ਮਰਮਰ"
-
-#: ../data/browser.xml.h:52
-msgid "Ridged Paper"
-msgstr "ਰਾ��ਡ �ਾ��"
-
-#: ../data/browser.xml.h:53
-msgid "Rough Paper"
-msgstr "ਰ� �ਾ��"
-
-#: ../data/browser.xml.h:54
-msgid "Ruby"
-msgstr "ਰ�ਬ�"
-
-#: ../data/browser.xml.h:55
-msgid "Sea Foam"
-msgstr "ਸਮ�ੰਦਰ� ਫ�ਮ"
-
-#: ../data/browser.xml.h:56
-msgid "Shale"
-msgstr "ਸ਼�ਲ"
-
-#: ../data/browser.xml.h:57
-msgid "Silver"
-msgstr "�ਾ�ਦ�"
-
-#: ../data/browser.xml.h:58
-msgid "Sky"
-msgstr "�ਸਮਾਨ"
-
-#: ../data/browser.xml.h:59
-msgid "Sky Ridge"
-msgstr "ਸ�ਾ� ਰ��ਡ"
-
-#: ../data/browser.xml.h:60
-msgid "Snow Ridge"
-msgstr "ਸਨ� ਰ��ਡ"
-
-#: ../data/browser.xml.h:61
-msgid "Stucco"
-msgstr "ਸ����"
-
-#: ../data/browser.xml.h:62
-msgid "Tangerine"
-msgstr "�ੰ�ਰ�ਨ"
-
-#: ../data/browser.xml.h:63
-msgid "Terracotta"
-msgstr "��ਰਾ���ਾ"
-
-#: ../data/browser.xml.h:64
-msgid "Violet"
-msgstr "ਵ���ਣ�"
-
-#: ../data/browser.xml.h:65
-msgid "Wavy White"
-msgstr "ਤਰੰ� ਸਫ�ਦ"
-
-#: ../data/browser.xml.h:66
-msgid "White"
-msgstr "�ਿੱ�ਾ"
-
-#: ../data/browser.xml.h:67
-msgid "White Ribs"
-msgstr "�ਿੱ�� ਰਿਬ�"
-
-#: ../data/browser.xml.h:68
-msgid "_Emblems"
-msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ(_E)"
-
-#: ../data/browser.xml.h:69
-msgid "_Patterns"
-msgstr "ਪ��ਰਨ(_P)"
-
 #: ../data/nautilus.xml.in.h:1
 msgid "Saved search"
 msgstr "��� ਸੰਭਾਲ�"
 
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109
-msgid "Image/label border"
-msgstr "�ਿੱਤਰ/ਲ�ਬਲ ਬਾਰਡਰ"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110
-msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-msgstr "ਲ�ਬਲ �ਤ� ��ਤਾਵਨ� ਡਾ�ਲਾ� ਦ��ਲ� ਬਾਰਡਰ ਦ� ���ਾ�"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119
-msgid "Alert Type"
-msgstr "��ਤਾਵਨ� �ਿਸਮ"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120
-msgid "The type of alert"
-msgstr "��ਤਾਵਨ� ਦ� �ਿਸਮ"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128
-msgid "Alert Buttons"
-msgstr "��ਤਾਵਨ� ਬ�ਨ"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129
-msgid "The buttons shown in the alert dialog"
-msgstr "��ਤਾਵਨ� ਡਾ�ਲਾ� ਵਿੱ� ਦਿਸਣ ਵਾਲ� ਬ�ਨ"
-
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193
-msgid "Show more _details"
-msgstr "ਹ�ਰ ਵ�ਰਵਾ ਵ��ਾ�(_d)"
-
-#: ../eel/eel-canvas.c:1228 ../eel/eel-canvas.c:1229
+#: ../eel/eel-canvas.c:1241 ../eel/eel-canvas.c:1242
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1235 ../eel/eel-canvas.c:1236
+#: ../eel/eel-canvas.c:1248 ../eel/eel-canvas.c:1249
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:313
+#: ../eel/eel-editable-label.c:308
 msgid "Text"
 msgstr "���ਸ�"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:314
+#: ../eel/eel-editable-label.c:309
 msgid "The text of the label."
 msgstr "ਲ�ਬਲ ਦਾ ���ਸ� ਹ�।"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:320
+#: ../eel/eel-editable-label.c:315
 msgid "Justification"
 msgstr "��ਸਾਰ"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:321
+#: ../eel/eel-editable-label.c:316
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -419,1033 +117,145 @@ msgstr ""
 "ਲ�ਬਲ ਦ� ਪਾਠ ਵਿ� ਲਾ�ਨਾ� ਦ� �� ਦ��� ਦ� �ਨ�ਸਾਰ ��ਸਾਰ �ਰ�। �ਹ ਲ�ਬਲ ਦ� ਸਥਿਤ� ��ਸਾਰ ਮ�ਤਾਬ� "
 "ਪਰਭਾਵਿਤ ਨਹ�� �ਰ��ਾ। �ਸ ਲ� ਵ��� GtkMisc::xalign"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:329
+#: ../eel/eel-editable-label.c:324
 msgid "Line wrap"
 msgstr "ਲਾ�ਨ ਸਮ���"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:330
+#: ../eel/eel-editable-label.c:325
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
 msgstr "�� ਸ�ੱ� ��ਤਾ ਤਾ� �� ���ਸ� ਬਹ�ਤ ਲੰਮਾ ਹ�ਣ ਨਾਲ ਲਾ�ਨਾ� ਸਮ���।"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:337
+#: ../eel/eel-editable-label.c:332
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "�ਰਸਰ ਸਥਿਤ�"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:338
+#: ../eel/eel-editable-label.c:333
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
 msgstr "�ਰਸਰ ਦ� ਮ���ਦਾ ਸਥਿਤ� �ੱ�ਰਾ� ਵਿੱ�।"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:347
+#: ../eel/eel-editable-label.c:342
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "��ਣ ਸ�ਮਾ"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:348
+#: ../eel/eel-editable-label.c:343
 msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
 msgstr "��ਣ ਦ� ਸਥਿਤ� ਤ�� �ੱਲ� ਤ� �ਰਸਰ ਦ� �ੱ�ਰਾ� ਵਿ� ਸਥਿਤ�।"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3178
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3061
 msgid "Select All"
 msgstr "ਸਭ ��ਣ�"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3189
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3072
 msgid "Input Methods"
 msgstr "�ੰਪ�ੱ� ਢੰ�"
 
-#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:83
-#, c-format
-msgid ""
-"GConf error:\n"
-"  %s"
-msgstr ""
-"��-�ਾਨਫ �ਲਤ�:\n"
-"  %s"
-
-#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:87
-#, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "��-�ਾਨਫ �ਲਤ�: %s"
-
-#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:90
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "�ੱ�� ਤ�� ਸਭ �ਲਤ��� �ਰਮ�ਨਲ 'ਤ� ਹ� ਦਿੱਸਣ����।"
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:479
+msgid "Show more _details"
+msgstr "ਹ�ਰ ਵ�ਰਵਾ ਵ��ਾ�(_d)"
 
-#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203
+#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:205
 msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
 msgstr "ਰੱਦ �ਰ� ਨ�ੰ ਦਬਾ�� ਤ�ਸ� �ਾਰਵਾ� ਰ�� ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92
+#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:93
 msgid " (invalid Unicode)"
 msgstr " (�ਲਤ ਯ�ਨ���ਡ)"
 
-#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed
-#. date_changed  - ctime, the last time file meta-information changed
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
-"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
-"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
-"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
-"\"mime_type\"."
-msgstr ""
-"���ਾਨ �ਲ� �ਤ� ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ� ���ਾਨ ਹ�ਠ ਸ�ਰ�� �ਲ� ਵ��ਾ�। ਸ�ਰ���� ਦ� �ਿਣਤ� �਼�ਮ ਦ� ਸਾ��਼ ਤ� "
-"ਨਿਰਭਰ �ਰਦਾ ਹ�। �ਪਲਬੱਧ ਮ�ੱਲ ਹਨ: \"size\", \"type\", \"date_modified\", "
-"\"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", "
-"\"octal_permissions\" �ਤ� \"mime_type\""
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
-"windows."
-msgstr "ਲਾ�ਨ �� �ਿ ਨ�ਵ���ਸ਼ਨ ਵਿੰਡ��਼ ਲ� ਸੰਭਾਲ� ��ਮ��ਰ� ਤ� ਧ�ਰ� ਨ�ੰ ਰੱ�ਦ� ਹ�।"
-
-#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
-"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
-"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
-"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
-"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
-"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
-"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
-"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
-"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
-"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
-"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
-"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
-"larger (200%), largest (400%)"
-msgstr ""
-"ਲਾ�ਨ ਦੱਸਦ� ਹ� �ਿ ਬਹ�ਤ ਲੰਮ� ਫਾ�ਲ ਨਾਵਾ� ਦ� ਭਾ�ਾ� ਨ�ੰ �ਿਵ�� ਵ��ਾ�� �ਾਵ�, �� �ਿ �਼�ਮ ਲ�ਵਲ ਮ�ਤਾਬ� ਹ�। "
-"ਹਰ�� ਲਿਸ� ���ਰ \"Zoom Level:Integer\" ਰ�ਪ ਵਿੱ� ਹ�। ਹਰ�� ਦਿੱਤ� �਼�ਮ ਲ�ਵਲ ਲ�, �� �ੰ� 0 ਤ�� "
-"ਵੱਡਾ ਹ� ਤਾ� ਫਾ�ਲ ਨਾ� ਦਿੱਤ� ਲਾ�ਨ ਨੰਬਰ ਤ�� ਵੱਧ��ਾ ਨਹ��। �� �ੰ� 0 �ਾ� ���ਾ ਹ� ਤਾ� ਦਿੱਤ� �਼�ਮ ਲ�ਵਲ ਲ� "
-"��� ਵ� ਲਿਮ� ਨਹ�� ਰੱ�� �ਾਵ���। \"Integer\" ਫਾਰਮ ਦ� ਡਿਫਾਲ� ���ਰ� ਬਿਨਾ� �ਿਸ� �਼�ਮ ਲ�ਵਲ "
-"ਦਿੱਤ� ਵ� ਮਨ�਼�ਰ �ਰਦ� ਹ�। �ਹ ਸਭ ਹ�ਰ �਼�ਮ ਲ�ਵਲਾ� ਲ� ਲਾ�ਨਾ� ਦ� ਵੱਧ�-ਵੱਧ �ਿਣਤ� ਦਿੰਦ� ਹ�, �ਿਵ�� �ਿ: "
-"੦ - ਹਮ�ਸ਼ਾ� ਲੰਮ� ਫਾ�ਲ ਨਾ� ਵ��ਾ�; ੩ - ਫਾ�ਲ ਨਾ� ���� �ਰ�, �� �ਹ ਤਿੰਨ ਲਾ�ਨਾ� ਤ�� ਵੱਧ �ਾ�ਦ� ਹਨ; ਸਭ "
-"ਤ�� ���ਾ:੫,ਬਹ�ਤ ���ਾ:੪,੦ - ਫਾ�ਲ ਨਾ� ���ਾ �ਰ�, �� �ਹ �਼ਮ� ਲ�ਵਲ \"smallest\" ਲ� ਪੰ� ਲਾ�ਨਾ� ਤ�� "
-"ਵੱਧ �ਾ�ਦ� ਹਨ।ਫਾ�ਲ ਨਾ� ���ਾ �ਰ�, �� �ਹ �਼ਮ� ਲ�ਵਲ \"smaller\" ਲ� �ਾਰ ਲਾ�ਨਾ� ਤ�� ਵੱਧ �ਾ�ਦ� ਹਨ। "
-"ਹ�ਰ �਼�ਮ ਲ�ਵਲਾ� ਲ� ਫਾ�ਲ ਨਾ� ���� ਨਾ �ਰ�। �ਪਲੱਬਧ �਼�ਮ ਲ�ਵਲ ਹਨ: ਸਭ ਤ�� ���ਾ (੩੩%), ਬਹ�ਤ ���ਾ "
-"(੫੦%), ���ਾ(੬੬%), ਸਧਾਰਨ (੧੦੦%), ਵੱਡਾ (੧੫੦%), ਬਹ�ਤ ਵੱਡਾ (੨੦੦%), ਸਭ ਤ�� ਵੱਡਾ (੪੦੦%)"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
-msgid "All columns have same width"
-msgstr "ਸਭ �ਾਲਮਾ� ਦ� �ੱ�� ���ਾ�"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
-msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
-msgstr "ਹਮ�ਸ਼ਾ ਮਾਰ�-ਪੱ�� ਦ� ਬ�ਾ� �ਿ�ਾਣਾ �ੰਦਰਾ�਼ ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
-"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
-"limit is imposed on the number of displayed lines."
-msgstr ""
-"�ੰ� �ਹ ਤਹਿ �ਰਦਾ ਹ� �ਿ ਲੰਮ� ਫਾ�ਲ ਨਾ� ਨ�ੰ ਡ�ਸ��ਾਪ �ੱਤ� �ਿਵ�� ਵ��ਾ�� �ਾਵ�। �� �ੰ� ੦ ਤ�� ਵੱਧ ਹ� ਤਾ� "
-"ਫਾ�ਲ ਨਾ� ਦਿੱਤ��� ਲਾ�ਨਾ� ਦ� �ਿਣਤ� ਤ�� ਵੱਧ ਨਹ�� ਹ�ਵ��ਾ। �� ਨੰਬਰ ੦ �ਾ� ���ਾ ਹ� ਤਾ� ਵ��ਾ�ਣ ਲ� "
-"ਲਾ�ਨਾ� ਦ� �ਿਣਤ� �ੱਤ� ��� ਲਿਮ� ਨਹ�� ਰੱ�� �ਾਵ���।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
-msgid "Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
-msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਫ�ਲਡਰ ਬ���ਰਾ��ਡ ਲ� ਰੰ�। ਸਿਰਫ ਤਾ� ਹ� �ਪਲਬੱਧ ਹ�ਵ��ਾ, �� background_set ��ਣ ��ਤ� ਹ�।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
-msgid "Computer icon visible on desktop"
-msgstr "�ੰਪਿ��ਰ ���ਾਨ ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ� ਵ��ਾ�"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
-msgid "Criteria for search bar searching"
-msgstr "���-ਪੱ�� ਲ� ��� ਸ�ਮਾ"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
-"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
-"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
-"files by file name and file properties."
-msgstr ""
-"�ਦ�� ���-ਪੱ�� ਵਿੱ� ਮਿਲਦ� ਫਾ�ਲ ਲੱਭਣ ਲ� ਮਾਪ-ਢੰਡ। ���ਰ \"search_by_text (���ਸ� ਨਾਲ ���)\" "
-"ਦਿੱਤ� ਤਾ�, ਨ��ਲਸ ਸਿਰਫ ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਨਾ� �ਨ�ਸਾਰ ਹ� ਲੱਭ��ਾ। ���ਰ "
-"\"search_by_text_and_properties (���ਸ� ਤ� ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਨਾਲ ���)\" ਦਿੱਤ� ਤਾ�, ਨ��ਲਸ "
-"ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਨਾ� �ਤ� ��ਣਾ� ਦ� �ਨ�ਸਾਰ ਵ� ਲੱਭ��ਾ।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
-msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
-msgstr "ਮ���ਦਾ ਨ��ਲਸ ਸਰ�ਪ (ਬਰਤਰ�)"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
-msgid "Custom Background"
-msgstr "�ਸ�ਮ ਬ���ਰਾ��ਡ"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
-msgid "Custom Side Pane Background Set"
-msgstr "ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਦ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਸ�ੱ�"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
-msgid "Date Format"
-msgstr "ਤਾਰ�� ਫਾਰਮ��"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
-msgid "Default Background Color"
-msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਰੰ�"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
-msgid "Default Background Filename"
-msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਫਾ�ਲ ਨਾ�"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
-msgid "Default Side Pane Background Color"
-msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਦ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਰੰ�"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
-msgid "Default Side Pane Background Filename"
-msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਦ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਫਾ�ਲ ਨਾ�"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
-msgid "Default Thumbnail Icon Size"
-msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਥੰਮਨ�ਲ ���ਾਨ ਸਾ��਼"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
-msgid "Default column order in the list view"
-msgstr "ਲਿਸ� �ਲ� ਵਿੱ� ਡਿਫਾਲ� �ਾਲਮ ��ਰਮ ਹ�।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
-msgid "Default column order in the list view."
-msgstr "ਲਿਸ� �ਲ� ਵਿੱ� ਡਿਫਾਲ� �ਾਲਮ ��ਰਮ ਹ�।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
-msgid "Default compact view zoom level"
-msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਸੰ��ਪ �ਲ� �਼�ਮ ਲ�ਵਲ"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
-msgid "Default folder viewer"
-msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਫ�ਲਡਰ ਦਰਸ਼�"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
-msgid "Default icon zoom level"
-msgstr "ਡਿਫਾਲ� ���ਾਨ �਼�ਮ ਪੱਧਰ"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
-msgid "Default list of columns visible in the list view"
-msgstr "ਲਿਸ� �ਲ� ਵਿੱ� �ਪਲੱਬਧ �ਾਲਮਾ� ਦ� ਡਿਫਾਲ� ਲਿਸ�"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
-msgid "Default list of columns visible in the list view."
-msgstr "ਲਿਸ� �ਲ� ਵਿੱ� ਦਿੱ� �ਾਲਮਾ� ਦ� ਡਿਫਾਲ� ਲਿਸ� ਹ�।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
-msgid "Default list zoom level"
-msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਲਿਸ� �਼�ਮ ਪੱਧਰ"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
-msgid "Default sort order"
-msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਲ��ਬੱਧ ��ਰਮ"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
-msgid "Default zoom level used by the compact view."
-msgstr "ਸੰ��ਪ �ਲ� ਮ�ਤਾਬ� ਡਿਫਾਲ� �਼�ਮ ਲ�ਵਲ"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
-msgid "Default zoom level used by the icon view."
-msgstr "���ਾਨ �ਲ� ਮ�ਤਾਬ� ਸਾ��਼ ਪੱਧਰ"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
-msgid "Default zoom level used by the list view."
-msgstr "ਲਿਸ� �ਲ� ਮ�ਤਾਬ� ਡਿਫਾਲ� ਸਾ��਼ ਪੱਧਰ"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
-msgid "Desktop computer icon name"
-msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ �ੰਪਿ��ਰ ���ਾਨ ਨਾ�"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
-msgid "Desktop font"
-msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ਫ���"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
-msgid "Desktop home icon name"
-msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ �ਰ ���ਾਨ ਨਾ�"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
-msgid "Desktop trash icon name"
-msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ਰੱਦ� ���ਾਨ ਨਾ�"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
-msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
-msgstr "ਨ��ਲਸ ਦਾ ਡਿਫਾਲ� ਰਵੱ�� ਯ�� �ਰਦਾਹ�, �ਦ�� �ਿ ਸਭ ਵਿੰਡ� ਬਰਾ��਼ਰ ਦ� ਤ�ਰ �ੱਤ� ��ੱਲਣ��� ਹ�ਣ"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
-"true."
-msgstr ""
-"ਫ�ਲਡਰ ਦ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਲ� ਡਿਫਾਲ� ਫਾ�ਲ ਨਾ�। ਸਿਰਫ ਤਾ� ਹ� �ਪਲਬੱਧ ਹ�ਵ��ਾ, �� background_set "
-"��ਣ ��ਤ� ਹ�।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"Filename for the default side pane background. Only used if "
-"side_pane_background_set is true."
-msgstr ""
-"ਫ�ਲਡਰ ਦ� ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਦ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਲ� ਡਿਫਾਲ� ਫਾ�ਲ ਨਾ�। ਸਿਰਫ ਤਾ� ਹ� �ਪਲਬੱਧ ਹ�ਵ��ਾ, �� "
-"side_pane_background_set ��ਣ ��ਤ� ਹ�।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
-"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
-"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
-"due to the reading of folders chunk-wise."
-msgstr ""
-"�ਿਨ�ਹਾ� ਫ�ਲਡਰ ਦਾ ਸਾ��਼ �ਸ ਤ�� ਵੱਧ ਹ�ਵ��ਾ �ਨਾ� ਦ� �ਾ��-�ਾ�� �ਰ�� �ਸ ਦ� ਨ��� �ਰ ਦਿੱਤਾ �ਾਵ��ਾ। �ਹ "
-"�ਸ �ਰ�� �ਿ ਵੱਡ� ਫ�ਲਡਰਾ� �ਰ�� ਨ��ਲਸ ਨ�ੰ �ਤਮ ਨਾ �ਰਨਾ ਪਵ�। �� ਰਿਣਤਾਮਿ� ਮ�ੱਲ ��� ਸ�ਮਾ ਤ�� ਨਹ�� "
-"�ਰਦਾ। ਸਾ��਼ ਲ�ਭ� ਹ�, �ਿ���ਿ ਫ�ਲਡਰ ਸਾ��਼ ਮ�ਤਾਬ� ਵ��� �ਾ�ਦ� ਹਨ।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
-"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
-"pressed."
-msgstr ""
-"ਮਾ�ਸ ਵਾਲ� ਯ��਼ਰ ਲ�, �ਿੰਨ�ਹਾ� ਲ� \"�ੱ��\" �ਤ� ਪਿੱ��\" ਬ�ਨ ਹਨ, �ਹ ��ੰ�� ਤਹਿ �ਰਦ� ਹ� �ਿ ਨ��ਲਸ "
-"ਵਿੱ� �ਹਨਾ� ਵਿੱ��� ��� ਵ� ਦੱਬਣ ਨਾਲ ��� �ਾਰਵਾ� ਹ�ਵ��� �ਾ� ਨਹ��।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
-msgstr ""
-"ਮਾ�ਸ ਵਾਲ� ਯ��਼ਰ ਲ�, �ਿੰਨ�ਹਾ� ਲ� \"�ੱ��\" �ਤ� ਪਿੱ��\" ਬ�ਨ ਹਨ, �ਹ ��ੰ�� ਸ�ੱ� �ਰਦ� ਹ�� �ਿਹ�ਾ "
-"ਬ�ਨ ਬਰਾ��਼ਰ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� \"ਪਿੱ��\" �ਮਾ�ਡ ����ਵ�� �ਰਦਾ ਹ�, ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲ ਰ��਼ 6 �ਤ� 14 ਹਨ।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
-msgstr ""
-"ਮਾ�ਸ ਵਾਲ� ਯ��਼ਰ ਲ�, �ਿੰਨ�ਹਾ� ਲ� \"�ੱ��\" �ਤ� ਪਿੱ��\" ਬ�ਨ ਹਨ, �ਹ ��ੰ�� ਸ�ੱ� �ਰਦ� ਹ�� �ਿਹ�ਾ "
-"ਬ�ਨ ਬਰਾ��਼ਰ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� \"�ੱ��\" �ਮਾ�ਡ ����ਵ�� �ਰਦਾ ਹ�, ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲ ਰ��਼ 6 �ਤ� 14 ਹਨ।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
-msgid "Home icon visible on desktop"
-msgstr "�ਰ ���ਾਨ ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ� ਵ���"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the "
-"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
-"tab list."
-msgstr ""
-"�� \"after_current_tab\" ��ਣ ��ਤ� ਤਾ� ਮ���ਦਾ ��ਬ ਦ� ਬਾ�ਦ ਨਵ��� ��ਬਾ� ��ਲ�ਹ��� �ਾਣ����। �� "
-"\"end\" ��ਣ ��ਤ� ਤਾ� ਨਵ��� ��ਬਾ� ਨ�ੰ ��ਬ ਲਿਸ� ਦ� �ੰਤ ਵਿੱ� ��ਲ�ਹਿ� �ਾਵ��ਾ।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
-"Otherwise it will show both folders and files."
-msgstr ""
-"�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨ��ਲਸ ਪ��ਦਾਰ ਪਾਸ� ਵਿੱ� ��ਵਲ ਫ�ਲਡਰਾ� ਨ�ੰ ਵ��ਾਵ��ਾ। ਨਹ�� ਤਾ� �ਹ ਫ�ਲਡਰ �ਤ� "
-"ਫਾ�ਲਾ� ਦ�ਵਾ� ਨ�ੰ ਵ��ਾਵ��ਾ।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
-msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨਵ��� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� �ਿ�ਾਣਾ ਪੱ�� ਵ� ਵ��ਾ� �ਾਵ���।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
-msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨਵ��� ਵਿੰਡ� ਦ� ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਵ��ਾ� �ਾਵ���।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
-msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨਵ��� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਹਾਲਤ ਪੱ�� ਵ��ਾ� �ਾਵ���।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
-msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
-msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨਵ��� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲਬਾਰ ਨ�ੰ ਵ��ਾ�� �ਾਵ��ਾ।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
-"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
-msgstr ""
-"�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨ��ਲਸ �ਲ�ਾਰਾ ਵਿੰਡ� ਹਮ�ਸ਼ਾ �ਿ�ਾਣਾ ��ਲਬਾਰ ਵਿੱ� ਮਾਰ�-ਪੱ�� ਦ� ਬ�ਾ� ���ਸ� "
-"�ੰਪ�ੱ� ���ਰ� ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ���।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
-"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
-msgstr ""
-"�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨ��ਲਸ ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਫਾ�ਲ �ਧਿ�ਾਰਾ� ਨ�ੰ ਹ�ਰ ਵ� unix-ਵਰ�� ਢੰ�, �ਿਸ ਨਾਲ ਹ�ਰ "
-"�ਸ���ਰਿ� ��ਣਾ� ਦ� ਵਰਤ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�, ਵ��ਾ��ਾ �ਤ� ਸ�ਧਣ ਦ�ਵ��ਾ।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
-"icon and list views."
-msgstr ""
-"�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨ��ਲਸ ���ਾਨ �ਤ� ਲਿਸ� �ਲ�ਾ� ਵਿੱ� ਫ�ਲਡਰ ਨ�ੰ ਫਾ�ਲ ਤ�� ਪਹਿਲ ਦ� �ਧਾਰ ਤ� "
-"ਵ��ਾਵ��ਾ।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
-"delete files, or empty the Trash."
-msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨ��ਲਸ ਤ�ਹਾਨ�ੰ ��� ਵ� ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ�ਣ �ਾ� ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਭ��ਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� ਪ�ੱ���ਾ।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
-"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
-msgstr ""
-"�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ� ਨ��ਲਸ ���ਮ��ਿ� ਹ� ਮ�ਡਿ� ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� �ਤ� ਮ�ਡਿ� ਪਾ�ਣ ਸਮ�� ਮਾ��� �ਰ���, �ਿਵ�� �ਿ "
-"ਯ��਼ਰ-ਵ��ਣਯ�� ਹਾਰਡ ਡਿਸ� �ਤ� ਹ�ਾ�ਣਯ�� ਮ�ਡਿ�।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is "
-"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
-"detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
-"configurable action will be taken instead."
-msgstr ""
-"�� ਸਹ�� ��ਤਾ ਤਾ�, ਨ��ਲਸ ���ਮ��ਿ� ਹ� �ੱ� ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ���, �ਦ�� �ੱ� ਮ�ਡਿ� ���-ਮਾ��� ��ਤਾ "
-"�ਾਵ��ਾ। �ਹ ��ਵਲ ਮ�ਡਿ� ਲ� ਲਾ�� ਹ�ੰਦਾ ਹ�, �ਿੱਥ� ��� x-content/* �ਾ�ਪ ਦ� ਪ�ਾਣ ਨਹ�� ਹ�ੰਦ�, "
-"ਮ�ਡਿ�, �ਦ�� �ਿ x-content �ਾ�ਪ ਦ� ਪ�ਾਣ ਹ� �ਾਵ� ਤਾ� ਯ��਼ਰ ਦ� ਸੰਰ�ਨਾ ਮ�ਤਾਬ� ��ਸ਼ਨ ਲਿ� "
-"�ਾਵ��ਾ।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
-msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
-msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨ��ਲਸ ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ� ���ਾਨ ਵ��ਾਵ��ਾ।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. This "
-"is the default setting. If set to false, it can be started without any "
-"window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, or "
-"similar tasks."
-msgstr ""
-"�� ਸਹ�� ਸ�ੱ� ��ਤਾ ਤਾ� ਨ��ਲਸ ਸਭ ਵਿੰਡ� �ਤਮ ਹ�ਣ ਤ�� ਬਾ�ਦ ਬੰਦ ਹ� �ਾਵ���। �ਹ ਡਿਫਾਲ� ਸ��ਿੰ� ਹ�। �� "
-"�ਹ �ਲਤ ਰੱ�ਿ� ਤਾ� �ਹ ਬਿਨਾ� �ਿਸ� ਵਿੰਡ� ਦ� ਸ਼�ਰ� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�, ਤਾ� ਨ��ਲਸ ਮ�ਡਿ� ���-ਮਾ��� "
-"ਦ� ਨਿ�ਰਾਨ� �ਾ� �ੰ� ਦ� �ੰਮਾ� ਲ� ਡ�ਮਨ ਵਾ�� �ੰਮ �ਰ���।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
-"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
-"feature can be dangerous, so use caution."
-msgstr ""
-"�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨ��ਲਸ �� ਸਹ�ਲਤ ਦ�ਵ��ਾ �ਿਸ �ਰ�� ਤ�ਸ� ��� ਵ� ਫਾ�ਲ ਸਿੱਧ� �ਤਮ �ਰ ਸ�ਦ� ਹ� "
-"(ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਨਹ�� �ਾਵ���)। �ਹ ਸਹ�ਲਤ �ਤਰਨਾ� ਹ� ਸ�ਦ� ਹ�, �ਸ �ਰ�� �਼ਰਾ ਧਿ�ਨ ਨਾਲ ਵਰਤ��।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
-"programs when a medium is inserted."
-msgstr ""
-"�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨ��ਲਸ ਮ�ਡਿ� ਪਾ�ਣ ਨਾਲ �ਦ� ਵ� ���-ਰਨ/���-ਸ�ਾਰ� ਪਰ��ਰਾਮਾ� ਨ�ੰ �ਲਾ�ਣ ਲ� "
-"ਪ�ੱ���ਾ ਨਹ��।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
-"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
-msgstr ""
-"�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨ��ਲਸ ਯ��਼ਰ ਫ�ਲਡਰ ਨ�ੰ ਡ�ਸ��ਾਪ ਦ� ਤ�ਰ �ੱਤ� ਵਰਤ��ਾ। ਨਹ�� ਤਾ� ~/Desktop ਨ�ੰ "
-"ਡ�ਸ��ਾਪ ਦ� ਤ�ਰ ਤ� ਵਰਤ��ਾ।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
-"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
-"behavior."
-msgstr ""
-"�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਸਭ ਨ��ਲਸ ਵਿੰਡ� ਬਰਾ��਼ਰ ਵਿੰਡ� ਬਣ �ਾਣ����। �ਹ �ਸ ਤਰਾ� ਹ� �ਿ ਨ��ਲਸ 2.6 "
-"ਵਰ�ਨ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� �ਿਵ� �ੰਮ �ਰਦਾ ਸ� �ਤ� ��� ਲ�� ਹ�ਣ ਵ� ��� ਹ� ਪਸੰਦ �ਰਦ� ਹਨ।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
-"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
-"files."
-msgstr ""
-"�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਬ���ੱਪ ਫਾ�ਲਾ� (�ਿਵ� �ਿ �ਮਸ਼�) ਵ��ਾ�� �ਾਣ����। ਹ�ਣ ਸਿਰਫ (~) ਫਾ�ਲਾ� ਹ� ਬ�� "
-"�ਪ ਫਾ�ਲਾ� ਮੰਨ��� �ਾ�ਦ��� ਹਨ।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
-"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
-msgstr ""
-"�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਲ��ਵ��� ਫਾ�ਲ਼ਾ� ਫਾ�ਲ ਮ�ਨ��ਰ ਵਿੱ� ਵ��ਾ��� �ਾਣ����। �ਹ �ਹ ਫਾ�ਲ਼ਾ� ਹਨ �� �ਿ �ਾ� "
-"ਤਾ� ਡਾ� ਫਾ�ਲਾ� ਹਨ �ਾ� ਫ�ਲਡਰ ਦ��� .hidden ਫਾ�ਲ ਹਨ।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
-"put on the desktop."
-msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ���ਾਨ, �� �ਿ ਨ�ੱ�ਵਰ� ਸਰਵਰ �ਲ� ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹ�, ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ� � �ਾਵ��ਾ।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
-"on the desktop."
-msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ���ਾਨ, �� �ਿ �ੰਪਿ��ਰ �ਿ�ਾਣ� ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹ�, ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ� � �ਾਵ��ਾ।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
-"the desktop."
-msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ���ਾਨ, �� �ਿ �ਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਹ�, ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ� � �ਾਵ��ਾ।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
-"desktop."
-msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ���ਾਨ �� �ਿ ਰੱਦ� ਨਾਲ ਲਿੰ� ਹ�, ਡ�ਸ��ਾਪ (ਵ�ਹ��) ਵਿੱ� ਰੱ�ਿ� �ਾਵ��ਾ।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
-"desktop."
-msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਵਾਲ��ਮ ਮਾ�� ���ਾਨ, ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ� � �ਾਵ��ਾ।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
-"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
-msgstr ""
-"�� �ਹ ਪਸੰਦ ਸ�ੱ� ��ਤ� �� ਤਾ�, ਸਭ �ਾਲਮਾ� ਨ�ੰ ��� ���ਾ� ਲ� ਸੰ��ਪ �ਰ ਦਿੱਤਾ �ਾਵ��ਾ। ਨਹ�� ਤਾ� ਹਰ�� "
-"�ਾਲਮ ਦ� ���ਾ� ਵੱ�ਰ� ਵੱ�ਰ� ਸ�ੱ� ਹ�ਵ���।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
-"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
-"sorted from \"z\" to \"a\"."
-msgstr ""
-"�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨਵ��� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਫਾ�ਲ਼ਾ� �ਲ���ਰਮ �ਨ�ਸਾਰ ਹ�ਣ����। (�ਿਵ�� �ਿ ਨਾ� �ਨ�ਸਾਰ ��ਰਮਬੱਧ "
-"�ਰਨ 'ਤ� �ਹ \"a\" ਤ�� \"z\" ਨਹ�� ਬਲ�ਿ \"z\" ਤ�� \"a\" ਹ�ਣ����)"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
-"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
-"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
-"incrementally they will be sorted decrementally."
-msgstr ""
-"�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨਵ�� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਫਾ�ਲ਼ਾ� �ਲ���ਰਮ �ਨ�ਸਾਰ ਹ�ਣ���। (�ਿਵ� �ਿ ਨਾ� �ਨ�ਸਾਰ ਲ��ਬੱਧ "
-"�ਰਨ ਤ� �ਹ \"a\" ਤ�� \"z\" ਨਹ��, ਬਲ�ਿ \"z\" ਤ�� \"a\" ਹ�ਣ����। ���ਰ ਸਾ��਼ �ਨ�ਸਾਰ ��ਰਮਬੱਧ "
-"�ਰਨ ਤ� ਵੱਧਦ� ਸਾ��਼ �ਨ�ਸਾਰ ਨਹ��, ਬਲ�ਿ �ੱ�ਦ� ਸਾ��਼ �ਨ�ਸਾਰ ਹ�ਣ����)"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
-msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
-msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨਵ�� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ���ਾਨ ਡਿਫਾਲ� ਤ�ਰ ਤ� �ਸਵ� ਹ�ਣ��।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
-msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
-msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਲ�ਬਲ ���ਾਨ ਨਾਲ ਪਾਸ� ਤ� ਵ��ਾ� �ਾਣ�� ਨਾ �ਿ �ਹਨਾ� ਦ� ਹ�ਠਾ�।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
-msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
-msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨਵ�� ਵਿੰਡ� ਦਸਤ� ਲ���� ਨ�ੰ ਡਿਫਾਲ� ਰ�ਪ ਵਿੱ� ਵਰਤਣ��।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
-"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
-"load or use lots of memory."
-msgstr ""
-"�ਸ ਸਾ��਼ (ਬਾ��ਾ� '�) ਤ�� ਵੱਧ ਵਾਲ� �ਿੱਤਰਾ� ਲ� ਥੰਮਨ�ਲ ਨਹ�� ਹ�ਣ��। �ਹ ਸ��ਿੰ� ਦਾ ਮ�ਸਦ ਵੱਡ� �ਿੱਤਰਾ� "
-"ਦ� ਥੰਮਨ�ਲ ਤਿ�ਰ �ਰਨ ਤ�� ਰ��ਣਾ ਹ� �� �ਿ ਲ�ਡ ਲ� ਬਹ�ਤ ਸਮਾ� �ਾ� ਮ�ਮ�ਰ� ਲ� ਸ�ਦ� ਹਨ।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
-msgid "List of possible captions on icons"
-msgstr "���ਾਨ ਲ� �ਪਲਬੱਧ ਸ�ਰ���� ਦ� ਲਿਸ�"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
-"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
-"application be started on insertion of media matching these types."
-msgstr ""
-"ਪਸੰਦ�ਦਾ ��ਪਲਿ� ਵਿੱ� \"��� ਨਾ �ਰ�\" ��ਣਨ ਵਾਸਤ� ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ ��ਣ ਦ�ਣ ਲ� x-content/* �ਾ�ਪ ਦ� "
-"ਲਿਸ� ਹ�।  ਦਿੱਤ� �ਾ�ਪ ਲ� �ਸ �ਿਸਮ ਨਾਲ ਮਿਲਦ� ਮ�ਡਿ� ਨ�ੰ ਪਾ�ਣ ਨਾਲ ਨਾ ਤਾ� ਪ�ੱ�ਿ� �ਾਵ��ਾ �ਤ� "
-"ਨਾ ਹ� ਮਿਲਦ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਸ਼�ਰ� ��ਤ� �ਾਵ���।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
-"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
-"media matching these types."
-msgstr ""
-"ਪਸੰਦ�ਦਾ ��ਪਲਿ� ਵਿੱ� \"ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ�\" ��ਣਨ ਵਾਸਤ� ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ ��ਣ ਦ�ਣ ਲ� x-content/* �ਾ�ਪ ਦ� "
-"ਲਿਸ� ਹ�।  ਦਿੱਤ� �ਾ�ਪ ਲ� ਫ�ਲਡਰ ਵਿੰਡ� �ਸ �ਿਸਮ ਨਾਲ ਮਿਲਦ� ਮ�ਡਿ� ਨ�ੰ ਪਾ�ਣ ਨਾਲ ਸ਼�ਰ� ��ਤ� "
-"�ਾਵ���।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
-"application in the preference capplet. The preferred application for the "
-"given type will be started on insertion on media matching these types."
-msgstr ""
-"ਪਸੰਦ�ਦਾ ��ਪਲਿ� ਵਿੱ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਨ�ੰ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਵਾਸਤ� ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ ��ਣ ਦ�ਣ ਲ� x-content/* �ਾ�ਪ ਦ� "
-"ਲਿਸ� ਹ�। ਦਿੱਤ� �ਾ�ਪ ਲ� ਪਸੰਦ�ਦਾ �ਪਲ���ਸ਼ਨ �ਸ �ਿਸਮ ਨਾਲ ਮਿਲਦ� ਮ�ਡਿ� ਲ� ਸ਼�ਰ� ��ਤ� �ਾਵ���।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
-msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
-msgstr "\"��� ਨਾ �ਰ�\" ਸ�ੱ� �ਰਨ ਲ� x-content/* �ਾ�ਪ ਦ� ਲਿਸ�"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
-msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
-msgstr "\"ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ�\" ਸ�ੱ� �ਰਨ ਲ� x-content/* �ਾ�ਪ ਦ� ਲਿਸ�"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
-msgid "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
-msgstr "x-content/* �ਾ�ਪ ਦ� ਲਿਸ�, �ਿੱਥ� ਪਸੰਦ�ਦਾ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਨ�ੰ ਲਾ�� ��ਤਾ �ਾਵ��ਾ"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
-msgid "Maximum handled files in a folder"
-msgstr "�ੱ� ਫ�ਲਡਰ ਦ� ਵੱਧ ਤ�� ਵੱਧ ਫਾ�ਲ ਸੰਭਾਲਣ ਸਮਰੱਥਾ"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
-msgid "Maximum image size for thumbnailing"
-msgstr "ਥੰਮਨ�ਲ ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਵੱਧ ਤ�� ਵੱਧ ਸਾ��਼"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
-msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
-msgstr "ਬਰਾ��਼ਰ ਵਿੰਡ� \"ਪਿੱ��\" �ਮਾ�ਡ ਨ�ੰ ����ਵ�� �ਰਨ ਲ� ਮਾ�ਸ ਬ�ਨ"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
-msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
-msgstr "ਬਰਾ��਼ਰ ਵਿੰਡ� \"�ੱ��\" �ਮਾ�ਡ ਨ�ੰ ����ਵ�� �ਰਨ ਲ� ਮਾ�ਸ ਬ�ਨ"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
-msgid ""
-"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
-"2.2. Please use the icon theme instead."
-msgstr "ਵਰਤਣ ਲ� ਨ��ਲਸ ਦਾ ਸਰ�ਪ, �ਹ ਨ��ਲਸ 2.2 ਦ� ਮਨਾਹ� ਹ�। ���ਾਨ ਸਰ�ਪ ਵਰਤ�� ��।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
-msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
-msgstr "ਨ��ਲਸ ਡ�ਸ��ਾਪ ਦ� ਡਰਾ�ੰ� ਨ�ੰ ਵ����ਾ"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
-msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
-msgstr "ਨ��ਲਸ ਯ��਼ਰ ਦ� �ਰ ਫ�ਲਡਰ ਨ�ੰ ਡ�ਸ��ਾਪ ਦ� ਤ�ਰ 'ਤ� ਵਰਤ��ਾ"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
-msgid "Nautilus will exit when last window destroyed."
-msgstr "ਨ��ਲਸ �ਦ�� ��ਰ� ਵਿੰਡ� �ਤਮ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਬੰਦ ਹ�ਵ��ਾ।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
-msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
-msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� ਸਰਵਰ ���ਾਨ ���ਾਨ ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ� ਵ��ਾ�"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
-msgid "Network servers icon name"
-msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� ਸਰਵਰ ���ਾਨ ਨਾ�"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
-msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
-msgstr "�ਦ�� ਮ�ਡਿ� ਪਾ�� �ਾਵ� ਤਾ� �ਦ� ਵ� ਨਾ ਪ�ੱ�� �ਾ� ���-ਰਨ/���-ਸ�ਾਰ� ਪਰ��ਰਾਮ ਸ਼�ਰ� ਨਾ �ਰ�"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
-msgid "Only show folders in the tree side pane"
-msgstr "�ਰ� ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਵਿੱ� ਸਿਰਫ਼ ਫ�ਲਡਰ ਹ� ਵ��ਾ�"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
-"\" to launch them on a double click."
-msgstr ""
-"ਫਾ�ਲਾ� �� ਵਾਰ ਦਬਾ� ਤ� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲ \"�ੱ�-ਵਾਰ\" ਹ�, �ਾ� ਦ� ਵਾਰ ਦਬਾ� ਤ� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� "
-"\"ਦ�-ਵਾਰ\" �ਰ�।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
-msgid "Put labels beside icons"
-msgstr "ਲ�ਬਲ ���ਾਨ 'ਤ� ਪਿੱ�� ਰੱ��"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
-msgid "Reverse sort order in new windows"
-msgstr "ਨਵ�� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� �ਲ���ਰਮ �ਨ�ਸਾਰ ਵ��ਾ�"
-
-#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
-#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
-#. most cases, this should be left alone.
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
-msgid "Sans 10"
-msgstr "Sans 10"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
-msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
-msgstr "ਫਾ�ਲ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਡਾ�ਲਾ� ਵਿੱ� ਤ�ਨ��� �ਧਿ�ਾਰ ਵ���"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
-msgid "Show folders first in windows"
-msgstr "ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਫ�ਲਡਰ ਪਹਿਲਾ� ਵ���"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
-msgid "Show location bar in new windows"
-msgstr "ਨਵ�� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� �ਿ�ਾਣਾ-ਪੱ�� ਵ���"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
-msgid "Show mounted volumes on the desktop"
-msgstr "ਵਾਲ��ਮ ਮਾ�� ���ਾਨ ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ� ਵ���"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
-msgid "Show side pane in new windows"
-msgstr "ਨਵ��� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਵ���"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
-msgid "Show status bar in new windows"
-msgstr "ਨਵ��� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਹਾਲਤ ਪੱ�� ਵ���"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
-msgid "Show the package installer for unknown mime types"
-msgstr "�ਣ�ਾਣ ਮਾ�ਮ �ਾ�ਪ ਲ� ਪ���� �ੰਸ�ਾਲਰ ਵ���"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113
-msgid "Show toolbar in new windows"
-msgstr "ਨਵ��� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲਬਾਰ ਵ���"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114
-msgid "Side pane view"
-msgstr "ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ �ਲ�"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
-"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
-"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
-"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
-msgstr ""
-"�ਵਾ� ਦ� �ਲ� ਪ�ਸ਼ �ਰਨ ਦ� �ਤ�, �ਦ�� �ਿ ਮਾ�ਸ ਫਾ�ਲ �ੱਤ� ਹ�ਵ�। �� \"ਹਮ�ਸ਼ਾ\" ��ਣ ��ਤ� ਤਾ� ਹਮ�ਸ਼ਾ "
-"�ਵਾ�਼ �ਲ���, ਭਾਵ�� �ਿ ਫਾ�ਲ ਰਿਮ�� ਸਰਵਰ 'ਤ� ਹ�ਵ�। �� \"ਲ��ਲ\" ਤਾ� ��ਵਲ ਲ��ਲ ਫਾ�ਲ ਦ� �ਲ� ਹ� "
-"ਵਿ�ਾ� �ਾਵ���। ���ਰ \"�ਦ� ਨਹ��\" ਦ� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ� �ਵਾ� ਦ� �ਲ� ਸ�ਣਾ� ਨਹ�� �ਾਵ���।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
-"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
-"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
-"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
-"read preview data."
-msgstr ""
-"ਫਾ�ਲ ਦ� ���ਾਨ ਵਿੱ� ���ਸ� ਦ� �ਲ� ਪ�ਸ਼ �ਰਨ ਦ� �ਤ�। ���ਰ \"ਹਮ�ਸ਼ਾ\" ਦਿੱਤਾ ਤਾ� ਹਮ�ਸ਼ਾ ਵ��ਾਵ��ਾ "
-"ਭਾਵ�� �ਿ ਫਾ�ਲ ਰਿਮ�� ਸਰਵਰ �ੱਤ� ਹ�ਵ�। ���ਰ \"��ਵਲ ਲ��ਲ\" ਤਾ� ��ਵਲ ਲ��ਲ ਫਾ�ਲ ਦ� �ਲ� ਹ� ਵ��ਾ� "
-"�ਾਵ���। ���ਰ \"�ਦ� ਨਹ��\" ��ਣ ��ਤ� ਤਾ� ਤਾ� ਡਾ�� ਦ� �ਲ� ਨਹ�� ਵ��ਾ� �ਾਵ���।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
-"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
-"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
-"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
-"generic icon."
-msgstr ""
-"�ਿੱਤਰ ਦ� �ਲ� ਥੰਮਨ�ਲ ਪ�ਸ਼ �ਰਨ ਦ� �ਤ� ਦ� ਸਥਿਤ� �ਦ�� �ਿ ਮਾ�ਸ ਫਾ�ਲ �ਪਰ ਹ�ਵ�। ���ਰ \"ਹਮ�ਸ਼ਾ\" "
-"ਦਿੱਤਾ ਤਾ� ਹਮ�ਸ਼ਾ ���ਾ �ਿੱਤਰ ਦਿਸ��ਾ, ਭਾਵ�� �ਿ ਫਾ�ਲ ਰਿਮ�� ਸਰਵਰ 'ਤ� ਹ�ਵ�। ���ਰ \"��ਵਲ ਲ��ਲ\" ਤਾ� "
-"��ਵਲ ਲ��ਲ ਫਾ�ਲ ਦ� ਹ� �ਲ� ਦਿੱਸ���। ���ਰ \"�ਦ� ਨਹ��\" ��ਣ ��ਤ� ਤਾ� ਥੰਮਨ�ਲ �ਿੱਤਰਾ� ਦ� ਪਰਵਾਹ "
-"ਨਹ�� ��ਤ� �ਾਵ���, ਸਿਰਫ਼ ���ਾਨ ਹ� ਵ��ਾ�� �ਾਵ��ਾ।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
-"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
-"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
-"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
-msgstr ""
-"ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ���ਮਾ� ਦ� �ਿਣਤ� ਪ�ਸ਼ �ਰਨ ਦ� �ਤ� ਦ� ਸਥਿਤ�। �� \"ਹਮ�ਸ਼ਾ\" ਦਿੱਤਾ ਤਾ� ਹਮ�ਸ਼ਾ "
-"���ਮਾ� ਦ� �ਿਣਤ� ਵ��ਾ� �ਾਵ���, ਭਾਵ�� �ਿ ਫ�ਲਡਰ ਰਿਮ�� ਸਰਵਰ �ੱਤ� ਹ�ਵ�। ���ਰ \"��ਵਲ ਲ��ਲ\" ਤਾ� "
-"��ਵਲ ਲ��ਲ ਫ�ਲਡਰਾ� ਵਿੱ� �ਿਣਤ� ਹ�ਵ���। ���ਰ \"�ਦ� ਨਹ��\" ਦ� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ� �ਿਸ� ਵ� ���ਮ ਦ� "
-"�ਿਣਤ� ਨਹ�� ਹ�ਵ���।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119
-msgid "Text Ellipsis Limit"
-msgstr "���ਸ� �ੱਲ�ਪਸ ਲਿਸ�"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:120
-msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
-msgstr "���ਾਨ �ਲ� ਵਿੱ� �ੱ� ਥੰਮਨ�ਲ ਲ� ���ਾਨ ਦਾ ਡਿਫਾਲ� ਸਾ��਼ ਹ�।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:121
-msgid ""
-"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
-"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
-msgstr ""
-"���ਾਨ �ਲ� ਵਿੱ� ���ਮ ਦਾ ਡਿਫਾਲ� ਲ��ਬੱਧ। �ਪਲਬੱਧ ਮ�ੱਲ \"ਨਾ�\", \"ਸਾ��਼\", \"�ਿਸਮ\", "
-"\"ਸ�ਧ ਤਾਰ��\", �ਤ� \"ਨਿਸ਼ਾਨ\" ਹਨ।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:122
-msgid ""
-"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
-"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
-msgstr ""
-"ਲਿਸ� �ਲ� ਵਿੱ� ���ਮ ਦਾ ਡਿਫਾਲ� ਲ��ਬੱਧ ਹ�।। �ਪਲਬੱਧ ਮ�ੱਲ \"ਨਾ�\", \"ਸਾ��਼\", \"�ਿਸਮ\", "
-"�ਤ� \"ਸ�ਧ ਤਾਰ��\" ਹਨ।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:123
-msgid "The default width of the side pane in new windows."
-msgstr "ਨਵ�� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਦ� ਡਿਫਾਲ� ���ਾ� ਹ�।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:124
-msgid "The font description used for the icons on the desktop."
-msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ� ਵਰਤ� �ਾਣ ਵਾਲ� ���ਾਨ ਲ� ਫ��� ਵ�ਰਵਾ ਹ�।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:125
-msgid ""
-"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
-"\"informal\"."
-msgstr "ਫਾ�ਲ ਤਾਰ�� ਲ� ਫਾਰਮ�� ਹ�। �ਪਲਬੱਧ ਮ�ੱਲ \"locale\", \"iso\", �ਤ� \"ਸਧਾਰਨ\" ਹਨ।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126
-#| msgid "Open this folder in a navigation window"
-msgid "The geometry string for a navigation window."
-msgstr "ਨ�ਵ���ਸ਼ਨ ਵਿੰਡ� ਲ� ��ਮ��ਰ� ਲਾ�ਨ ਹ�।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127
-msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
-msgstr "ਨਵ��� ਵਿੰਡ� ਵ��ਾ�ਣ ਲ਼� ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਦਿੱ� ਹ�।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:128
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
-"desktop."
-msgstr "���ਰ ਤ�ਸ� ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ�ਲ� �ਰ ਦ� ���ਾਨ ਦਾ ਨਾ� ਬਦਲਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� ਤਾ� �ਹ ਨਾ� ਰੱ� ਸ�ਦ� ਹ�।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:129
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
-"desktop."
-msgstr "���ਰ ਤ�ਸ� ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿ�ਲ� �ਰ ਦ� ���ਾਨ ਦਾ ਨਾ� ਬਦਲਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� ਤਾ� �ਹ ਨਾ� ਰੱ� ਸ�ਦ� ਹ�।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:130
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
-"on the desktop."
-msgstr ""
-"���ਰ ਤ�ਸ� ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿ�ਲ� ਨ�ੱ�ਵਰ� ਸਰਵਰਾ� ਦ� ���ਾਨ ਦਾ ਨਾ� ਬਦਲਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� ਤਾ� �ਹ ਨਾ� ਰੱ� ਸ�ਦ� ਹ�।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:131
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
-"desktop."
-msgstr "���ਰ ਤ�ਸ� ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿ�ਲ� ਰੱਦ� ਦ� ���ਾਨ ਦਾ ਨਾ� ਬਦਲਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� ਤਾ� �ਹ ਨਾ� ਰੱ� ਸ�ਦ� ਹ�।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:132
-msgid "Trash icon visible on desktop"
-msgstr "ਰੱਦ� ���ਾਨ ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ� ਵ��ਾ�"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133
-msgid "Type of click used to launch/open files"
-msgstr "ਫਾ�ਲਾ� �ਾਲ�/��ਲ�ਹਣ ਲ� �ਲਿੱ� ਦ� �ਿਸਮ"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:134
-msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
-msgstr "ਨ��ਲਸ ਬਰਾ��਼ਰ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਹ�ਰ ��ਸ�ਰਾ ਮਾ��� ਬ�ਨ ਵਰਤ��"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:135
-msgid "Use manual layout in new windows"
-msgstr "ਸਭ ਵਿੰਡ� ਦਾ ਦਸਤ� ਢਾ��ਾ"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:136
-msgid "Use tighter layout in new windows"
-msgstr "ਨਵ��� ਵਿੰਡ� ਦਾ ਸ�ਤ ਢਾ��ਾ"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:137
-msgid "What to do with executable text files when activated"
-msgstr "�� ��ਤਾ �ਾ�, �ਦ�� �ੱਲਣਯ�� ���ਸ� ਫਾ�ਲ ਸਰ�ਰਮ ਹ�ਣ"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:138
-msgid ""
-"What to do with executable text files when they are activated (single or "
-"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
-"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
-"text files."
-msgstr ""
-"�� �ਰਨਾ ਹ�, �ਦ� �ਿ �ੱਲਣਯ�� ���ਸ� ਫਾ�ਲਾ� ਸਰ�ਰਮ ਹ�ਣ (�� �ਾ� ਦ� ਵਾਰ ਦਬਾ�ਣ ਤ��)। �ਪਲਬੱਧ ��ਣ "
-"ਹ�  \"�ਲਾ�\" -�� ਪਰ��ਰਾਮ ਦ� ਤਰਾ� �ਲਾ�ਣ ਲ�, \"ਪ�ੱ��\" -ਡਾ�ਲਾ� ਨਾਲ ਪ�ੱ���, �ਤ� \"ਵ��ਾ�\" -"
-"���ਸ� ਦ� ਤਰਾ� ਦਿ�ਾ�।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:139
-msgid ""
-"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
-"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", "
-"\"icon_view\" and \"compact_view\"."
-msgstr ""
-"�ਦ� �� ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹਿ� �ਾ�ਦਾ ਹ� ਤਾ� �ਹ ਦਰਸ਼� ਹ� ਵਰਤਿ� �ਾਵ��ਾ, �ਦ�� ਤ� �ਿ ਤ�ਸ� ��� ਹ�ਰ ਦਰਸ਼� "
-"ਨਹ�� ��ਣਦ� ਹ�। �ਪਲਬਧ ��ਣ ਹ� \"ਲਿਸ� �ਲ�\", \"���ਾਨ �ਲ�\" �ਤ� \"ਸੰ��ਪ �ਲ�\""
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:140
-msgid "When to show number of items in a folder"
-msgstr "�ਦ�� ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ���ਮਾ� ਦ� �ਿਣਤ� ਵ��ਾ� �ਾਵ�"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:141
-msgid "When to show preview text in icons"
-msgstr "���ਾਨ ਨਾਲ ���ਸ� �ਦ�� ਵ��ਾ�ਣਾ ਹ�"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:142
-msgid "When to show thumbnails of image files"
-msgstr "�ਿੱਤਰ ਫਾ�ਲਾ� ਲ� ਥੰਮਨ�ਲ �ਦ�� ਵ��ਾ�ਣ� ਹਨ"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:143
-msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
-msgstr "ਬਰਾ��਼ਰ ਵਿੰਡ��਼ ਵਿੱ� ਨਵ��� ��ਲ�ਹ��� ��ਬਾ� ਦ� ਸਥਿਤ�।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:144
-msgid "Whether a custom default folder background has been set."
-msgstr "�� ਸ�ਧ� ਡਿਫਾਲ� ਫ�ਲਡਰ ਦ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਸ�ੱ� �ਰਨ� ਹ�।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:145
-msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
-msgstr "�� ਸ�ਧ� ਡਿਫਾਲ� ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਦ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਸ�ੱ� �ਰਨ� ਹ�।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:146
-msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
-msgstr "�� ਨ�ਵ���ਸ਼ਨ ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਮ�ਲ ਰ�ਪ ਵਿੱ� ਵੱਧ�-ਵੱਧ ਬਣਾ�ਣਾ ਹ�।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:147
-msgid "Whether the navigation window should be maximized."
-msgstr "�� ਨ�ਵ���ਸ਼ਨ ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵੱਧ�-ਵੱਧ ਬਣਾ�ਣਾ ਹ�।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:148
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
-msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣ �ਾ� ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਭ��ਣ ਸਮ�� ਪ�ੱ�ਿ� �ਾਵ� �ਿ ਨਾ"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:149
-msgid "Whether to automatically mount media"
-msgstr "�� ਮ�ਡਿ� ���ਮ��ਿ� ਹ� ਮਾ��� �ਰਨਾ ਹ�"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:150
-msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
-msgstr "�� ���-ਮਾ��� ਮ�ਡਿ� ਲ� �ੱ� ਫ�ਲਡਰ ���ਮ��ਿ� ਹ� ��ਲ�ਹਣਾ ਹ�"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:151
-msgid "Whether to enable immediate deletion"
-msgstr "�� ਸਿੱਧਾ ਹ�ਾ�ਣ ਦ� �ਾਰਵਾ� �ਾਲ� �ਰਨ� ਹ�"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:152
-msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
-msgstr "�� ਸਾ��ਡ ਦ� �ਲ� ਸ�ਣਨ� ਹ�, �ਦ�� �ਿ ਮਾ�ਸ �ੱ� ���ਾਨ �ਤ� ਹ�ਵ�"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:153
-msgid "Whether to show backup files"
-msgstr "�� ਬ���ੱਪ ਫਾ�ਲਾ� ਵ��ਾ��� �ਾਣ"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:154
-msgid "Whether to show hidden files"
-msgstr "�� ਲ�ੱ�ਵ��� ਫਾ�ਲਾ� ਵ��ਾ��� �ਾਣ"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:155
-msgid ""
-"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
-"type is opened, in order to search for an application to handle it."
-msgstr ""
-"�� ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ ਪ���� �ੰਸ�ਾਲਰ ਡਾ�ਲਾ� ਵ��ਾ�ਣਾ ਹ�, �ਦ�� �ਣ�ਾਣ ਮਾ�ਮ �ਿਸਮ ��ਲ�ਹਣ� ਹ�ਵ� ਤਾ� �ਿ �ਸ ਨ�ੰ "
-"ਹ��ਡਲ �ਰਨ ਲ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ���� �ਾ ਸ��।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:156
-msgid "Width of the side pane"
-msgstr "ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਦ� ���ਾ�"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:488
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:489
 msgid "No applications found"
 msgstr "��� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਨਹ�� ਲੱਭਿ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:504
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:505
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "ਪ�ੱ�� �ਿ �� �ਰਨਾ ਹ�?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:520
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:521
 msgid "Do Nothing"
 msgstr "��� ਨਾ �ਰ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:535
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:536
 #: ../data/nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
 msgid "Open Folder"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:567
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:568
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:122
 #, c-format
 msgid "Open %s"
 msgstr "%s ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:606
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:607
 msgid "Open with other Application..."
-msgstr "ਹ�ਰ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�..."
+msgstr "...ਹ�ਰ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:940
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:950
 msgid "You have just inserted an Audio CD."
 msgstr "ਤ�ਸ�� ਹ�ਣ� ਹ� �ੱ� �ਡ�� CD ਪਾ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:952
 msgid "You have just inserted an Audio DVD."
 msgstr "ਤ�ਸ�� ਹ�ਣ� ਹ� �ੱ� �ਡ�� DVD ਪਾ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:944
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:954
 msgid "You have just inserted a Video DVD."
 msgstr "ਤ�ਸ�� ਹ�ਣ� ਹ� �ੱ� ਵ�ਡਿ� DVD ਪਾ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:946
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:956
 msgid "You have just inserted a Video CD."
 msgstr "ਤ�ਸ�� ਹ�ਣ� �ੱ� ਵ�ਡਿ� CD ਪਾ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:948
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:958
 msgid "You have just inserted a Super Video CD."
 msgstr "ਤ�ਸ�� ਹ�ਣ� ਹ� �ੱ� ਸ�ਪਰ ਵ�ਡਿ� CD ਪਾ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:950
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:960
 msgid "You have just inserted a blank CD."
 msgstr "ਤ�ਸ�� ਹ�ਣ� ਹ� �ੱ� �ਾਲ� CD ਪਾ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:952
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:962
 msgid "You have just inserted a blank DVD."
 msgstr "ਤ�ਸ�� ਹ�ਣ� �ੱ� �ਾਲ� DVD ਪਾ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:954
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:964
 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
 msgstr "ਤ�ਸ�� ਹ�ਣ� ਹ� �ੱ� �ਾਲ� ਬਲਿ�-ਰ� ਡਿਸ� ਪਾ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:956
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:966
 msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
 msgstr "ਤ�ਸ�� ਹ�ਣ� �ੱ� �ਾਲ� HD DVD ਪਾ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:958
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:968
 msgid "You have just inserted a Photo CD."
 msgstr "ਤ�ਸ�� ਹ�ਣ� ਹ� �ੱ� ਫ��� CD ਪਾ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:960
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:970
 msgid "You have just inserted a Picture CD."
 msgstr "ਤ�ਸ�� �ੱ� ਤਸਵ�ਰ CD ਪਾ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:962
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:972
 msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
 msgstr "ਤ�ਸ�� ਹ�ਣ� ਹ� ਡਿ�਼ਿ�ਲ ਫ��� ਵਾਲਾ ਮ�ਡਿ� ���ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:964
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:974
 msgid "You have just inserted a digital audio player."
 msgstr "ਤ�ਸ�� ਹ�ਣ� ਹ� ਡਿ�਼ਿ�ਲ �ਡ�� ਪਲ��ਰ ਲਾ�� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:966
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:976
 msgid ""
 "You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
 "started."
 msgstr "ਤ�ਸ�� ਹ�ਣ� ਹ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਰੱ�ਣ ਵਾਲਾ ਮ�ਡਿ� ���ਿ� ਹ�, �� �ਿ ���ਮ��ਿ� ਸ�ਾਰ� ਹ�ੰਦਾ ਹ�।"
 
 #. fallback to generic greeting
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:969
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:979
 msgid "You have just inserted a medium."
 msgstr "ਤ�ਸ�� ਹ�ਣ� ਮ�ਡਿ� ਪਾ�� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:971
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:981
 msgid "Choose what application to launch."
 msgstr "��ਣ� �ਿ ��ਹ�ਾ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਲਾ�� ��ਤ� �ਾਵ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:980
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:990
 #, c-format
 msgid ""
 "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
@@ -1454,31 +264,31 @@ msgstr ""
 "��ਣ� �ਿ \"%s\" ਨ�ੰ �ਿਵ�� �ਲਾ�ਣਾ ਹ� �ਤ� �� \"%s\" �ਾ�ਪ ਦ� ਹ�ਰ ਮ�ਡਿ� �ੱਤ� ਵ� �ਹ ��ਸ਼ਨ �ਰਨਾ "
 "ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1002
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1017
 msgid "_Always perform this action"
 msgstr "ਹਮ�ਸ਼ਾ �ਹ ��ਸ਼ਨ ਲਵ�(_A)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. add the "Eject" menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1018
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1033
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7147
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7203
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1278
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2276
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1274
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2525
 msgid "_Eject"
 msgstr "ਬਾਹਰ �ੱਢ�(_E)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. add the "Unmount" menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1029
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1044
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7143
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7171
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7199
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1269
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2269
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1265
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2518
 msgid "_Unmount"
 msgstr "�ਣ-ਮਾ���(_U)"
 
@@ -1506,7 +316,7 @@ msgstr "�ਲਿੱਪਬ�ਰਡ ਵਿੱ� ਲ��ਬੱਧ ��ਤਾ
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7113
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7085
 msgid "Select _All"
 msgstr "ਸਭ ��ਣ�(_A)"
 
@@ -1529,8 +339,8 @@ msgid "Use De_fault"
 msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਵਰਤ��(_f)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:273
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1530
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:263
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1615
 msgid "Name"
 msgstr "ਨਾ�"
 
@@ -1588,7 +398,7 @@ msgid "The group of the file."
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਦਾ �ਰ�ੱਪ ਹ�।"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4789
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4549
 msgid "Permissions"
 msgstr "�ਧਿ�ਾਰ"
 
@@ -1629,17 +439,14 @@ msgid "Location"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:170
-#| msgid "Trash"
 msgid "Trashed On"
 msgstr "ਰੱਦ� '� ਭ��� ਸ�"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
-#| msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
 msgid "Date when file was moved to the Trash"
 msgstr "ਮਿਤ�, �ਦ�� ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਰੱਦ� '� ਭ��ਿ� �ਿ� ਸ�"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:177
-#| msgid "Open Location"
 msgid "Original Location"
 msgstr "�ਸਲ� �ਿ�ਾਣਾ"
 
@@ -1647,13 +454,6 @@ msgstr "�ਸਲ� �ਿ�ਾਣਾ"
 msgid "Original location of file before moved to the Trash"
 msgstr "ਰੱਦ� '� ਭ��ਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� ਫਾ�ਲਾ� ਦਾ �ਸਲ �ਿ�ਾਣਾ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:405
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:520
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:428
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1863
-msgid "Reset"
-msgstr "ਮ��-ਸ�ੱ�"
-
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:440
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:150
 msgid "on the desktop"
@@ -1678,6 +478,19 @@ msgstr ""
 "���ਰ ਤ�ਸ�� ਵਾਲ��ਮ ਨ�ੰ �ਣ-ਮਾ��� �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� ਤਾ� ਵਾਲ��ਮ ਦ� ਪ�ਪ-�ੱਪ ਮ�ਨ� ਵਿੱ� \"ਵਾਲ��ਮ �ਣ-"
 "ਮਾ���\" ਨ�ੰ ਦਬਾ�।"
 
+#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
+#. * icon name from the user name, you can use a string without
+#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
+#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
+#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
+#. * match the user name string passed by the C code, but not
+#. * put the user name in the final string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:128
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "%s ਦਾ �ਰ"
+
 #: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
 msgid "_Move Here"
 msgstr "�ੱਥ� ਭ���(_M)"
@@ -1695,245 +508,224 @@ msgid "Set as _Background"
 msgstr "ਬ���ਰਾ��ਡ ਬਣਾ�(_B)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:798
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:852
 msgid "Cancel"
 msgstr "ਰੱਦ �ਰ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:840
-msgid "Set as background for _all folders"
-msgstr "ਸਭ ਫ�ਲਡਰਾ� ਦ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਬਣਾ�(_a)"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:845
-msgid "Set as background for _this folder"
-msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਦ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਬਣਾ�(_t)"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:209
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:273
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:295
-msgid "The emblem cannot be installed."
-msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:210
-msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
-msgstr "�ਫ਼ਸ�ਸ, ਪਰ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲ� �� ਨਾ-�ਾਲ� �ੱ�ਰ ਹ� �ਾਹ�ਦਾ ਹ�।"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
-msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
-msgstr "�ਫ਼ਸ�ਸ, ਪਰ ਨਿਸ਼ਾਨ �ੱ�ਰ ��ਵਲ �ੱ�ਰ. �ਾਲ� ਥਾ� �ਾ� ਨੰਬਰ ਹ� ਰੱ�ਦ� ਹਨ।"
-
-#. this really should never happen, as a user has no idea
-#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
-#. * keyword to us anyway
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:225
-#, c-format
-msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
-msgstr "�ਫ਼ਸ�ਸ, ਪਰ ਨਿਸ਼ਾਨ ਨਾ� \"%s\" ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�।"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:226
-msgid "Please choose a different emblem name."
-msgstr "�ੱ� ਵੱ�ਰਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਨਾ� ��ਣ� ��।"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:260
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
-msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
-msgstr "�ਫਸ�ਸ ਹ�, ਪਰ ਸ�ਧਿ� ਨਿਸ਼ਾਨ ਸੰਭਾਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:296
-msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
-msgstr "�ਫਸ�ਸ ਹ�, ਪਰ ਸ�ਧਿ� ਨਿਸ਼ਾਨ ਨਾ� ਸੰਭਾਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:83
-#| msgid "Open Folder"
-msgid "An older"
-msgstr "ਪ�ਰਾਣ�"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:86
-msgid "A newer"
-msgstr "ਨਵ��"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:88
-#| msgid "Others"
-msgid "Another"
-msgstr "ਹ�ਰ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:160
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:144
 #, c-format
-#| msgid "Search for \"%s\""
 msgid "Merge folder \"%s\"?"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ \"%s\" ਮਿਲਾ�ਣਾ ਹ�?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167
-#, c-format
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:148
 #| msgid ""
 #| "The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
 #| "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with "
-#| "the files being copied."
+#| "the files being moved."
 msgid ""
-"%s folder with the same name already exists in \"%s\".\n"
 "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
 "that conflict with the files being copied."
 msgstr ""
-"\"%2$s\" ਵਿੱ� %1$s ਫ�ਲਡਰ �ਸ� ਨਾ� ਨਾਲ ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�। \n"
-"ਮਿਲਾ�ਣ ਨਾਲ ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� �ਿਸ� ਵ� ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਬਦਲਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� ਪ�ਸ਼�� ��ਤ� �ਾਵ���, "
-"�ਦ�� �ਿ ਫਾ�ਲਾ� �ਾਪ� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ ��ਰਾ ਹ�ਵ��ਾ।"
+"ਮਿਲਾ�ਣ ਨਾਲ ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� �ਿਸ� ਵ� ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਬਦਲਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� ਪ�ਸ਼�� ��ਤ� �ਾਵ���, �ਦ�� �ਿ ਫਾ�ਲਾ� "
+"�ਾਪ� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ ��ਰਾ ਹ�ਵ��ਾ।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:175
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:153
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "A folder with the same name already exists in \"%s\".\n"
+#| "Replacing it will remove all files in the folder."
+msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ਵਿੱ� �ਸ� ਨਾ� ਨਾਲ ਪ�ਰਾਣਾ ਫ�ਲਡਰ ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:157
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "A folder with the same name already exists in \"%s\".\n"
+#| "Replacing it will remove all files in the folder."
+msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ਵਿੱ� �ਸ� ਨਾ� ਨਾਲ ਨਵਾ� ਫ�ਲਡਰ ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:161
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "A folder with the same name already exists in \"%s\".\n"
+#| "Replacing it will remove all files in the folder."
+msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ਵਿੱ� �ਸ� ਨਾ� ਨਾਲ ਹ�ਰ ਫ�ਲਡਰ ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:166
+#| msgid ""
+#| "A folder with the same name already exists in \"%s\".\n"
+#| "Replacing it will remove all files in the folder."
+msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
+msgstr "�ਸ ਨ�ੰ ਬਦਲਣ ਨਾਲ ਫ�ਲਡਰ ਵਿ�ਲ��� ਸਭ ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ��� �ਾਣ����।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:168
 #, c-format
-#| msgid "Search for \"%s\""
 msgid "Replace folder \"%s\"?"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ \"%s\" ਬਦਲਣਾ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:170
 #, c-format
 #| msgid ""
-#| "The folder already exists in \"%F\".  Replacing it will remove all files "
-#| "in the folder."
-msgid ""
-"A folder with the same name already exists in \"%s\".\n"
-"Replacing it will remove all files in the folder."
-msgstr ""
-"\"%s\" ਵਿੱ� �ਸ� ਨਾ� ਨਾਲ ਫ�ਲਡਰ ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�।\n"
-"�ਸ ਨ�ੰ ਬਦਲਣ ਨਾਲ ਫ�ਲਡਰ ਵਿ�ਲ��� ਸਭ ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ��� �ਾਣ����।"
+#| "A folder with the same name already exists in \"%s\".\n"
+#| "Replacing it will remove all files in the folder."
+msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ਵਿੱ� �ਸ� ਨਾ� ਨਾਲ ਫ�ਲਡਰ ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:183
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:175
 #, c-format
-#| msgid "Search for \"%s\""
 msgid "Replace file \"%s\"?"
 msgstr "ਫਾ�ਲ \"%s\" ਬਦਲਣ� ਹ�?"
 
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:177
+#| msgid ""
+#| "%s file with the same name already exists in \"%s\".\n"
+#| "Replacing it will overwrite its content."
+msgid "Replacing it will overwrite its content."
+msgstr "�ਸ ਨ�ੰ ਬਦਲਣ ਨਾਲ �ਸ ਦ� ਸਮੱ�ਰ� �ਤਮ ਹ� �ਾਵ���।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:181
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s file with the same name already exists in \"%s\".\n"
+#| "Replacing it will overwrite its content."
+msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ਵਿੱ� �ਸ� ਨਾ� ਨਾਲ ਪ�ਰਾਣ� ਫਾ�ਲ ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:185
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s file with the same name already exists in \"%s\".\n"
+#| "Replacing it will overwrite its content."
+msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ਵਿੱ� �ਸ� ਨਾ� ਨਾਲ ਨਵ�� ਫਾ�ਲ ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�।"
+
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:189
 #, c-format
 #| msgid ""
-#| "The file already exists in \"%F\".  Replacing it will overwrite its "
-#| "content."
-msgid ""
-"%s file with the same name already exists in \"%s\".\n"
-"Replacing it will overwrite its content."
-msgstr ""
-"\"%s\" ਵਿੱ� �ਸ� ਨਾ� ਨਾਲ %s ਫਾ�ਲ ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�।\n"
-"�ਸ ਨ�ੰ ਬਦਲਣ ਨਾਲ �ਸ ਦ� ਸਮੱ�ਰ� �ਤਮ ਹ� �ਾਵ���।"
+#| "%s file with the same name already exists in \"%s\".\n"
+#| "Replacing it will overwrite its content."
+msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ਵਿੱ� �ਸ� ਨਾ� ਨਾਲ ਹ�ਰ ਫਾ�ਲ ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:255
 msgid "Original file"
 msgstr "�ਸਲ� ਫਾ�ਲ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:254
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:285
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3146
 msgid "Size:"
 msgstr "��ਾਰ:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:257
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:288
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3283
+#. second row: type combobox
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:290
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3128
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:901
 msgid "Type:"
 msgstr "�ਿਸਮ:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:260
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:291
-#| msgid "Date Modified"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:262
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:293
 msgid "Last modified:"
 msgstr "��ਰ� ਵਾਰ ਸ�ਧ�:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
-#| msgid "_Replace"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:286
 msgid "Replace with"
 msgstr "�ਸ ਨਾਲ ਬਦਲ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:313
-#| msgid "_Merge"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:315
 msgid "Merge"
 msgstr "ਮਿਲਾ�"
 
 #. Setup the expander for the rename action
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:506
-#| msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:508
 msgid "_Select a new name for the destination"
 msgstr "�ਿਾ�ਣ� ਲ� ਨਵਾ� ਨਾ� ��ਣ�(_S)"
 
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:522
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:418
+msgid "Reset"
+msgstr "ਮ��-ਸ�ੱ�"
+
 #. Setup the checkbox to apply the action to all files
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:532
-#| msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:534
 msgid "Apply this action to all files"
 msgstr "�ਹ �ਾਰਵਾ� ਸਭ ਫਾ�ਲਾ� �ੱਤ� ਲਾ�� �ਰ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:543
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:545
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
 msgid "_Skip"
 msgstr "�ੱਡ�(_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:548
-#| msgid "Rename"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:550
 msgid "Re_name"
 msgstr "ਨਾ� ਬਦਲ�(_n)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:554
-#| msgid "_Replace"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:556
 msgid "Replace"
 msgstr "ਬਦਲ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:627
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:628
 msgid "File conflict"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ��ਰਾ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184
 msgid "S_kip All"
 msgstr "ਸਭ �ੱਡ�(_k)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
 msgid "_Retry"
 msgstr "ਮ�� ��ਸ਼ਿਸ(_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
 msgid "Delete _All"
 msgstr "ਸਭ ਹ�ਾ�(_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
 msgid "_Replace"
 msgstr "ਬਦਲ�(_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
 msgid "Replace _All"
 msgstr "ਸਭ ਬਦਲ�(_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
 msgid "_Merge"
 msgstr "ਮਿਲਾ�(_M)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:194
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
 msgid "Merge _All"
 msgstr "ਸਭ ਮਿਲਾ�(_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:195
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
 msgid "Copy _Anyway"
 msgstr "�ਿਵ�� ਵ� �ਾਪ� �ਰ�(_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:280
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:276
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d ਸ�ਿੰ�"
 msgstr[1] "%'d ਸ�ਿੰ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:285
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:296
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:281
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:292
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d ਮਿੰ�"
 msgstr[1] "%'d ਮਿੰ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:295
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:291
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d �ੰ�ਾ"
 msgstr[1] "%'d �ੰ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:299
 #, c-format
 msgid "approximately %'d hour"
 msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -1945,15 +737,15 @@ msgstr[1] "ਲ�ਭ� %'d �ੰ��"
 #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:379
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6355
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10290
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:375
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6254
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10264
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "%s ਨਾਲ ਲਿੰ�"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:379
 #, c-format
 msgid "Another link to %s"
 msgstr "%s ਨਾਲ �� ਹ�ਰ ਲਿੰ�"
@@ -1962,25 +754,25 @@ msgstr "%s ਨਾਲ �� ਹ�ਰ ਲਿੰ�"
 #. * if there's no way to do that nicely for a
 #. * particular language.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:399
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:395
 #, c-format
 msgid "%'dst link to %s"
 msgstr "%2$s ਲ� %1$'dਲਾ� ਲਿੰ�"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:403
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:399
 #, c-format
 msgid "%'dnd link to %s"
 msgstr "%2$s ਲ� %1$'d�ਾ ਲਿੰ�"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:407
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:403
 #, c-format
 msgid "%'drd link to %s"
 msgstr "%2$s ਨਾਲ %1$'d�ਾ ਲਿੰ�"
 
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:411
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:407
 #, c-format
 msgid "%'dth link to %s"
 msgstr "%2$s ਨਾਲ %1$'dth ਲਿੰ�"
@@ -1990,12 +782,12 @@ msgstr "%2$s ਨਾਲ %1$'dth ਲਿੰ�"
 #. * make some or all of them match.
 #.
 #. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
 msgid " (copy)"
 msgstr " (�ਾਪ�)"
 
 #. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:448
 msgid " (another copy)"
 msgstr " (�� ਹ�ਰ �ਾਪ�)"
 
@@ -2003,36 +795,36 @@ msgstr " (�� ਹ�ਰ �ਾਪ�)"
 #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:451
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:453
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:459
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:469
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:465
 msgid "th copy)"
 msgstr "ਵ� �ਾਪ�)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:458
 msgid "st copy)"
 msgstr "ਲ� �ਾਪ�)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
 msgid "nd copy)"
 msgstr "�� �ਾਪ�)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:466
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
 msgid "rd copy)"
 msgstr "ਰ� �ਾਪ�)"
 
 #. localizers: appended to first file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:479
 #, c-format
 msgid "%s (copy)%s"
 msgstr "%s (�ਾਪ�) %s"
 
 #. localizers: appended to second file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:485
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
 #, c-format
 msgid "%s (another copy)%s"
 msgstr "%s (�� ਹ�ਰ �ਾਪ�) %s"
@@ -2041,10 +833,10 @@ msgstr "%s (�� ਹ�ਰ �ਾਪ�) %s"
 #. localizers: appended to x12th file copy
 #. localizers: appended to x13th file copy
 #. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:484
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:486
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:488
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:492
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:506
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502
 #, c-format
 msgid "%s (%'dth copy)%s"
 msgstr "%s (%'dਵ�� �ਾਪ�) %s"
@@ -2054,39 +846,39 @@ msgstr "%s (%'dਵ�� �ਾਪ�) %s"
 #. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
 #.
 #. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:496
 #, c-format
 msgid "%s (%'dst copy)%s"
 msgstr "%s (%'dਲ� �ਾਪ�) %s"
 
 #. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498
 #, c-format
 msgid "%s (%'dnd copy)%s"
 msgstr "%s (%'d�� �ਾਪ�) %s"
 
 #. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:504
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
 #, c-format
 msgid "%s (%'drd copy)%s"
 msgstr "%s (%'d�� �ਾਪ�) %s"
 
 #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:604
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:600
 msgid " ("
 msgstr " ("
 
 #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:612
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:608
 #, c-format
 msgid " (%'d"
 msgstr " (%'d"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1301
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
 msgstr "�� ਤ�ਸ�� ਰੱਦ� ਵਿੱ��� \"%B\" ਹਮ�ਸ਼ਾ �ਤਮ �ਰਨ �ਾਹ���?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1302
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1304
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -2097,27 +889,26 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "�� ਤ�ਸ�� ਰੱਦ� ਵਿੱ��� %'d ��ਣ� ���ਮ ਨ�ੰ ਹਮ�ਸ਼ਾ �ਤਮ �ਰਨ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 msgstr[1] "�� ਤ�ਸ�� ਰੱਦ� ਵਿੱ��� %'d ��ਣ��� ���ਮਾ� ਨ�ੰ ਹਮ�ਸ਼ਾ �ਤਮ �ਰਨ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1312
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1314
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1380
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "���ਰ ਤ�ਸ�� �ੱ� ���ਮ ਹ�ਾ� ਤਾ� �ਹ ਹਮ�ਸ਼ਾ� ਲ� �ਤਮ ਹ� �ਾਵ���।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1332
-msgid "Empty all of the items from the trash?"
-msgstr "�� ਤ�ਸ� ਰੱਦ� ਵਿੱ�� ਫਾ�ਲ ਹਮ�ਸ਼ਾ ਲ� �ਤਮ �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334
+#| msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgid "Empty all items from Trash?"
+msgstr "ਰੱਦ� '��� ਸਭ ���ਮਾ� ਹ�ਾ�ਣ��� ਹਨ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1336
-msgid ""
-"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
-"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr ""
-"���ਰ ਤ�ਸ� ਰੱਦ� �ਾਲ� �ਰ ਦਿੱਤ� ਤਾ� ���ਮਾ� ਹਮ�ਸ਼ਾ ਲ� �ਤਮ ਹ� �ਾਣ��� ਹਨ। ਯਾਦ ਰੱ�� �ਿ ਤ�ਸ�� �ਹਨਾ� "
-"ਨ�ੰ �ੱਡ �ੱਡ ਵ� ਹ�ਾ ਸ�ਦ� ਹ�।"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#| msgid ""
+#| "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
+msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
+msgstr "ਰੱਦ� '��� ਸਭ ���ਮਾ� ਨ�ੰ ਪੱ�� ਤ�ਰ �ੱਤ� ਹ�ਾ�� �ਾਵ��ਾ।"
 
 #. Empty Trash menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1341
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2313 ../src/nautilus-trash-bar.c:190
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2562 ../src/nautilus-trash-bar.c:190
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "ਰੱਦ� �ਾਲ� �ਰ�(_T)"
 
@@ -2156,7 +947,7 @@ msgstr[1] "%T ਬਾ��"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1535
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1574
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1651
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2437
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2436
 msgid "Error while deleting."
 msgstr "ਹ�ਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� ਹ�।"
 
@@ -2167,13 +958,13 @@ msgid ""
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ\"%B\" ਵਿ��� ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ��� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ��� ਹਨ, �ਿ���ਿ ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਪ��ਹਨ ਦ� ��਼ਾ�ਤ ਨਹ�� ਹ�।"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2496
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3462
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2495
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3461
 msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ਫਾ�ਲਾ� ਬਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਲ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�।"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1517
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3471
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3470
 msgid "_Skip files"
 msgstr "ਫਾ�ਲਾ� �ੱਡ�(_S)"
 
@@ -2184,8 +975,8 @@ msgid ""
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ \"%B\"  ਨ�ੰ ਹ�ਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�, �ਿ���ਿ ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਹ ਪ��ਹਨ ਦਾ �ਧਿ�ਾਰ ਨਹ�� ਹ�।"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1541
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2535
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3507
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2534
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3506
 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" ਫ�ਲਡਰ ਪ��ਹਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� �� ਹ�।"
 
@@ -2216,27 +1007,27 @@ msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਭ��ਿ� 
 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "ਫਾ�ਲ \"%B\" ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਨਹ�� ਭ��� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
 msgid "Trashing Files"
 msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਭ����� �ਾ ਰਹ��� ਹਨ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1962
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960
 msgid "Deleting Files"
 msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ��� �ਾ ਰਹ��� ਹਨ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2024
 msgid "Unable to eject %V"
 msgstr "%V �ੱਢਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2028
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026
 msgid "Unable to unmount %V"
 msgstr "%V �ਣ-ਮਾ��� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
 msgstr "�� ਤ�ਸ�� �ਣ-ਮਾ��� �ਰਨ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� ਰੱਦ� ਨ�ੰ �ਾਲ� �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2185
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
 msgid ""
 "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
 "All trashed items on the volume will be permanently lost."
@@ -2244,61 +1035,61 @@ msgstr ""
 "�ਹ ਵਾਲ��ਮ �ੱਤ� �ਾਲ� ਥਾ� ਮ�� ਲ�ਣ ਵਾਸਤ� ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਰੱਦ� �ਾਲ� �ਰਨ� ਪਵ���। ਰੱਦ� '��� ਸਭ ���ਮਾ� "
 "ਹਮ�ਸ਼ਾ� ਲ� ਹ�ਾ��� �ਾਣ����।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2189
 msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr "ਰੱਦ� �ਾਲ� ਨਾ �ਰ�(_N)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "%s ਮਾ��� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
 #, c-format
 msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d ਫਾ�ਲ �ਾਪ� �ਰਨ ਦ� ਤਿ�ਰ� (%S)"
 msgstr[1] "%'d ਫਾ�ਲਾ� �ਾਪ� �ਰਨ ਦ� ਤਿ�ਰ� (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2389
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d ਫਾ�ਲ ਭ��ਣ ਦ� ਤਿ�ਰ� (%S)"
 msgstr[1] "%'d ਫਾ�ਲਾ� ਭ��ਣ ਦ� ਤਿ�ਰ� (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2396
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2395
 #, c-format
 msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d ਫਾ�ਲ ਹ�ਾ�ਣ ਦ� ਤਿ�ਰ� (%S)"
 msgstr[1] "%'d ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ�ਣ ਦ� ਤਿ�ਰ� (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2402
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2401
 #, c-format
 msgid "Preparing to trash %'d file"
 msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
 msgstr[0] "%'d ਫਾ�ਲ ਰੱਦ� '� ਭ��ਣ ਦ� ਤਿ�ਰ�"
 msgstr[1] "%'d ਫਾ�ਲਾ� ਰੱਦ� '� ਭ��ਣ ਦ� ਤਿ�ਰ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2433
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3328
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3454
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3499
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2432
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3327
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3453
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3498
 msgid "Error while copying."
 msgstr "�ਾਪ� �ਰਨ ਵ�ਲ� �ਲਤ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2435
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3452
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3497
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2434
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3451
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3496
 msgid "Error while moving."
 msgstr "ਭ��ਣ ਵ�ਲ� �ਲਤ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2439
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2438
 msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਰੱਦ� '� ਭ��ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2493
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2492
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -2306,99 +1097,99 @@ msgstr ""
 "\"%B\" ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ��� ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਹ��ਡਲ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�, �ਿ���ਿ ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਨ�ਹਾ� ਨ�ੰ ਵ��ਣ ਦਾ "
 "�ਧਿ�ਾਰ ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2531
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "\"%B\" ਫ�ਲਡਰ ਹ��ਡਲ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�, �ਿ���ਿ ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਹ ਪ��ਹਨ ਦਾ �ਧਿ�ਾਰ ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2609
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2608
 msgid ""
 "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "ਫਾ�ਲ \"%B\"  ਹ��ਡਲ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�, �ਿ��ਿ ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਹ ਪ��ਹਨ ਦ� ��਼ਾ�਼ਤ ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2612
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2611
 msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" ਬਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਲ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2712
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2754
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2787
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2817
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2711
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2753
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2786
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2816
 msgid "Error while copying to \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" 'ਤ� �ਾਪ� �ਰਨ ਵ�ਲ� �ਲਤ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2716
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2715
 msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
 msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਿ�ਾਣਾ ਫ�ਲਡਰ ਲ� �ਸ�ੱਸ ਵਾਸਤ� �ਧਿ�ਾਰ ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2718
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2717
 msgid "There was an error getting information about the destination."
 msgstr "�ਿ�ਾਣ� ਬਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਲ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2755
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2754
 msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ �ੱ� ਫ�ਲਡਰ ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2788
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2787
 msgid ""
 "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
 "space."
 msgstr "�ਿ�ਾਣ� �ੱਤ� �ੰਨ� ਥਾ� �ਾਲ� ਨਹ�� ਹ�। ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ �� ਥਾ� ਬਣਾ�ਣ ਦ� �ਰਾ� �ਰ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2790
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2789
 #, c-format
 msgid "There is %S available, but %S is required."
 msgstr "%S �ਪਲੱਬਧ ਹ�, ਪਰ ਲ�� %S ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2818
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2817
 msgid "The destination is read-only."
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ��ਵਲ ਪ��ਹਨ ਲ� ਹ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2877
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2876
 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" ਨ�ੰ \"%B\" �ੱਤ� ਭ��ਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2878
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2877
 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" ਨ�ੰ \"%B\" �ੱਤ� �ਾਪ� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2882
 msgid "Duplicating \"%B\""
 msgstr "\"%B\" ਦਾ ਡ�ਪਲ���� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d ਫਾ�ਲ (\"%B\" ਵਿੱ�) ਨ�ੰ \"%B\" �ੱਤ� ਭ��ਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 msgstr[1] "%'d ਫਾ�ਲਾ� (\"%B\" ਵਿੱ�) ਨ�ੰ \"%B\" �ੱਤ� ਭ��ਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2895
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2894
 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d ਫਾ�ਲ (\"%B\" ਵਿੱ�) ਨ�ੰ \"%B\" �ੱਤ� �ਾਪ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 msgstr[1] "%'d ਫਾ�ਲਾ� (\"%B\" ਵਿੱ�) ਨ�ੰ \"%B\" �ੱਤ� �ਾਪ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2903
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2902
 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
 msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
 msgstr[0] "%'d ਫਾ�ਲ (\"%B\" ਵਿੱ�) ਡ�ਪਲ���� ਬਣਾ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
 msgstr[1] "%'d ਫਾ�ਲਾ� (\"%B\" ਵਿੱ�) ਡ�ਪਲ���� ਬਣਾ��� �ਾ ਰਹ��� ਹਨ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
 msgid "Moving %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d ਫਾ�ਲ \"%B\" ਵਿੱ� ਭ��� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
 msgstr[1] "%'d ਫਾ�ਲਾ� \"%B\" ਵਿੱ� ਭ����� �ਾ ਰਹ��� ਹਨ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2917
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2916
 msgid "Copying %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d ਫਾ�ਲ \"%B\" ਵਿੱ� �ਾਪ� ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
 msgstr[1] "%'d ਫਾ�ਲਾ� \"%B\" ਵਿੱ� �ਾਪ� ��ਤ��� �ਾ ਰਹ��� ਹਨ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2923
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2922
 #, c-format
 msgid "Duplicating %'d file"
 msgid_plural "Duplicating %'d files"
@@ -2406,7 +1197,7 @@ msgstr[0] "%'d ਫਾ�ਲ ਡ�ਪਲ���� ��ਤ� �ਾ ਰਹ
 msgstr[1] "%'d ਫਾ�ਲਾ� ਡ�ਪਲ���� ��ਤ��� �ਾ ਰਹ��� ਹਨ"
 
 #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2943
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2942
 #, c-format
 msgid "%S of %S"
 msgstr "%2$S ਵਿੱ��� %1$S"
@@ -2416,13 +1207,13 @@ msgstr "%2$S ਵਿੱ��� %1$S"
 #. *
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2954
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2953
 msgid "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 msgid_plural "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 msgstr[0] "%2$S ਵਿੱà¨?à©?à¨? %1$S â?? %3$T ਬਾà¨?à©? (%4$S/ਸà¨?ਿੰà¨?)"
 msgstr[1] "%2$S ਵਿੱà¨?à©?à¨? %1$S â?? %3$T ਬਾà¨?à©? (%4$S/ਸà¨?ਿੰà¨?)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3332
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3331
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "create it in the destination."
@@ -2430,11 +1221,11 @@ msgstr ""
 "ਫ�ਲਡਰ \"%B\" �ਾਪ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�, �ਿ���ਿ ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਿ�ਾਣ� �ੱਤ� �ਹ ਬਣਾ�ਣ ਦ� ��਼ਾ�਼ਤ "
 "ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3335
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3334
 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" ਫ�ਲਡਰ ਬਣਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3459
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3458
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -2442,221 +1233,221 @@ msgstr ""
 "ਫ�ਲਡਰ \"%B\" ਵਿੱ��� ਫਾ�ਲਾ� ਦ� �ਾਪ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�, �ਿ���ਿ ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਨ�ਹਾ� ਨ�ੰ ਵ��ਣ ਦ� "
 "��਼ਾ�਼ਤ ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3504
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3503
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "\"%B\" ਦ� �ਾਪ� ਨਹ�� ਬਣ ਸ�ਦ�, �ਿ���ਿ ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਪ��ਹਨ ਦ� ��਼ਾ�ਤ ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3549
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4233
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4795
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3548
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4232
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4794
 msgid "Error while moving \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" ਵਿੱ� ਭ��ਣ ਸਮ�� �ਲਤ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3550
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3549
 msgid "Could not remove the source folder."
 msgstr "ਸਰ�ਤ ਫ�ਲਡਰ ਹ�ਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3635
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3676
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4235
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3634
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3675
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4234
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4305
 msgid "Error while copying \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" �ੱਤ� �ਾਪ� �ਰਨ ਵ�ਲ� �ਲਤ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3636
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3635
 #, c-format
 msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
 msgstr "ਪਹਿਲਾ� ਮ���ਦਾ ਫ�ਲਡਰ %F ਤ�� ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਹ�ਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3677
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3676
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file %F."
 msgstr "ਪਹਿਲਾ� ਮ���ਦਾ ਫਾ�ਲ %F ਨ�ੰ ਹ�ਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�।"
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3993
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4639
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3992
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4638
 msgid "You cannot move a folder into itself."
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� �ਸ ਨ�ੰ ��ਦ ਭ��ਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3994
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4640
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3993
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4639
 msgid "You cannot copy a folder into itself."
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ��ਦ ਵਿੱ� �ਾਪ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3995
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4641
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3994
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4640
 msgid "The destination folder is inside the source folder."
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ਸਰ�ਤ ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ਹ� ਹ�।"
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4026
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4025
 msgid "You cannot move a file over itself."
 msgstr "ਤ�ਸ�� ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ��ਦ �ੱਤ� ਨਹ�� ਭ�� ਸ�ਦ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4027
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4026
 msgid "You cannot copy a file over itself."
 msgstr "ਤ�ਸ�� ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ��ਦ �ੱਤ� �ਾਪ� ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਦ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4028
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4027
 msgid "The source file would be overwritten by the destination."
 msgstr "ਸਰ�ਤ ਫਾ�ਲਾ� �ਿ�ਾਣ� ਵਲ�� �ੱਤ� ਲਿ���� �ਾਣ����।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4237
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4236
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
 msgstr "%F ਵਿੱ� �ਸ� ਨਾ� ਨਾਲ ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਹ�ਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4307
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4306
 #, c-format
 msgid "There was an error copying the file into %F."
 msgstr "%F ਵਿੱ� ਫਾ�ਲ �ਾਪ� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4531
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4530
 msgid "Copying Files"
 msgstr "ਫਾ�ਲਾ� �ਾਪ��� ��ਤ��� �ਾ ਰਹ��� ਹਨ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4548
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4547
 msgid "Preparing to Move to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" ਵਿੱ� ਭ��ਣ ਦ� ਤਿ�ਰ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4552
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4551
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
 msgstr[0] "%'d ਫਾ�ਲ ਭ��ਣ ਦ� ਤਿ�ਰ�"
 msgstr[1] "%'d  ਫਾ�ਲਾ� ਭ��ਣ ਦ� ਤਿ�ਰ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4796
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4795
 #, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %F."
 msgstr "%F ਵਿੱ� ਫਾ�ਲ ਭ��ਣ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5056
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5055
 msgid "Moving Files"
 msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਭ����� �ਾ ਰਹ��� ਹਨ।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5073
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5072
 msgid "Creating links in \"%B\""
 msgstr "\"%B\" ਵਿੱ� ਲਿੰ� ਬਣਾ�� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5077
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5076
 #, c-format
 msgid "Making link to %'d file"
 msgid_plural "Making links to %'d files"
 msgstr[0] "%'d ਫਾ�ਲ ਨਾਲ ਲਿੰ� ਬਣਾ�� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 msgstr[1] "%'d ਫਾ�ਲਾ� ਨਾਲ ਲਿੰ� ਬਣਾ� �ਾ ਰਹ� ਹਨ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5206
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5205
 msgid "Error while creating link to %B."
 msgstr "%B ਨਾਲ ਲਿੰ� ਬਣਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5208
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5207
 msgid "Symbolic links only supported for local files"
 msgstr "ਸਿੰਬ�ਲਿੰ� ��ਵਲ ਲ��ਲ ਫਾ�ਲਾ� ਲ� ਹ� ਸਹਿਯ��� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5211
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5210
 msgid "The target doesn't support symbolic links."
 msgstr "�ਾਰ��� ਸਿੰਬ�ਲਿ� ਲਿੰ�ਾ� ਲ� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5213
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the symlink in %F."
 msgstr "%F ਵਿੱ� ਸਿਮ-ਲਿੰ� ਬਣਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� �� ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5508
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5507
 msgid "Setting permissions"
 msgstr "�ਧਿ�ਾਰ ਸ��ਿੰ�"
 
 #. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5758
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5757
 msgid "untitled folder"
 msgstr "ਬ�ਨਾਮ"
 
 #. localizers: the initial name of a new empty file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5766
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5765
 msgid "new file"
 msgstr "ਨਵ�� ਫਾ�ਲ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5916
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5915
 msgid "Error while creating directory %B."
 msgstr "%B ਡਾ�ਰ���ਰ� ਬਣਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5918
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5917
 msgid "Error while creating file %B."
 msgstr "%B ਫਾ�ਲ ਬਣਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5920
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5919
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the directory in %F."
 msgstr "%F ਵਿੱ� ਡਾ�ਰ���ਰ� ਬਣਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6175
 msgid "Emptying Trash"
 msgstr "ਰੱਦ� �ਾਲ� ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6225
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6266
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6301
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6336
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6222
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6263
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6298
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6333
 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 msgstr "ਲਾ��ਰ ਨ�ੰ ਭਰ�ਸ�ਯ�� ਬਣਾ�ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ (�ੱਲਣਯ��)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1260
 #, c-format
 msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
 msgstr "\"%s\" ਦਾ �ਸਲ� �ਿ�ਾਣਾ ਲੱਭਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1263
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1264
 msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgstr "���ਮ ਨ�ੰ ਰੱਦ� ਤ�� ਰ�ਸ��ਰ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1210
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:390
 msgid "This file cannot be mounted"
 msgstr "�ਹ ਫਾ�ਲ ਮਾ��� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1255
 msgid "This file cannot be unmounted"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ �ਣ-ਮਾ��� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1293
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1289
 msgid "This file cannot be ejected"
 msgstr "�ਹ ਫਾ�ਲ �ੱਢ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1326
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1322
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:568
 msgid "This file cannot be started"
 msgstr "�ਹ ਫਾ�ਲ ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1378
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1409
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1374
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1405
 msgid "This file cannot be stopped"
 msgstr "�ਹ ਫਾ�ਲ ਰ��� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1806
 #, c-format
 msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਨਾ� ਵਿੱ� ਸਲ�ਸ਼ ਮਨ�਼�ਰ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1827
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1824
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਨਹ�� ਲੱਭ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1855
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1852
 #, c-format
 msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 msgstr "�ਾਪ-ਲ�ਵਲ ਫਾ�ਲਾ� ਦਾ ਨਾ� ਨਹ�� ਬਦਲਿ� �ਾ ਸ�ਦਾ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1878
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1875
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop icon"
 msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ���ਾਨ ਨਾ� ਬਦਲਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1915
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1904
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop file"
 msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ਫਾ�ਲ ਦਾ ਨਾ� ਬਦਲਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
@@ -2676,65 +1467,65 @@ msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ਫਾ�ਲ ਦਾ ਨਾ� ਬਦਲਣ ਲ�
 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 #. * space padding instead of zero padding.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4436
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4333
 msgid "today at 00:00:00 PM"
 msgstr "�ੱ� ਸੰ� 00:00:00 ਵ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4437
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:472
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4334
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:483
 msgid "today at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "�ੱ� %-l:%M:%S %p ਵ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4439
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4336
 msgid "today at 00:00 PM"
 msgstr "�ੱ� ਸੰ� 00:00 ਵ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4440
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4337
 msgid "today at %-I:%M %p"
 msgstr "�ੱ� %-l :%M %p ਵ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4442
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4339
 msgid "today, 00:00 PM"
 msgstr "�ੱ�, ਸੰ� 00:00 ਵ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4340
 msgid "today, %-I:%M %p"
 msgstr "�ੱ�, %-l:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4445
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4446
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343
 msgid "today"
 msgstr "�ੱ�"
 
 #. Yesterday, use special word.
 #. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4455
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4352
 msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
 msgstr "�ੱਲ�ਹ ਸੰ� 00:00:00 ਵ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4353
 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "�ੱਲ�ਹ, %-l:%M:%S %p ਵ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4458
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4355
 msgid "yesterday at 00:00 PM"
 msgstr "�ੱਲ�ਹ, ਸੰ� 00:00 ਵ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4459
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4356
 msgid "yesterday at %-I:%M %p"
 msgstr "�ੱਲ�ਹ %-l:%M %p ਵ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4461
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
 msgid "yesterday, 00:00 PM"
 msgstr "�ੱਲ�ਹ, ਸੰ� 00:00 ਵ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4462
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4359
 msgid "yesterday, %-I:%M %p"
 msgstr "�ੱਲ�ਹ, %l:%M%p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4464
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4465
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
 msgid "yesterday"
 msgstr "�ੱਲ�ਹ"
 
@@ -2743,103 +1534,103 @@ msgstr "�ੱਲ�ਹ"
 #. * The width measurement templates correspond to
 #. * the day/month name with the most letters.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4476
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4373
 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "ਬ�ੱਧਵਾਰ, ਸਤੰਬਰ 00 0000 ਸੰ� 00:00:00 ਵ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4477
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4374
 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %-d %B %Y ਨ�ੰ %-l:%M:%S%p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4479
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4376
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "ਸ�ਮ, ��ਤ� 00 0000 ਸੰ� 00:00:00 ਵ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4480
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4377
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%a,%-d %b %Y ਤ� %-l:%M%S%p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4482
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4379
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "ਸ�ਮ, ��ਤ� 00 0000 ਸੰ� 00:00 ਵ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4483
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%a,%-d %b %Y ਨ�ੰ %-l:%M%p ਵ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4485
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382
 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "��ਤ� 00 0000 ਵ�� 00:00 ਸੰ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4486
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4383
 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%-d %b %Y �ੱਤ� %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4488
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
 msgstr "��ਤ� 00 0000, 00:00 ਸੰ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4386
 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
 msgstr "%-d %b %Y, %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4491
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
 msgid "00/00/00, 00:00 PM"
 msgstr "00/00/00, 00:00 ਸੰ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4492
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389
 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
 msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4494
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4391
 msgid "00/00/00"
 msgstr "00/00/00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4495
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4392
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%d/%m/%y"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5134
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5033
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "�ਧਿ�ਾਰ ਸ�ੱ� �ਰਨ� ਮਨ�਼�ਰ ਨਹ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5419
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5318
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "�ਨਰ ਸ�ੱ� �ਰਨਾ ਮਨ�਼�ਰ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5437
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5336
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "ਦਿੱਤਾ �ਨਰ '%s' ਮ���ਦ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5686
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5585
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "�ਰ�ੱਪ ਸ�ੱ� �ਰਨਾ ਮਨ�਼�ਰ ਨਹ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5704
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5603
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "ਦਿੱਤਾ �ਰ�ੱਪ '%s' ਮ���ਦ ਨਹ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5848
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2287
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5747
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2271
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'u ���ਮ"
 msgstr[1] "%'u ���ਮਾ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5849
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5748
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'u ਫ�ਲਡਰ"
 msgstr[1] "%'u ਫ�ਲਡਰ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5850
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5749
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
@@ -2847,309 +1638,58 @@ msgstr[0] "%'u ਫਾ�ਲ"
 msgstr[1] "%'u ਫਾ�ਲਾ�"
 
 #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5929
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5828
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5930
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5829
 #, c-format
 msgid "%s (%s bytes)"
 msgstr "%s (%s ਬਾ��)"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6241
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6140
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6156
 msgid "? items"
 msgstr "? ���ਮਾ�"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6247
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6146
 msgid "? bytes"
 msgstr "? ਬਾ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6262
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6161
 msgid "unknown type"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ� �ਾ�ਪ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6265
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6164
 msgid "unknown MIME type"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ� MIME �ਾ�ਪ"
 
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6279
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6178
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1136
 msgid "unknown"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6329
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6228
 msgid "program"
 msgstr "ਪਰ��ਰਾਮ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6349
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6248
 msgid "link"
 msgstr "ਲਿੰ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6371
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6270
 msgid "link (broken)"
 msgstr "ਲਿੰ� (��ੱ�ਿ�)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
-msgid "_Always"
-msgstr "ਹਮ�ਸ਼ਾ(_A)"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
-msgid "_Local File Only"
-msgstr "��ਵਲ ਲ��ਲ ਫਾ�ਲਾ�(_L)"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
-msgid "_Never"
-msgstr "�ਦ� ਨਹ��(_N)"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
-#, no-c-format
-msgid "25%"
-msgstr "੨੫%"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
-#, no-c-format
-msgid "50%"
-msgstr "੫੦%"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
-#, no-c-format
-msgid "75%"
-msgstr "à©­à©«%"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "੧੦੦%"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
-#, no-c-format
-msgid "150%"
-msgstr "੧੫੦%"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
-#, no-c-format
-msgid "200%"
-msgstr "੨੦੦%"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
-#, no-c-format
-msgid "400%"
-msgstr "੪੦੦%"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
-msgid "100 K"
-msgstr "੧੦੦ K"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
-msgid "500 K"
-msgstr "੫੦੦ K"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
-msgid "1 MB"
-msgstr "੧ MB"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
-msgid "3 MB"
-msgstr "à©© MB"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
-msgid "5 MB"
-msgstr "à©« MB"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
-msgid "10 MB"
-msgstr "੧੦ MB"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
-msgid "100 MB"
-msgstr "੧੦੦ MB"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
-msgid "1 GB"
-msgstr "੧ GB"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
-msgid "2 GB"
-msgstr "੨ GB"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
-msgid "4 GB"
-msgstr "੪ GB"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106
-msgid "Activate items with a _single click"
-msgstr "�ੱ� ਵਾਰ ਦਬਾ�ਣ �ਰਨ ਨਾਲ ��ਾ��� ਸਰ�ਰਮ(_s)"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
-msgid "Activate items with a _double click"
-msgstr "�ੱ� ਦ� ਵਾਰ ਦਬਾ�ਣ ਨਾਲ ��ਾ��� ਸਰ�ਰਮ(_d)"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:117
-msgid "E_xecute files when they are clicked"
-msgstr "ਦਬਾ�ਣ �ਰਨ ਨਾਲ ਫਾ�ਲਾ� �ਲਾ�(_x)"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:121
-msgid "Display _files when they are clicked"
-msgstr "�ਲਿੱ� �ਰਨ ਨਾਲ ਫਾ�ਲਾ� ਵ��ਾ�(_f)"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
-msgid "_Ask each time"
-msgstr "ਹਰ�� ਵਾਰ ਪ�ੱ��(_A)"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
-msgid "Search for files by file name only"
-msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਫਾ�ਲ ਨਾ� ਨਾਲ ਫਾ�ਲਾ� ਦ� ���"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
-msgid "Search for files by file name and file properties"
-msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਦ� ਨਾ� �ਤ� ਫਾ�ਲ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਰਾਹ�� ਫਾ�ਲਾ� ਦ� ���"
-
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
-#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3136
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
-msgid "Icon View"
-msgstr "���ਾਨ"
-
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3150
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
-msgid "Compact View"
-msgstr "ਸੰ��ਪ �ਲ�"
-
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1584
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3089
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
-msgid "List View"
-msgstr "ਲਿਸ� �ਲ�"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
-msgid "Manually"
-msgstr "ਦਸਤ�"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
-msgid "By Name"
-msgstr "ਨਾ� ਨਾਲ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
-msgid "By Size"
-msgstr "ਸਾ��਼ ਨਾਲ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
-msgid "By Type"
-msgstr "�ਾ�ਪ ਨਾਲ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
-msgid "By Modification Date"
-msgstr "ਸ�ਧ� ਤਾਰ�� ਨਾਲ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
-msgid "By Emblems"
-msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਨਾਲ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
-msgid "8"
-msgstr "à©®"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159
-msgid "10"
-msgstr "੧੦"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
-msgid "12"
-msgstr "੧੨"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
-msgid "14"
-msgstr "੧੪"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
-msgid "16"
-msgstr "੧੬"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
-msgid "18"
-msgstr "੧੮"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
-msgid "20"
-msgstr "੨੦"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
-msgid "22"
-msgstr "੨੨"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
-msgid "24"
-msgstr "੨੪"
-
-#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
-#. * icon name from the user name, you can use a string without
-#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
-#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
-#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
-#. * match the user name string passed by the C code, but not
-#. * put the user name in the final string.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:580
-#, c-format
-msgid "%s's Home"
-msgstr "%s ਦਾ �ਰ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:586
-#: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
-msgid "Computer"
-msgstr "�ੰਪਿ��ਰ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:546 ../src/nautilus-trash-bar.c:186
-msgid "Trash"
-msgstr "ਰੱਦ�"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:598
-msgid "Network Servers"
-msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� ਸਰਵਰ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2692
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2710
 msgid "The selection rectangle"
 msgstr "��ਣ ��ਤ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:927
-msgid "Switch to Manual Layout?"
-msgstr "�� ਦਸਤ� ਲ���� ਸਵਿੱ� �ਰਨਾ ਹ�?"
-
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:697
 #, c-format
 msgid "The Link \"%s\" is Broken."
@@ -3172,11 +1712,11 @@ msgstr "�ਹ ਲਿੰ� ਵਰਤ��ਯ�� ਨਹ��, �ਿ��
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:717
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7141
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8366
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8687
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1242
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7113
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7236
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8336
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8661
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1238
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਭ���(_v)"
 
@@ -3204,7 +1744,8 @@ msgid "_Run"
 msgstr "�ਲਾ�(_R)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1113
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:632
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1862
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:624
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "�� ਤ�ਸ�� ਸਭ ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ��ਲ�ਹਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
@@ -3224,39 +1765,39 @@ msgstr[0] "�ਹ ਵੱ�ਰ� %d ਵਿੰਡ� ��ਲ�ਹ��ਾ।
 msgstr[1] "�ਹ ਵੱ�ਰ��� %d ਵਿੰਡ� ��ਲ�ਹ��ਾ।"
 
 #  Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1188
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1872
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1878
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1895
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1906
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1912
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1937
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1189
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1915
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1921
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1938
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1949
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1955
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1981
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ਵ��ਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1272
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1275
 msgid "The file is of an unknown type"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਦ� �ਾ�ਪ �ਣ�ਾਣ� ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1275
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1279
 #, c-format
 msgid "There is no application installed for %s files"
 msgstr "%s ਫਾ�ਲਾ� ਲ� ��� �ਪਲ���ਸ਼ਨ �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1287
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1294
 msgid "_Select Application"
 msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ��ਣ�(_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1323
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1330
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨਾ� ਲ� ��� �ਰਨ ਦ� ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ੰਦਰ�ਨ� �ਲਤ� �� ਹ�:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1325
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1332
 msgid "Unable to search for application"
 msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਲੱਭਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1431
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1453
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no application installed for %s files.\n"
@@ -3265,11 +1806,11 @@ msgstr ""
 "%s ਫਾ�ਲਾ� ਲ� ��� �ਪਲ���ਸ਼ਨ �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹ�\n"
 "�� ਤ�ਸ�� �ਸ ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ��ਲ�ਹਣ ਲ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ���ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1611
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1609
 msgid "Untrusted application launcher"
 msgstr "ਬ�-ਭਰ�ਸ�ਯ�� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਲਾ��ਰ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1614
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1612
 #, c-format
 msgid ""
 "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
@@ -3278,197 +1819,206 @@ msgstr ""
 "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਲਾ��ਰ \"%s\" ਨ�ੰ ਭਰ�ਸ�ਯ�� ਨਹ�� ਮਾਰ� ��ਤਾ �ਿ� ਹ�। �� ਤ�ਸ�� �ਸ ਫਾ�ਲ ਦਾ ਸਰ�ਤ ਨਹ�� "
 "�ਾਣਦ� ਹ� ਤਾ� �ਸ ਨ�ੰ �ਲਾ�ਣਾ �ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1626
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1627
 msgid "_Launch Anyway"
 msgstr "�ਿਵ�� ਵ� �ਲਾ�(_L)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1629
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1630
 msgid "Mark as _Trusted"
 msgstr "ਭਰ�ਸ�ਯ�� ਬਣਾ�(_T)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1901
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2174
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6157
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1863
+#, c-format
+#| msgid "This will open %d separate tab."
+#| msgid_plural "This will open %d separate tabs."
+msgid "This will open %d separate application."
+msgid_plural "This will open %d separate applications."
+msgstr[0] "�ਹ ਵੱ�ਰ� %d �ਪਲ���ਸ਼ਨ ��ਲ�ਹ��ਾ।"
+msgstr[1] "�ਹ ਵੱ�ਰ��� %d �ਪਲ���ਸ਼ਨ ��ਲ�ਹ��ਾ।"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1941
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2215
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6133
 msgid "Unable to mount location"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਮਾ��� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2252
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6330
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2294
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6307
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2340
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2382
 #, c-format
 msgid "Opening \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ��ੱਲ�ਹ ਰਿਹਾ ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2343
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2385
 #, c-format
 msgid "Opening %d item."
 msgid_plural "Opening %d items."
 msgstr[0] "%d ���ਮ ��ੱਲ�ਹ ਰਹ� ਹ�"
 msgstr[1] "%d ���ਮਾ� ��ੱਲ�ਹ ਰਹ��� ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:165
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:277
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:155
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:271
 #, c-format
 msgid "Could not set application as the default: %s"
 msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਨ�ੰ ਡਿਫਾਲ� ਸ�ੱ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�: %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:166
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:278
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:156
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:272
 msgid "Could not set as default application"
 msgstr "ਡਿਫਾਲ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਸ�ੱ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��"
 
 # #-#-#-#-#  pa.po (nautilus.HEAD)  #-#-#-#-#
 #  add the reset background item, possibly disabled
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:255
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:245
 msgid "Default"
 msgstr "ਡਿਫਾਲ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:265
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:255
 msgid "Icon"
 msgstr "���ਾਨ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:326
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:316
 msgid "Could not remove application"
 msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਹ�ਾ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:538
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:528
 msgid "No applications selected"
 msgstr "��� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਨਹ�� ��ਣਿ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:566
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:556
 #, c-format
 msgid "%s document"
 msgstr "%s ਡ���ਮ���"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:573
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:998
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:987
 msgid "Unknown"
 msgstr "�ਣ�ਾਣ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:606
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:596
 #, c-format
 msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
 msgstr "%s �ਤ� ਹ�ਰ \"%s\" �ਾ�ਪ ਦ��� ਫਾ�ਲਾ� ��ਲ�ਹਣ ਵਾਸਤ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ��ਣ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:674
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:664
 #, c-format
 msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
 msgstr "\"%s\" �ਾ�ਪ ਦ��� ਸਭ ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ �ਸ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:148
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:142
 msgid "Could not run application"
 msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ �ਲਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:160
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:154
 #, c-format
 msgid "Could not find '%s'"
 msgstr "'%s' ਨਹ�� ਲੱਭਿ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:157
 msgid "Could not find application"
 msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਨਹ�� ਨਹ�� ਲੱਭਿ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:238
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:232
 #, c-format
 msgid "Could not add application to the application database: %s"
 msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਨ�ੰ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਡਾ�ਾਬ�ਸ ਵਿੱ� ਸ਼ਾਮਲ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�: %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:239
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:233
 msgid "Could not add application"
 msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:421
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:411
 msgid "Select an Application"
 msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ��ਣ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:780
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5106
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:770
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4851
 msgid "Open With"
 msgstr "�ਸ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:817
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:806
 msgid "Select an application to view its description."
 msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਦਾ ਵ�ਰਵਾ ਵ��ਣ ਲ� �ਸ ਨ�ੰ ��ਣ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:842
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:831
 msgid "_Use a custom command"
 msgstr "�ੱ� ਪਸੰਦ�ਦਾ �ਮਾ�ਡ ਵਰਤ��(_U)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:859
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:848
 msgid "_Browse..."
-msgstr "�ਲ�(_B)..."
+msgstr "...�ਲ�(_B)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:895
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7057
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8559
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1163
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2218
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:884
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7029
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8530
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1159
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2467
 msgid "_Open"
 msgstr "��ਲ�ਹ�(_O)"
 
 #. first %s is a filename and second %s is a file extension
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:975
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:964
 #, c-format
 msgid "Open %s and other %s document with:"
 msgstr "%s �ਤ� ਹ�ਰ %s ਡ���ਮ��� ��ਲ�ਹ�:"
 
 #. the %s here is a file name
 #. %s is a filename
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:979
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1010
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:968
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:999
 #, c-format
 msgid "Open %s with:"
 msgstr "%s ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:980
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:969
 #, c-format
 msgid "_Remember this application for %s documents"
 msgstr "%s ਡ���ਮ��� ਲ� �ਹ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਯਾਦ ਰੱ��(_R)"
 
 #. Only in add mode - the %s here is a file extension
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:989
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:978
 #, c-format
 msgid "Open all %s documents with:"
 msgstr "ਸਭ %s ਡ���ਮ��� ��ਲ�ਹ�:"
 
 #. First %s is a filename, second is a description
 #. * of the type, eg "plain text document"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1006
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:995
 #, c-format
 msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
 msgstr "%s �ਤ� ਹ�ਰ \"%s\" ਫਾ�ਲਾ� �ਸ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�:"
 
 #. %s is a file type description
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1012
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1001
 #, c-format
 msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
 msgstr "\"%s\" ਫਾ�ਲਾ� ਲ� �ਹ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਯਾਦ ਰੱ��(_R)"
 
 #. Only in add mode
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1021
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1010
 #, c-format
 msgid "Open all \"%s\" files with:"
 msgstr "ਸਭ \"%s\" ਫਾ�ਲਾ� �ਸ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1032
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1021
 msgid "_Add"
 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1033
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1022
 msgid "Add Application"
 msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:80
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:79
 msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
 msgstr "��ਲ�ਹਣਾ �ਸਫਲ ਹ�, �� ਤ�ਸ�� ਹ�ਰ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ��ਣਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:81
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:112
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:80
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" "
@@ -3477,59 +2027,65 @@ msgstr ""
 "\"%s\" \"%s\" ਨ�ੰ ��ਲ�ਹ ਨਹ�� ਸ�ਦਾ ਹ�, �ਿ���ਿ \"%s\" ਥਾ� \"%s\" �ੱਤ� ਫਾ�ਲਾ� �ਸ�ੱਸ ਨਹ�� "
 "��ਤ��� �ਾ ਸ�ਦ��� ਹਨ।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:86
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:85
 msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
 msgstr "��ਲ�ਹਣਾ �ਸਫਲ, �� ��� ਹ�ਰ ��ਸ਼ਨ ��ਣਨਾ ਪਸੰਦ �ਰ���?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:87
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:119
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:86
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:118
 #, c-format
 msgid ""
 "The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s"
 "\" locations."
 msgstr ""
-"ਡਿਫਾਲ� �ਾਰਵਾ� \"%s\" ��ਲ�ਹ ਨਹ�� ਸ�ਦਾ ਹ�, �ਿ���ਿ \"%s\" ਥਾ� �ੱਤ� ਫਾ�ਲ �ਸ�ੱਸ ਨਹ�� ��ਤ��� �ਾ "
-"ਸ�ਦ��� ਹਨ।"
+"ਡਿਫਾਲ� �ਾਰਵਾ� \"%s\" ��ਲ�ਹ ਨਹ�� ਸ�ਦਾ ਹ�, �ਿ���ਿ \"%s\" ਥਾ� �ੱਤ� ਫਾ�ਲ �ਸ�ੱਸ ਨਹ�� ��ਤ��� "
+"�ਾ ਸ�ਦ��� ਹਨ।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:115
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:114
+#| msgid ""
+#| "No other applications are available to view this file.  If you copy this "
+#| "file onto your computer, you may be able to open it."
 msgid ""
-"No other applications are available to view this file.  If you copy this "
-"file onto your computer, you may be able to open it."
+"No other applications are available to view this file. If you copy this file "
+"onto your computer, you may be able to open it."
 msgstr ""
-"�ਹ ਫਾ�ਲ ਵ��ਣ ਲ� ਹ�ਰ �ਪਲ���ਸ਼ਨ �ਪਲੱਬਧ ਨਹ�� ਹ�। ���ਰ �ਪਣ� ਮਸ਼�ਨ �ੱਤ� �ਾਪ� ਬਣਾ ਲਵ� ਤਾ� ਸ਼ਾ�ਦ "
-"��ਲ�ਹ ਸ��।"
+"�ਹ ਫਾ�ਲ ਵ��ਣ ਲ� ਹ�ਰ �ਪਲ���ਸ਼ਨ �ਪਲੱਬਧ ਨਹ�� ਹ�। ���ਰ �ਪਣ� �ੰਪਿ��ਰ �ੱਤ� �ਾਪ� ਬਣਾ ਲਵ� ਤਾ� "
+"ਸ਼ਾ�ਦ ਤ�ਸ�� �ਸ ਨ�ੰ ��ਲ�ਹ ਸ��।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:120
+#| msgid ""
+#| "No other actions are available to view this file.  If you copy this file "
+#| "onto your computer, you may be able to open it."
 msgid ""
-"No other actions are available to view this file.  If you copy this file "
-"onto your computer, you may be able to open it."
+"No other actions are available to view this file. If you copy this file onto "
+"your computer, you may be able to open it."
 msgstr ""
-"�ਹ ਫਾ�ਲ ਵ��ਣ ਲ� ��� ��ਸ਼ਨ �ਪਲੱਬਧ ਨਹ�� ਹ�। ���ਰ �ਪਣ� ਮਸ਼�ਨ �ੱਤ� �ਾਪ� ਬਣਾ ਲਵ� ਤਾ� ਸ਼ਾ�ਦ ��ਲ�ਹ "
-"ਸ�ਦ� ਹ�।"
+"�ਹ ਫਾ�ਲ ਵ��ਣ ਲ� ��� ��ਸ਼ਨ �ਪਲੱਬਧ ਨਹ�� ਹ�। ���ਰ �ਪਣ� �ੰਪਿ��ਰ �ੱਤ� �ਾਪ� ਬਣਾ ਲਵ� ਤਾ� "
+"ਸ਼ਾ�ਦ ਤ�ਸ�� �ਸ ਨ�ੰ ��ਲ�ਹ ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:372
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:371
 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
 msgstr "�ਫਸ�ਸ, ਤ�ਸ�� ਰਿਮ�� ਸਾ�� ਤ�� �ਹ �ਮਾ�ਡ ਨਹ�� �ਲਾ ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:374
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:373
 msgid "This is disabled due to security considerations."
 msgstr "�ਹ ਸ�ਰੱ�ਿ� �ਾਰਨਾ� �ਰ�� ਬੰਦ ��ਤਾ �ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:385
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:453
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:384
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:452
 msgid "There was an error launching the application."
 msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ �ਲਾ�ਣ ਵਿੱ� �ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:410
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:421
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:409
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:420
 msgid "This drop target only supports local files."
 msgstr "ਸ�ੱ�ਣ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ��ਵਲ ਲ��ਲ ਫਾ�ਲਾ� ਲ� ਹ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:411
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:410
 msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
 msgstr "�਼�ਰ-ਲ��ਲ ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਲ��ਲ ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� �ਾਪ� �ਰ� ਤ� ਫਿਰ ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ�।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:422
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:421
 msgid ""
 "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
 "again. The local files you dropped have already been opened."
@@ -3537,7 +2093,7 @@ msgstr ""
 "�਼�ਰ-ਲ��ਲ ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਲ��ਲ ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� �ਾਪ� �ਰ� ਤ� ਫਿਰ ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ�। ਲ��ਲ ਫਾ�ਲਾ�, �� ਤ�ਸ� ਸ�ੱ���� ਸਨ, "
 "ਪਹਿਲਾ� ਹ� ��ਲ�ਹ��� �ਾ ��ੱ���� ਹਨ।"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:451
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:450
 msgid "Details: "
 msgstr "ਵ�ਰਵਾ: "
 
@@ -3590,6 +2146,850 @@ msgstr "ਸ�ਧ ਮ�� ਵਾਪਿਸ"
 msgid "Redo the edit"
 msgstr "ਸ�ਧ ਮ�� �ਰ�"
 
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.media-handling.gschema.xml.in.h:1
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
+"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
+msgstr ""
+"�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ� ਨ��ਲਸ ���ਮ��ਿ� ਹ� ਮ�ਡਿ� ਸ਼�ਰ� ਸਮ�� �ਤ� ਮ�ਡਿ� ਪਾ�ਣ ਸਮ�� ਮਾ��� �ਰ���, �ਿਵ�� �ਿ "
+"ਯ��਼ਰ-ਵ��ਣਯ�� ਹਾਰਡ ਡਿਸ� �ਤ� ਹ�ਾ�ਣਯ�� ਮ�ਡਿ�।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.media-handling.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is "
+"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
+"detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
+"configurable action will be taken instead."
+msgstr ""
+"�� ਸਹ�� ��ਤਾ ਤਾ�, ਨ��ਲਸ ���ਮ��ਿ� ਹ� �ੱ� ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ���, �ਦ�� �ੱ� ਮ�ਡਿ� ���-ਮਾ��� ��ਤਾ "
+"�ਾਵ��ਾ। �ਹ ��ਵਲ ਮ�ਡਿ� ਲ� ਲਾ�� ਹ�ੰਦਾ ਹ�, �ਿੱਥ� ��� x-content/* �ਾ�ਪ ਦ� ਪ�ਾਣ ਨਹ�� ਹ�ੰਦ�, "
+"ਮ�ਡਿ�, �ਦ�� �ਿ x-content �ਾ�ਪ ਦ� ਪ�ਾਣ ਹ� �ਾਵ� ਤਾ� ਯ��਼ਰ ਦ� ਸੰਰ�ਨਾ ਮ�ਤਾਬ� ��ਸ਼ਨ ਲਿ� "
+"�ਾਵ��ਾ।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.media-handling.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
+"programs when a medium is inserted."
+msgstr ""
+"�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨ��ਲਸ ਮ�ਡਿ� ਪਾ�ਣ ਨਾਲ �ਦ� ਵ� ���-ਰਨ/���-ਸ�ਾਰ� ਪਰ��ਰਾਮਾ� ਨ�ੰ �ਲਾ�ਣ ਲ� "
+"ਪ�ੱ���ਾ ਨਹ��।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.media-handling.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
+"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
+"application be started on insertion of media matching these types."
+msgstr ""
+"ਪਸੰਦ�ਦਾ ��ਪਲਿ� ਵਿੱ� \"��� ਨਾ �ਰ�\" ��ਣਨ ਵਾਸਤ� ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ ��ਣ ਦ�ਣ ਲ� x-content/* �ਾ�ਪ ਦ� "
+"ਲਿਸ� ਹ�।  ਦਿੱਤ� �ਾ�ਪ ਲ� �ਸ �ਿਸਮ ਨਾਲ ਮਿਲਦ� ਮ�ਡਿ� ਨ�ੰ ਪਾ�ਣ ਨਾਲ ਨਾ ਤਾ� ਪ�ੱ�ਿ� �ਾਵ��ਾ �ਤ� "
+"ਨਾ ਹ� ਮਿਲਦ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਸ਼�ਰ� ��ਤ� �ਾਵ���।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.media-handling.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
+"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
+"media matching these types."
+msgstr ""
+"ਪਸੰਦ�ਦਾ ��ਪਲਿ� ਵਿੱ� \"ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ�\" ��ਣਨ ਵਾਸਤ� ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ ��ਣ ਦ�ਣ ਲ� x-content/* �ਾ�ਪ ਦ� "
+"ਲਿਸ� ਹ�।  ਦਿੱਤ� �ਾ�ਪ ਲ� ਫ�ਲਡਰ ਵਿੰਡ� �ਸ �ਿਸਮ ਨਾਲ ਮਿਲਦ� ਮ�ਡਿ� ਨ�ੰ ਪਾ�ਣ ਨਾਲ ਸ਼�ਰ� ��ਤ� "
+"�ਾਵ���।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.media-handling.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
+"application in the preference capplet. The preferred application for the "
+"given type will be started on insertion on media matching these types."
+msgstr ""
+"ਪਸੰਦ�ਦਾ ��ਪਲਿ� ਵਿੱ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਨ�ੰ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਵਾਸਤ� ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ ��ਣ ਦ�ਣ ਲ� x-content/* �ਾ�ਪ ਦ� "
+"ਲਿਸ� ਹ�। ਦਿੱਤ� �ਾ�ਪ ਲ� ਪਸੰਦ�ਦਾ �ਪਲ���ਸ਼ਨ �ਸ �ਿਸਮ ਨਾਲ ਮਿਲਦ� ਮ�ਡਿ� ਲ� ਸ਼�ਰ� ��ਤ� �ਾਵ���।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.media-handling.gschema.xml.in.h:7
+msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
+msgstr "\"��� ਨਾ �ਰ�\" ਸ�ੱ� �ਰਨ ਲ� x-content/* �ਾ�ਪ ਦ� ਲਿਸ�"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.media-handling.gschema.xml.in.h:8
+msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
+msgstr "\"ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ�\" ਸ�ੱ� �ਰਨ ਲ� x-content/* �ਾ�ਪ ਦ� ਲਿਸ�"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.media-handling.gschema.xml.in.h:9
+msgid "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
+msgstr "x-content/* �ਾ�ਪ ਦ� ਲਿਸ�, �ਿੱਥ� ਪਸੰਦ�ਦਾ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਨ�ੰ ਲਾ�� ��ਤਾ �ਾਵ��ਾ"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.media-handling.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
+msgstr "�ਦ�� ਮ�ਡਿ� ਪਾ�� �ਾਵ� ਤਾ� �ਦ� ਵ� ਨਾ ਪ�ੱ�� �ਾ� ���-ਰਨ/���-ਸ�ਾਰ� ਪਰ��ਰਾਮ ਸ਼�ਰ� ਨਾ �ਰ�"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.media-handling.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Whether to automatically mount media"
+msgstr "�� ਮ�ਡਿ� ���ਮ��ਿ� ਹ� ਮਾ��� �ਰਨਾ ਹ�"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.media-handling.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
+msgstr "�� ���-ਮਾ��� ਮ�ਡਿ� ਲ� �ੱ� ਫ�ਲਡਰ ���ਮ��ਿ� ਹ� ��ਲ�ਹਣਾ ਹ�"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1
+#| msgid ""
+#| "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+#| "actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible "
+#| "values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
+#| "\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", "
+#| "\"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
+"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
+"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions"
+"\" and \"mime_type\"."
+msgstr ""
+"���ਾਨ �ਲ� �ਤ� ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ� ���ਾਨ ਹ�ਠ ਸ�ਰ�� �ਲ� ਵ��ਾ�। ਸ�ਰ���� ਦ� �ਿਣਤ� �਼�ਮ ਦ� ਸਾ��਼ ਤ� "
+"ਨਿਰਭਰ �ਰਦਾ ਹ�। ��� ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲ ਹਨ: \"size\", \"type\", \"date_modified\", "
+"\"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", "
+"\"octal_permissions\" �ਤ� \"mime_type\""
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
+"windows."
+msgstr "ਲਾ�ਨ �� �ਿ ਨ�ਵ���ਸ਼ਨ ਵਿੰਡ��਼ ਲ� ਸੰਭਾਲ� ��ਮ��ਰ� ਤ� ਧ�ਰ� ਨ�ੰ ਰੱ�ਦ� ਹ�।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
+"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
+"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
+"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
+"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
+"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
+"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
+"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
+"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
+"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
+"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
+"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
+"larger (200%), largest (400%)"
+msgstr ""
+"ਲਾ�ਨ ਦੱਸਦ� ਹ� �ਿ ਬਹ�ਤ ਲੰਮ� ਫਾ�ਲ ਨਾਵਾ� ਦ� ਭਾ�ਾ� ਨ�ੰ �ਿਵ�� ਵ��ਾ�� �ਾਵ�, �� �ਿ �਼�ਮ ਲ�ਵਲ ਮ�ਤਾਬ� ਹ�। "
+"ਹਰ�� ਲਿਸ� ���ਰ \"Zoom Level:Integer\" ਰ�ਪ ਵਿੱ� ਹ�। ਹਰ�� ਦਿੱਤ� �਼�ਮ ਲ�ਵਲ ਲ�, �� �ੰ� 0 ਤ�� "
+"ਵੱਡਾ ਹ� ਤਾ� ਫਾ�ਲ ਨਾ� ਦਿੱਤ� ਲਾ�ਨ ਨੰਬਰ ਤ�� ਵੱਧ��ਾ ਨਹ��। �� �ੰ� 0 �ਾ� ���ਾ ਹ� ਤਾ� ਦਿੱਤ� �਼�ਮ ਲ�ਵਲ ਲ� "
+"��� ਵ� ਲਿਮ� ਨਹ�� ਰੱ�� �ਾਵ���। \"Integer\" ਫਾਰਮ ਦ� ਡਿਫਾਲ� ���ਰ� ਬਿਨਾ� �ਿਸ� �਼�ਮ ਲ�ਵਲ "
+"ਦਿੱਤ� ਵ� ਮਨ�਼�ਰ �ਰਦ� ਹ�। �ਹ ਸਭ ਹ�ਰ �਼�ਮ ਲ�ਵਲਾ� ਲ� ਲਾ�ਨਾ� ਦ� ਵੱਧ�-ਵੱਧ �ਿਣਤ� ਦਿੰਦ� ਹ�, �ਿਵ�� �ਿ: "
+"੦ - ਹਮ�ਸ਼ਾ� ਲੰਮ� ਫਾ�ਲ ਨਾ� ਵ��ਾ�; ੩ - ਫਾ�ਲ ਨਾ� ���� �ਰ�, �� �ਹ ਤਿੰਨ ਲਾ�ਨਾ� ਤ�� ਵੱਧ �ਾ�ਦ� ਹਨ; ਸਭ "
+"ਤ�� ���ਾ:੫,ਬਹ�ਤ ���ਾ:੪,੦ - ਫਾ�ਲ ਨਾ� ���ਾ �ਰ�, �� �ਹ �਼ਮ� ਲ�ਵਲ \"smallest\" ਲ� ਪੰ� ਲਾ�ਨਾ� ਤ�� "
+"ਵੱਧ �ਾ�ਦ� ਹਨ।ਫਾ�ਲ ਨਾ� ���ਾ �ਰ�, �� �ਹ �਼ਮ� ਲ�ਵਲ \"smaller\" ਲ� �ਾਰ ਲਾ�ਨਾ� ਤ�� ਵੱਧ �ਾ�ਦ� ਹਨ। "
+"ਹ�ਰ �਼�ਮ ਲ�ਵਲਾ� ਲ� ਫਾ�ਲ ਨਾ� ���� ਨਾ �ਰ�। �ਪਲੱਬਧ �਼�ਮ ਲ�ਵਲ ਹਨ: ਸਭ ਤ�� ���ਾ (੩੩%), ਬਹ�ਤ ���ਾ "
+"(੫੦%), ���ਾ(੬੬%), ਸਧਾਰਨ (੧੦੦%), ਵੱਡਾ (੧੫੦%), ਬਹ�ਤ ਵੱਡਾ (੨੦੦%), ਸਭ ਤ�� ਵੱਡਾ (੪੦੦%)"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
+msgid "All columns have same width"
+msgstr "ਸਭ �ਾਲਮਾ� ਦ� �ੱ�� ���ਾ�"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "ਹਮ�ਸ਼ਾ ਮਾਰ�-ਪੱ�� ਦ� ਬ�ਾ� �ਿ�ਾਣਾ �ੰਦਰਾ�਼ ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
+msgid ""
+"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
+"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
+"limit is imposed on the number of displayed lines."
+msgstr ""
+"�ੰ� �ਹ ਤਹਿ �ਰਦਾ ਹ� �ਿ ਲੰਮ� ਫਾ�ਲ ਨਾ� ਨ�ੰ ਡ�ਸ��ਾਪ �ੱਤ� �ਿਵ�� ਵ��ਾ�� �ਾਵ�। �� �ੰ� ੦ ਤ�� ਵੱਧ ਹ� ਤਾ� "
+"ਫਾ�ਲ ਨਾ� ਦਿੱਤ��� ਲਾ�ਨਾ� ਦ� �ਿਣਤ� ਤ�� ਵੱਧ ਨਹ�� ਹ�ਵ��ਾ। �� ਨੰਬਰ ੦ �ਾ� ���ਾ ਹ� ਤਾ� ਵ��ਾ�ਣ ਲ� "
+"ਲਾ�ਨਾ� ਦ� �ਿਣਤ� �ੱਤ� ��� ਲਿਮ� ਨਹ�� ਰੱ�� �ਾਵ���।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
+msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਫ�ਲਡਰ ਬ���ਰਾ��ਡ ਲ� ਰੰ�। ਸਿਰਫ ਤਾ� ਹ� �ਪਲਬੱਧ ਹ�ਵ��ਾ, �� background_set ��ਣ ��ਤ� ਹ�।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "�ੰਪਿ��ਰ ���ਾਨ ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ� ਵ��ਾ�"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Custom Background"
+msgstr "�ਸ�ਮ ਬ���ਰਾ��ਡ"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Custom Side Pane Background Set"
+msgstr "ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਦ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਸ�ੱ�"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Date Format"
+msgstr "ਤਾਰ�� ਫਾਰਮ��"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Default Background Color"
+msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਰੰ�"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Default Background Filename"
+msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਫਾ�ਲ ਨਾ�"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Default Side Pane Background Color"
+msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਦ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਰੰ�"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Default Side Pane Background Filename"
+msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਦ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਫਾ�ਲ ਨਾ�"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Default Thumbnail Icon Size"
+msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਥੰਮਨ�ਲ ���ਾਨ ਸਾ��਼"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "ਲਿਸ� �ਲ� ਵਿੱ� ਡਿਫਾਲ� �ਾਲਮ ��ਰਮ ਹ�।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "ਲਿਸ� �ਲ� ਵਿੱ� ਡਿਫਾਲ� �ਾਲਮ ��ਰਮ ਹ�।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Default compact view zoom level"
+msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਸੰ��ਪ �ਲ� �਼�ਮ ਲ�ਵਲ"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਫ�ਲਡਰ ਦਰਸ਼�"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "ਡਿਫਾਲ� ���ਾਨ �਼�ਮ ਪੱਧਰ"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "ਲਿਸ� �ਲ� ਵਿੱ� �ਪਲੱਬਧ �ਾਲਮਾ� ਦ� ਡਿਫਾਲ� ਲਿਸ�"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "ਲਿਸ� �ਲ� ਵਿੱ� ਦਿੱ� �ਾਲਮਾ� ਦ� ਡਿਫਾਲ� ਲਿਸ� ਹ�।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਲਿਸ� �਼�ਮ ਪੱਧਰ"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Default sort order"
+msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਲ��ਬੱਧ ��ਰਮ"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Default zoom level used by the compact view."
+msgstr "ਸੰ��ਪ �ਲ� ਮ�ਤਾਬ� ਡਿਫਾਲ� �਼�ਮ ਲ�ਵਲ"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "���ਾਨ �ਲ� ਮ�ਤਾਬ� ਸਾ��਼ ਪੱਧਰ"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "ਲਿਸ� �ਲ� ਮ�ਤਾਬ� ਡਿਫਾਲ� ਸਾ��਼ ਪੱਧਰ"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ �ੰਪਿ��ਰ ���ਾਨ ਨਾ�"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Desktop font"
+msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ਫ���"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ �ਰ ���ਾਨ ਨਾ�"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ਰੱਦ� ���ਾਨ ਨਾ�"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr "ਨ��ਲਸ ਦਾ ਡਿਫਾਲ� ਰਵੱ�� ਯ�� �ਰਦਾਹ�, �ਦ�� �ਿ ਸਭ ਵਿੰਡ� ਬਰਾ��਼ਰ ਦ� ਤ�ਰ �ੱਤ� ��ੱਲਣ��� ਹ�ਣ"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"Filename for the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"ਫ�ਲਡਰ ਦ� ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਦ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਲ� ਡਿਫਾਲ� ਫਾ�ਲ ਨਾ�। ਸਿਰਫ ਤਾ� ਹ� �ਪਲਬੱਧ ਹ�ਵ��ਾ, �� "
+"side_pane_background_set ��ਣ ��ਤ� ਹ�।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
+msgid ""
+"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
+"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
+"pressed."
+msgstr ""
+"ਮਾ�ਸ ਵਾਲ� ਯ��਼ਰ ਲ�, �ਿੰਨ�ਹਾ� ਲ� \"�ੱ��\" �ਤ� ਪਿੱ��\" ਬ�ਨ ਹਨ, �ਹ ��ੰ�� ਤਹਿ �ਰਦ� ਹ� �ਿ ਨ��ਲਸ "
+"ਵਿੱ� �ਹਨਾ� ਵਿੱ��� ��� ਵ� ਦੱਬਣ ਨਾਲ ��� �ਾਰਵਾ� ਹ�ਵ��� �ਾ� ਨਹ��।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+"ਮਾ�ਸ ਵਾਲ� ਯ��਼ਰ ਲ�, �ਿੰਨ�ਹਾ� ਲ� \"�ੱ��\" �ਤ� ਪਿੱ��\" ਬ�ਨ ਹਨ, �ਹ ��ੰ�� ਸ�ੱ� �ਰਦ� ਹ�� �ਿਹ�ਾ "
+"ਬ�ਨ ਬਰਾ��਼ਰ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� \"ਪਿੱ��\" �ਮਾ�ਡ ����ਵ�� �ਰਦਾ ਹ�, ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲ ਰ��਼ 6 �ਤ� 14 ਹਨ।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+"ਮਾ�ਸ ਵਾਲ� ਯ��਼ਰ ਲ�, �ਿੰਨ�ਹਾ� ਲ� \"�ੱ��\" �ਤ� ਪਿੱ��\" ਬ�ਨ ਹਨ, �ਹ ��ੰ�� ਸ�ੱ� �ਰਦ� ਹ�� �ਿਹ�ਾ "
+"ਬ�ਨ ਬਰਾ��਼ਰ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� \"�ੱ��\" �ਮਾ�ਡ ����ਵ�� �ਰਦਾ ਹ�, ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲ ਰ��਼ 6 �ਤ� 14 ਹਨ।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "�ਰ ���ਾਨ ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ� ਵ���"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
+#| msgid ""
+#| "If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the "
+#| "current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of "
+#| "the tab list."
+msgid ""
+"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
+"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
+"tab list."
+msgstr ""
+"�� \"after-current-tab\" ( ਮ���ਦਾ-��ਬ-ਬਾ�ਦ) ��ਣ ��ਤ� ਤਾ� ਮ���ਦਾ ��ਬ ਦ� ਬਾ�ਦ ਨਵ��� ��ਬਾ� ��ਲ�ਹ��� "
+"�ਾਣ����। �� \"end\" ��ਣ ��ਤ� ਤਾ� ਨਵ��� ��ਬਾ� ਨ�ੰ ��ਬ ਲਿਸ� ਦ� �ੰਤ ਵਿੱ� ��ਲ�ਹਿ� �ਾਵ��ਾ।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
+msgid ""
+"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+"Otherwise it will show both folders and files."
+msgstr ""
+"�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨ��ਲਸ ਪ��ਦਾਰ ਪਾਸ� ਵਿੱ� ��ਵਲ ਫ�ਲਡਰਾ� ਨ�ੰ ਵ��ਾਵ��ਾ। ਨਹ�� ਤਾ� �ਹ ਫ�ਲਡਰ �ਤ� "
+"ਫਾ�ਲਾ� ਦ�ਵਾ� ਨ�ੰ ਵ��ਾਵ��ਾ।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨਵ��� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� �ਿ�ਾਣਾ ਪੱ�� ਵ� ਵ��ਾ� �ਾਵ���।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨਵ��� ਵਿੰਡ� ਦ� ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਵ��ਾ� �ਾਵ���।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨਵ��� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਹਾਲਤ ਪੱ�� ਵ��ਾ� �ਾਵ���।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
+msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨਵ��� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲਬਾਰ ਨ�ੰ ਵ��ਾ�� �ਾਵ��ਾ।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨ��ਲਸ �ਲ�ਾਰਾ ਵਿੰਡ� ਹਮ�ਸ਼ਾ �ਿ�ਾਣਾ ��ਲਬਾਰ ਵਿੱ� ਮਾਰ�-ਪੱ�� ਦ� ਬ�ਾ� ���ਸ� "
+"�ੰਪ�ੱ� ���ਰ� ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ���।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
+"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+msgstr ""
+"�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨ��ਲਸ ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਫਾ�ਲ �ਧਿ�ਾਰਾ� ਨ�ੰ ਹ�ਰ ਵ� unix-ਵਰ�� ਢੰ�, �ਿਸ ਨਾਲ ਹ�ਰ "
+"�ਸ���ਰਿ� ��ਣਾ� ਦ� ਵਰਤ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�, ਵ��ਾ��ਾ �ਤ� ਸ�ਧਣ ਦ�ਵ��ਾ।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨ��ਲਸ ���ਾਨ �ਤ� ਲਿਸ� �ਲ�ਾ� ਵਿੱ� ਫ�ਲਡਰ ਨ�ੰ ਫਾ�ਲ ਤ�� ਪਹਿਲ ਦ� �ਧਾਰ ਤ� "
+"ਵ��ਾਵ��ਾ।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"delete files, or empty the Trash."
+msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨ��ਲਸ ਤ�ਹਾਨ�ੰ ��� ਵ� ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ�ਣ �ਾ� ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਭ��ਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� ਪ�ੱ���ਾ।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
+msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨ��ਲਸ ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ� ���ਾਨ ਵ��ਾਵ��ਾ।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. This "
+"is the default setting. If set to false, it can be started without any "
+"window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, or "
+"similar tasks."
+msgstr ""
+"�� ਸਹ�� ਸ�ੱ� ��ਤਾ ਤਾ� ਨ��ਲਸ ਸਭ ਵਿੰਡ� �ਤਮ ਹ�ਣ ਤ�� ਬਾ�ਦ ਬੰਦ ਹ� �ਾਵ���। �ਹ ਡਿਫਾਲ� ਸ��ਿੰ� ਹ�। �� "
+"�ਹ �ਲਤ ਰੱ�ਿ� ਤਾ� �ਹ ਬਿਨਾ� �ਿਸ� ਵਿੰਡ� ਦ� ਸ਼�ਰ� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�, ਤਾ� ਨ��ਲਸ ਮ�ਡਿ� ���-ਮਾ��� "
+"ਦ� ਨਿ�ਰਾਨ� �ਾ� �ੰ� ਦ� �ੰਮਾ� ਲ� ਡ�ਮਨ ਵਾ�� �ੰਮ �ਰ���।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨ��ਲਸ �� ਸਹ�ਲਤ ਦ�ਵ��ਾ �ਿਸ �ਰ�� ਤ�ਸ� ��� ਵ� ਫਾ�ਲ ਸਿੱਧ� �ਤਮ �ਰ ਸ�ਦ� ਹ� "
+"(ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਨਹ�� �ਾਵ���)। �ਹ ਸਹ�ਲਤ �ਤਰਨਾ� ਹ� ਸ�ਦ� ਹ�, �ਸ �ਰ�� �਼ਰਾ ਧਿ�ਨ ਨਾਲ ਵਰਤ��।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+msgstr ""
+"�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨ��ਲਸ ਯ��਼ਰ ਫ�ਲਡਰ ਨ�ੰ ਡ�ਸ��ਾਪ ਦ� ਤ�ਰ �ੱਤ� ਵਰਤ��ਾ। ਨਹ�� ਤਾ� ~/Desktop ਨ�ੰ "
+"ਡ�ਸ��ਾਪ ਦ� ਤ�ਰ ਤ� ਵਰਤ��ਾ।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
+msgid ""
+"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
+"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
+"behavior."
+msgstr ""
+"�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਸਭ ਨ��ਲਸ ਵਿੰਡ� ਬਰਾ��਼ਰ ਵਿੰਡ� ਬਣ �ਾਣ����। �ਹ �ਸ ਤਰਾ� ਹ� �ਿ ਨ��ਲਸ 2.6 "
+"ਵਰ�ਨ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� �ਿਵ� �ੰਮ �ਰਦਾ ਸ� �ਤ� ��� ਲ�� ਹ�ਣ ਵ� ��� ਹ� ਪਸੰਦ �ਰਦ� ਹਨ।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
+#| msgid ""
+#| "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
+#| "files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+msgid ""
+"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
+"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
+"backup files ending with a tilde (~)."
+msgstr ""
+"�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਲ��ਵ��� ਫਾ�ਲਾ� ਡਿਫਾਲ� ਰ�ਪ ਵਿੱ� ਫਾ�ਲ ਮ�ਨ��ਰ ਵਿੱ� ਵ��ਾ��� �ਾਣ����। "
+"ਲ��ਵ��� ਫਾ�ਲਾ� �ਹ ਹਨ, �� �ਿ �ਾ� ਤਾ� ਡਾ� ਫਾ�ਲਾ� ਹਨ, ਫ�ਲਡਰ ਦ��� .hidden ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� ਲਿਸ� "
+"��ਤ��� ਹਨ, �ਾ� �ੰਤ ਵਿੱ� �ਾ�ਲਡ (~) ਨਾਲ ਬਣਾ��� ਬ���ੱਪ ਫਾ�ਲਾ� ਹਨ।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ���ਾਨ, �� �ਿ ਨ�ੱ�ਵਰ� ਸਰਵਰ �ਲ� ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹ�, ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ� � �ਾਵ��ਾ।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
+"on the desktop."
+msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ���ਾਨ, �� �ਿ �ੰਪਿ��ਰ �ਿ�ਾਣ� ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹ�, ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ� � �ਾਵ��ਾ।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ���ਾਨ, �� �ਿ �ਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਹ�, ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ� � �ਾਵ��ਾ।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ���ਾਨ �� �ਿ ਰੱਦ� ਨਾਲ ਲਿੰ� ਹ�, ਡ�ਸ��ਾਪ (ਵ�ਹ��) ਵਿੱ� ਰੱ�ਿ� �ਾਵ��ਾ।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਵਾਲ��ਮ ਮਾ�� ���ਾਨ, ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ� � �ਾਵ��ਾ।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
+msgid ""
+"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
+"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
+msgstr ""
+"�� �ਹ ਪਸੰਦ ਸ�ੱ� ��ਤ� �� ਤਾ�, ਸਭ �ਾਲਮਾ� ਨ�ੰ ��� ���ਾ� ਲ� ਸੰ��ਪ �ਰ ਦਿੱਤਾ �ਾਵ��ਾ। ਨਹ�� ਤਾ� ਹਰ�� "
+"�ਾਲਮ ਦ� ���ਾ� ਵੱ�ਰ� ਵੱ�ਰ� ਸ�ੱ� ਹ�ਵ���।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨਵ�� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਫਾ�ਲ਼ਾ� �ਲ���ਰਮ �ਨ�ਸਾਰ ਹ�ਣ���। (�ਿਵ� �ਿ ਨਾ� �ਨ�ਸਾਰ ਲ��ਬੱਧ "
+"�ਰਨ ਤ� �ਹ \"a\" ਤ�� \"z\" ਨਹ��, ਬਲ�ਿ \"z\" ਤ�� \"a\" ਹ�ਣ����। ���ਰ ਸਾ��਼ �ਨ�ਸਾਰ ��ਰਮਬੱਧ "
+"�ਰਨ ਤ� ਵੱਧਦ� ਸਾ��਼ �ਨ�ਸਾਰ ਨਹ��, ਬਲ�ਿ �ੱ�ਦ� ਸਾ��਼ �ਨ�ਸਾਰ ਹ�ਣ����)"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
+msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨਵ�� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ���ਾਨ ਡਿਫਾਲ� ਤ�ਰ ਤ� �ਸਵ� ਹ�ਣ��।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
+msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਲ�ਬਲ ���ਾਨ ਨਾਲ ਪਾਸ� ਤ� ਵ��ਾ� �ਾਣ�� ਨਾ �ਿ �ਹਨਾ� ਦ� ਹ�ਠਾ�।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"�ਸ ਸਾ��਼ (ਬਾ��ਾ� '�) ਤ�� ਵੱਧ ਵਾਲ� �ਿੱਤਰਾ� ਲ� ਥੰਮਨ�ਲ ਨਹ�� ਹ�ਣ��। �ਹ ਸ��ਿੰ� ਦਾ ਮ�ਸਦ ਵੱਡ� �ਿੱਤਰਾ� "
+"ਦ� ਥੰਮਨ�ਲ ਤਿ�ਰ �ਰਨ ਤ�� ਰ��ਣਾ ਹ� �� �ਿ ਲ�ਡ ਲ� ਬਹ�ਤ ਸਮਾ� �ਾ� ਮ�ਮ�ਰ� ਲ� ਸ�ਦ� ਹਨ।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "���ਾਨ ਲ� �ਪਲਬੱਧ ਸ�ਰ���� ਦ� ਲਿਸ�"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "ਥੰਮਨ�ਲ ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਵੱਧ ਤ�� ਵੱਧ ਸਾ��਼"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
+msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
+msgstr "ਬਰਾ��਼ਰ ਵਿੰਡ� \"ਪਿੱ��\" �ਮਾ�ਡ ਨ�ੰ ����ਵ�� �ਰਨ ਲ� ਮਾ�ਸ ਬ�ਨ"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
+msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
+msgstr "ਬਰਾ��਼ਰ ਵਿੰਡ� \"�ੱ��\" �ਮਾ�ਡ ਨ�ੰ ����ਵ�� �ਰਨ ਲ� ਮਾ�ਸ ਬ�ਨ"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+msgstr "ਨ��ਲਸ ਡ�ਸ��ਾਪ ਦ� ਡਰਾ�ੰ� ਨ�ੰ ਵ����ਾ"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
+msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+msgstr "ਨ��ਲਸ ਯ��਼ਰ ਦ� �ਰ ਫ�ਲਡਰ ਨ�ੰ ਡ�ਸ��ਾਪ ਦ� ਤ�ਰ 'ਤ� ਵਰਤ��ਾ"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
+msgid "Nautilus will exit when last window destroyed."
+msgstr "ਨ��ਲਸ �ਦ�� ��ਰ� ਵਿੰਡ� �ਤਮ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਬੰਦ ਹ�ਵ��ਾ।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� ਸਰਵਰ ���ਾਨ ���ਾਨ ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ� ਵ��ਾ�"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
+msgid "Network servers icon name"
+msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� ਸਰਵਰ ���ਾਨ ਨਾ�"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
+msgid "Only show folders in the tree side pane"
+msgstr "�ਰ� ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਵਿੱ� ਸਿਰਫ਼ ਫ�ਲਡਰ ਹ� ਵ��ਾ�"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"ਫਾ�ਲਾ� �� ਵਾਰ ਦਬਾ� ਤ� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲ \"�ੱ�-ਵਾਰ\" ਹ�, �ਾ� ਦ� ਵਾਰ ਦਬਾ� ਤ� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� "
+"\"ਦ�-ਵਾਰ\" �ਰ�।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
+msgid "Put labels beside icons"
+msgstr "ਲ�ਬਲ ���ਾਨ 'ਤ� ਪਿੱ�� ਰੱ��"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "ਨਵ�� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� �ਲ���ਰਮ �ਨ�ਸਾਰ ਵ��ਾ�"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
+msgstr "ਫਾ�ਲ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਡਾ�ਲਾ� ਵਿੱ� ਤ�ਨ��� �ਧਿ�ਾਰ ਵ���"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਫ�ਲਡਰ ਪਹਿਲਾ� ਵ���"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "ਨਵ�� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� �ਿ�ਾਣਾ-ਪੱ�� ਵ���"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "ਵਾਲ��ਮ ਮਾ�� ���ਾਨ ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ� ਵ���"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "ਨਵ��� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਵ���"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
+msgid "Show status bar in new windows"
+msgstr "ਨਵ��� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਹਾਲਤ ਪੱ�� ਵ���"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
+msgid "Show the package installer for unknown mime types"
+msgstr "�ਣ�ਾਣ ਮਾ�ਮ �ਾ�ਪ ਲ� ਪ���� �ੰਸ�ਾਲਰ ਵ���"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
+msgid "Show toolbar in new windows"
+msgstr "ਨਵ��� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲਬਾਰ ਵ���"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
+msgid "Side pane view"
+msgstr "ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ �ਲ�"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
+#| msgid ""
+#| "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+#| "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file "
+#| "is on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews "
+#| "on local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
+"on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews on "
+"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+msgstr ""
+"�ਵਾ� ਦ� �ਲ� ਪ�ਸ਼ �ਰਨ ਦ� �ਤ�, �ਦ�� �ਿ ਮਾ�ਸ ਫਾ�ਲ �ੱਤ� ਹ�ਵ�। �� \"always)\" ਹਮ�ਸ਼ਾ ��ਣ ��ਤ� ਤਾ� ਹਮ�ਸ਼ਾ "
+"�ਵਾ�਼ �ਲ���, ਭਾਵ�� �ਿ ਫਾ�ਲ ਰਿਮ�� ਸਰਵਰ 'ਤ� ਹ�ਵ�। �� \"local-only\"( ��ਵਲ-ਲ��ਲ) ਤਾ� ��ਵਲ ਲ��ਲ "
+"ਫਾ�ਲ ਦ� �ਲ� ਹ� ਵਿ�ਾ� �ਾਵ���। ���ਰ \"�ਦ� ਨਹ��\" ਦ� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ� �ਵਾ� ਦ� �ਲ� ਸ�ਣਾ� ਨਹ�� �ਾਵ���।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
+#| msgid ""
+#| "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+#| "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+#| "folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+#| "previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+#| "read preview data."
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show "
+"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+"read preview data."
+msgstr ""
+"ਫਾ�ਲ ਦ� ���ਾਨ ਵਿੱ� ���ਸ� ਦ� �ਲ� ਪ�ਸ਼ �ਰਨ ਦ� �ਤ�। ���ਰ \"always\" (ਹਮ�ਸ਼ਾ) ਦਿੱਤਾ ਤਾ� ਹਮ�ਸ਼ਾ ਵ��ਾਵ��ਾ "
+"ਭਾਵ�� �ਿ ਫਾ�ਲ ਰਿਮ�� ਸਰਵਰ �ੱਤ� ਹ�ਵ�। ���ਰ \"local-only\" (��ਵਲ-ਲ��ਲ) ਤਾ� ��ਵਲ ਲ��ਲ ਫਾ�ਲ ਦ� �ਲ� ਹ� "
+"ਵ��ਾ� "
+"�ਾਵ���। ���ਰ \"never\"(�ਦ� ਨਹ��) ��ਣ ��ਤ� ਤਾ� ਤਾ� ਡਾ�� ਦ� �ਲ� ਨਹ�� ਵ��ਾ� �ਾਵ���।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
+#| msgid ""
+#| "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+#| "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote "
+#| "server. If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file "
+#| "systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just "
+#| "use a generic icon."
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
+"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
+"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
+"generic icon."
+msgstr ""
+"�ਿੱਤਰ ਦ� �ਲ� ਥੰਮਨ�ਲ ਪ�ਸ਼ �ਰਨ ਦ� �ਤ� ਦ� ਸਥਿਤ� �ਦ�� �ਿ ਮਾ�ਸ ਫਾ�ਲ �ਪਰ ਹ�ਵ�। ���ਰ \"always\" "
+"(ਹਮ�ਸ਼ਾ) ਦਿੱਤਾ ਤਾ� ਹਮ�ਸ਼ਾ ���ਾ �ਿੱਤਰ ਦਿਸ��ਾ, ਭਾਵ�� �ਿ ਫਾ�ਲ ਰਿਮ�� ਸਰਵਰ 'ਤ� ਹ�ਵ�। ���ਰ \"local-only\" "
+"(��ਵਲ-ਲ��ਲ) ਤਾ� ��ਵਲ ਲ��ਲ ਫਾ�ਲ ਦ� ਹ� �ਲ� ਦਿੱਸ���। ���ਰ \"never\" (�ਦ� ਨਹ��) ��ਣ ��ਤ� ਤਾ� ਥੰਮਨ�ਲ "
+"�ਿੱਤਰਾ� ਦ� ਪਰਵਾਹ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾਵ���, ਸਿਰਫ਼ ���ਾਨ ਹ� ਵ��ਾ�� �ਾਵ��ਾ।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
+#| msgid ""
+#| "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set "
+#| "to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a "
+#| "remote server. If set to \"local_only\" then only show counts for local "
+#| "file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item "
+#| "counts."
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ���ਮਾ� ਦ� �ਿਣਤ� ਪ�ਸ਼ �ਰਨ ਦ� �ਤ� ਦ� ਸਥਿਤ�। �� \"always\"(ਹਮ�ਸ਼ਾ) ਦਿੱਤਾ ਤਾ� ਹਮ�ਸ਼ਾ "
+"���ਮਾ� ਦ� �ਿਣਤ� ਵ��ਾ� �ਾਵ���, ਭਾਵ�� �ਿ ਫ�ਲਡਰ ਰਿਮ�� ਸਰਵਰ �ੱਤ� ਹ�ਵ�। ���ਰ \"local-only\" (��ਵਲ "
+"ਲ��ਲ) "
+"ਤਾ� ��ਵਲ ਲ��ਲ ਫ�ਲਡਰਾ� ਵਿੱ� �ਿਣਤ� ਹ�ਵ���। ���ਰ \"never\" (�ਦ� ਨਹ��) ਦ� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ� �ਿਸ� ਵ� ���ਮ "
+"ਦ� "
+"�ਿਣਤ� ਨਹ�� ਹ�ਵ���।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
+msgid "Text Ellipsis Limit"
+msgstr "���ਸ� �ੱਲ�ਪਸ ਲਿਸ�"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
+msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
+msgstr "���ਾਨ �ਲ� ਵਿੱ� �ੱ� ਥੰਮਨ�ਲ ਲ� ���ਾਨ ਦਾ ਡਿਫਾਲ� ਸਾ��਼ ਹ�।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
+#| msgid ""
+#| "The default sort-order for the items in the list view. Possible values "
+#| "are \"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
+msgstr ""
+"ਲਿਸ� �ਲ� ਵਿੱ� ���ਮ ਦਾ ਡਿਫਾਲ� ਲ��ਬੱਧ ਹ�। ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲ \"ਨਾ�\", \"ਸਾ��਼\", \"�ਿਸਮ\", "
+"�ਤ� \"mtime\" ਹਨ।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "ਨਵ�� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਦ� ਡਿਫਾਲ� ���ਾ� ਹ�।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
+#| msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
+msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ� ਵਰਤ� �ਾਣ ਵਾਲ� ���ਾਨ ਲ� ਫ��� ਵ�ਰਵਾ ਹ�(_d)।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
+msgid ""
+"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+"\"informal\"."
+msgstr "ਫਾ�ਲ ਤਾਰ�� ਲ� ਫਾਰਮ�� ਹ�। �ਪਲਬੱਧ ਮ�ੱਲ \"locale\", \"iso\", �ਤ� \"ਸਧਾਰਨ\" ਹਨ।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
+msgid "The geometry string for a navigation window."
+msgstr "ਨ�ਵ���ਸ਼ਨ ਵਿੰਡ� ਲ� ��ਮ��ਰ� ਲਾ�ਨ ਹ�।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
+msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+msgstr "ਨਵ��� ਵਿੰਡ� ਵ��ਾ�ਣ ਲ਼� ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਦਿੱ� ਹ�।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
+"desktop."
+msgstr "���ਰ ਤ�ਸ� ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ�ਲ� �ਰ ਦ� ���ਾਨ ਦਾ ਨਾ� ਬਦਲਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� ਤਾ� �ਹ ਨਾ� ਰੱ� ਸ�ਦ� ਹ�।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr "���ਰ ਤ�ਸ� ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿ�ਲ� �ਰ ਦ� ���ਾਨ ਦਾ ਨਾ� ਬਦਲਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� ਤਾ� �ਹ ਨਾ� ਰੱ� ਸ�ਦ� ਹ�।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"���ਰ ਤ�ਸ� ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿ�ਲ� ਨ�ੱ�ਵਰ� ਸਰਵਰਾ� ਦ� ���ਾਨ ਦਾ ਨਾ� ਬਦਲਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� ਤਾ� �ਹ ਨਾ� ਰੱ� ਸ�ਦ� ਹ�।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr "���ਰ ਤ�ਸ� ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿ�ਲ� ਰੱਦ� ਦ� ���ਾਨ ਦਾ ਨਾ� ਬਦਲਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� ਤਾ� �ਹ ਨਾ� ਰੱ� ਸ�ਦ� ਹ�।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "ਰੱਦ� ���ਾਨ ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ� ਵ��ਾ�"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "ਫਾ�ਲਾ� �ਾਲ�/��ਲ�ਹਣ ਲ� �ਲਿੱ� ਦ� �ਿਸਮ"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
+#| msgid ""
+#| "Color for the default folder background. Only used if background_set is "
+#| "true."
+msgid "Uri of the default folder background. Only used if background_set is true."
+msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਫ�ਲਡਰ ਬ���ਰਾ��ਡ ਲ� Uri। ਸਿਰਫ ਤਾ� ਹ� �ਪਲਬੱਧ ਹ�ਵ��ਾ, �� background_set ��ਣ ��ਤ� ਹ�।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
+#| msgid ""
+#| "Filename for the default side pane background. Only used if "
+#| "side_pane_background_set is true."
+msgid ""
+"Uri of the default side pane background. Only used if "
+"side_pane_background_set is true."
+msgstr ""
+"ਡਿਫਾਲ� ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਦ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਲ� Uri। ਸਿਰਫ ਤਾ� ਹ� �ਪਲਬੱਧ ਹ�ਵ��ਾ, �� "
+"side_pane_background_set ��ਣ ��ਤ� ਹ�।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
+msgstr "ਨ��ਲਸ ਬਰਾ��਼ਰ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਹ�ਰ ��ਸ�ਰਾ ਮਾ��� ਬ�ਨ ਵਰਤ��"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
+msgid "Use tighter layout in new windows"
+msgstr "ਨਵ��� ਵਿੰਡ� ਦਾ ਸ�ਤ ਢਾ��ਾ"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "�� ��ਤਾ �ਾ�, �ਦ�� �ੱਲਣਯ�� ���ਸ� ਫਾ�ਲ ਸਰ�ਰਮ ਹ�ਣ"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:111
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"�� �ਰਨਾ ਹ�, �ਦ� �ਿ �ੱਲਣਯ�� ���ਸ� ਫਾ�ਲਾ� ਸਰ�ਰਮ ਹ�ਣ (�� �ਾ� ਦ� ਵਾਰ ਦਬਾ�ਣ ਤ��)। �ਪਲਬੱਧ ��ਣ "
+"ਹ�  \"�ਲਾ�\" -�� ਪਰ��ਰਾਮ ਦ� ਤਰਾ� �ਲਾ�ਣ ਲ�, \"ਪ�ੱ��\" -ਡਾ�ਲਾ� ਨਾਲ ਪ�ੱ���, �ਤ� \"ਵ��ਾ�\" -"
+"���ਸ� ਦ� ਤਰਾ� ਦਿ�ਾ�।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:112
+#| msgid ""
+#| "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+#| "another view for that particular folder. Possible values are \"list_view"
+#| "\", \"icon_view\" and \"compact_view\"."
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
+"\"icon-view\" and \"compact-view\"."
+msgstr ""
+"�ਦ� �� ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹਿ� �ਾ�ਦਾ ਹ� ਤਾ� �ਹ ਦਰਸ਼� ਹ� ਵਰਤਿ� �ਾਵ��ਾ, �ਦ�� ਤ� �ਿ ਤ�ਸ� ��� ਹ�ਰ ਦਰਸ਼� "
+"ਨਹ�� ��ਣਦ� ਹ�। ਸੰਭਵ ਮ�ੱਲ ਹਨ \"list-view\" (ਲਿਸ� �ਲ�), \"icon-view\" (���ਾਨ �ਲ�) �ਤ� "
+"\"compact-view\" (ਸੰ��ਪ �ਲ�)।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:113
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "�ਦ�� ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ���ਮਾ� ਦ� �ਿਣਤ� ਵ��ਾ� �ਾਵ�"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:114
+msgid "When to show preview text in icons"
+msgstr "���ਾਨ ਨਾਲ ���ਸ� �ਦ�� ਵ��ਾ�ਣਾ ਹ�"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:115
+msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgstr "�ਿੱਤਰ ਫਾ�ਲਾ� ਲ� ਥੰਮਨ�ਲ �ਦ�� ਵ��ਾ�ਣ� ਹਨ"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:116
+msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
+msgstr "ਬਰਾ��਼ਰ ਵਿੰਡ��਼ ਵਿੱ� ਨਵ��� ��ਲ�ਹ��� ��ਬਾ� ਦ� ਸਥਿਤ�।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:117
+msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+msgstr "�� ਸ�ਧ� ਡਿਫਾਲ� ਫ�ਲਡਰ ਦ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਸ�ੱ� �ਰਨ� ਹ�।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:118
+msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+msgstr "�� ਸ�ਧ� ਡਿਫਾਲ� ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਦ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਸ�ੱ� �ਰਨ� ਹ�।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:119
+msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
+msgstr "�� ਨ�ਵ���ਸ਼ਨ ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਮ�ਲ ਰ�ਪ ਵਿੱ� ਵੱਧ�-ਵੱਧ ਬਣਾ�ਣਾ ਹ�।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Whether the navigation window should be maximized."
+msgstr "�� ਨ�ਵ���ਸ਼ਨ ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਵੱਧ�-ਵੱਧ ਬਣਾ�ਣਾ ਹ�।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:121
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
+msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣ �ਾ� ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਭ��ਣ ਸਮ�� ਪ�ੱ�ਿ� �ਾਵ� �ਿ ਨਾ"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:122
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "�� ਸਿੱਧਾ ਹ�ਾ�ਣ ਦ� �ਾਰਵਾ� �ਾਲ� �ਰਨ� ਹ�"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:123
+msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+msgstr "�� ਸਾ��ਡ ਦ� �ਲ� ਸ�ਣਨ� ਹ�, �ਦ�� �ਿ ਮਾ�ਸ �ੱ� ���ਾਨ �ਤ� ਹ�ਵ�"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:124
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "�� ਲ�ੱ�ਵ��� ਫਾ�ਲਾ� ਵ��ਾ��� �ਾਣ"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:125
+msgid ""
+"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
+"type is opened, in order to search for an application to handle it."
+msgstr ""
+"�� ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ ਪ���� �ੰਸ�ਾਲਰ ਡਾ�ਲਾ� ਵ��ਾ�ਣਾ ਹ�, �ਦ�� �ਣ�ਾਣ ਮਾ�ਮ �ਿਸਮ ��ਲ�ਹਣ� ਹ�ਵ� ਤਾ� �ਿ �ਸ ਨ�ੰ "
+"ਹ��ਡਲ �ਰਨ ਲ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ���� �ਾ ਸ��।"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਦ� ���ਾ�"
+
 #: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
 msgid "Autorun Prompt"
 msgstr "���-ਰਨ ਸਵਾਲ"
@@ -3604,10 +3004,15 @@ msgstr "ਫਾ�ਲ ਬਰਾ��਼ਰ"
 
 #. tooltip
 #: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:859
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:838
 msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr "ਸਭ ਲ��ਲ �ਤ� ਰਿਮ�� ਡਿਸ�ਾ� �ਤ� �ਸ �ੰਪਿ��ਰ ਤ�� ਵਰਤ��ਯ�� ਫ�ਲਡਰ ਦ� �ਲ�"
 
+#: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:634
+msgid "Computer"
+msgstr "�ੰਪਿ��ਰ"
+
 #: ../data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
 msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਮ�ਨ��ਰ ਵਿੰਡ� ਦਾ ਰਵੱ�� �ਤ� ਦਿੱ� ਬਦਲ�"
@@ -3617,13 +3022,13 @@ msgid "File Management"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਪਰਬੰਧ"
 
 #: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1330
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1326
 msgid "Home Folder"
 msgstr "�ਰ ਫ�ਲਡਰ"
 
 #. tooltip
 #: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:344 ../src/nautilus-window-menus.c:855
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:650 ../src/nautilus-window-menus.c:834
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "�ਪਣਾ ਨਿੱ�� ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ�"
 
@@ -3631,127 +3036,125 @@ msgstr "�ਪਣਾ ਨਿੱ�� ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ�"
 msgid "File Manager"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਮ�ਨ��ਰ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:637
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:642
 msgid "Background"
 msgstr "ਬ��-�ਰਾ��ਡ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:710
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8753
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:715
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7061
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8730
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "ਰੱਦ� �ਾਲ� �ਰ�(_m)"
 
 #. label, accelerator
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:722
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7053
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:727
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7025
 msgid "Create L_auncher..."
-msgstr "ਲਾ��ਰ ਬਣਾ�(_a)..."
+msgstr "...ਲਾ��ਰ ਬਣਾ�(_a)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:724
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7054
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:729
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7026
 msgid "Create a new launcher"
 msgstr "�ੱ� ਨਵਾ� ਲਾ��ਰ ਬਣਾ�"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:729
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:734
 msgid "Change Desktop _Background"
 msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ਬ���ਰਾ��ਡ ਬਦਲ�(_B)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:731
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:736
 msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
 msgstr "�ਹ ਵਿੰਡ� ��ਲ�ਹ�, �� ਡ�ਸ��ਾਪ ਬ��-�ਰਾ��ਡ ਦਾ ਪ��ਰਨ �ਾ� ਰੰ� ਬਦਲ ਸ��"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:736
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:741
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "ਰੱਦ� �ਾਲ� �ਰ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:738
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7090
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:743
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7062
 #: ../src/nautilus-trash-bar.c:197
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "ਰੱਦ� '��� ਸਭ ���ਮਾ� ਹ�ਾ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:829
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:840
 msgid "The desktop view encountered an error."
 msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ �ਲ� '� �ੱ� ਸਮੱਸਿ� �� ਹ�।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:830
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:841
 msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
 msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ �ਲ� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਸਮ�� ਸਮੱਸਿ� �� ਹ�।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:634
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:626
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
 msgstr[0] "�ਹ ਵੱ�ਰ� %'d ��ਬ ��ਲ�ਹ��ਾ।"
 msgstr[1] "�ਹ ਵੱ�ਰ��� %'d ��ਬਾ� ��ਲ�ਹ��ਾ।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:637
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:629
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
 msgstr[0] "�ਹ ਵੱ�ਰ� %'d ਵਿੰਡ� ��ਲ�ਹ��ਾ।"
 msgstr[1] "�ਹ ਵੱ�ਰ��� %'d ਵਿੰਡ� ��ਲ�ਹ��ਾ।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1156
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5455
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:349
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:108
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1148
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5188
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:684
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:98
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "ਮੱਦਦ ��ਲ�ਹਣ '� �ਲਤ� ਸ�।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1178
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1170
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "ਮਿਲਦ��� ���ਮਾ� ��ਣ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1194
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1185
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "ਪ��ਰਨ(_P):"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1197
-#| msgid "Emblems:"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1188
 msgid "Examples: "
 msgstr "�ਦਾਹਰਨ: "
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1318
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1309
 msgid "Save Search as"
 msgstr "��� �ੰ� ਸੰਭਾਲ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1338
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1329
 msgid "Search _name:"
 msgstr "��� ਨਾ�(_N):"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1352
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:526
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1343
 msgid "_Folder:"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ(_F):"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1357
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1348
 msgid "Select Folder to Save Search In"
 msgstr "��� ਨ�ੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲ� ਫ�ਲਡਰ ਦ� ��ਣ �ਰ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2207
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2244
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2188
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2225
 #, c-format
 msgid "\"%s\" selected"
 msgstr "\"%s\" ��ਣਿ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2209
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2190
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
 msgstr[0] "%'d ਫ�ਲਡਰ ��ਣਿ�"
 msgstr[1] "%'d ਫ�ਲਡਰ ��ਣ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2219
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2200
 #, c-format
 msgid " (containing %'d item)"
 msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -3759,14 +3162,14 @@ msgstr[0] " (���ਮ %'d ਰੱ�ਦਾ ਹ�)"
 msgstr[1] " (���ਮਾ� %'d ਰੱ�ਦ� ਹਨ)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2230
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2211
 #, c-format
 msgid " (containing a total of %'d item)"
 msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
 msgstr[0] " (��ੱਲ %'d ���ਮ ਰੱ�ਦਾ ਹ�)"
 msgstr[1] " (��ੱਲ %'d ���ਮਾ� ਰੱ�ਦ� ਹਨ)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2247
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2228
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
@@ -3774,7 +3177,7 @@ msgstr[0] "%'d ���ਮ ��ਣ�"
 msgstr[1] "%'d ���ਮਾ� ��ਣ���"
 
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2254
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2235
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -3786,17 +3189,39 @@ msgstr[1] "%'d ਹ�ਰ ��ਣ��� ���ਮਾ�"
 #. * first message gives the number of items selected;
 #. * the message in parentheses the size of those items.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2269
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2250
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2263
+#, c-format
+#| msgid "Free space:"
+msgid "Free space: %s"
+msgstr "�ਾਲ� ਥਾ�: %s"
+
 #  Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2291
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2274
 #, c-format
 msgid "%s, Free space: %s"
 msgstr "%s, �ਾਲ� ਥਾ�: %s"
 
+#. Marking this for translation, since you
+#. * might want to change "," to something else.
+#. * After the comma the amount of free space will
+#. * be shown.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2289
+#, c-format
+#| msgid "%s%s, %s"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#. Marking this for translation, since you
+#. * might want to change "," to something else.
+#. * After the comma the amount of free space will
+#. * be shown.
+#.
 #. This is marked for translation in case a localizer
 #. * needs to change ", " to something else. The comma
 #. * is between the message about the number of folders
@@ -3804,59 +3229,59 @@ msgstr "%s, �ਾਲ� ਥਾ�: %s"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2316
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2308
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2322
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s"
 msgstr "%s %s, %s"
 
-#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
-#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
-#. * no more than the constant limit are displayed.
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The first comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items. After the second comma
+#. * the free space is written.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2398
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2335
 #, c-format
-msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
-msgstr "ਫ�ਲਡਰ \"%s\" ਨ��ਲਸ ਵਲ�� ਸੰਭਾਲ��� �ਾ ਸ�ਣ ਤ�� ਵੱਧ ਫਾ�ਲਾ� ਰੱ�ਦਾ ਹ�।"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2404
-msgid "Some files will not be displayed."
-msgstr "��� ਫਾ�ਲਾ� ਵ��ਾ��� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਣ����।"
+#| msgid "%s%s, %s"
+msgid "%s%s, %s, %s"
+msgstr "%s%s, %s, %s"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4376
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:828
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4352
 #, c-format
-#| msgid "Open with %s"
 msgid "Open With %s"
 msgstr "%s ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4378
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4354
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
 msgstr[0] "��ਣ� ���ਮ ਨ�ੰ ��ਲ�ਹਣ ਲ� \"%s\" ਵਰਤ��"
 msgstr[1] "��ਣ��� ���ਮਾ� ਨ�ੰ ��ਲ�ਹਣ ਲ� \"%s\" ਵਰਤ��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5218
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5194
 #, c-format
 msgid "Run \"%s\" on any selected items"
 msgstr "�ਿਸ� ਵ� ��ਣ� ���ਮ �ੱਤ� \"%s\" �ਲਾ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5469
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5445
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "��ਪਲ�� \"%s\" ਤ�� ਡ���ਮ��� ਬਣਾ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5719
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5695
 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਵਿ�ਲ��� ਸਾਰ��� �ਲਣਯ�� ਫਾ�ਲਾ� ਸ��ਰਿਪ� ਮ�ਨ� ਵਿੱ� �ਪਬਲੱਧ ਹਨ।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5721
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5697
 msgid ""
 "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
 "as input."
 msgstr "ਮ�ਨ� ਵਿੱ��� ��ਣ� ��� ਸ��ਰਿਪ� �ਿਸ� ਵ� ��ਣ� ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ �ੰਪ�ੱ� ਲ� �� �ੱਲ ਸ����।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5723
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5699
 msgid ""
 "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
 "Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -3912,129 +3337,124 @@ msgstr ""
 "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: ਵੰਡ-�ਲ� ਵਿੰਡ� ਦ� �਼�ਰ-���ਿਵ ਬਾਹ� ਵਿੱ� ਮ���ਦਾ "
 "�ਿ�ਾਣ� ਦਾ URI"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5791
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:921
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5767
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:917
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
 msgstr "���ਰ ਤ�ਸ�� ��ਪ� �ਮਾ�ਡ �ਲਾ� ਤਾ� �ਹ \"%s\" ਨ�ੰ ਭ��ਿ� �ਾਵ��ਾ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5795
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:925
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5771
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:921
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
 msgstr "���ਰ ਤ�ਸ�� ��ਪ� �ਮਾ�ਡ �ਲਾ� ਤਾ� \"%s\" ਨ�ੰ �ਾਪ� ��ਤਾ �ਾਵ��ਾ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5802
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5778
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
 msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
 msgstr[0] "���ਰ ਤ�ਸ�� ��ਪ� �ਮਾ�ਡ ��ਣ� ਤਾ� %'d ��ਣ� ���ਮ ਭ��� �ਾਵ���"
 msgstr[1] "���ਰ ਤ�ਸ�� ��ਪ� �ਮਾ�ਡ ��ਣ� ਤਾ� %'d ��ਣ��� ���ਮਾ� ਭ����� �ਾਣ����"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5809
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5785
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
 msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
 msgstr[0] "���ਰ ਤ�ਸ�� ��ਪ� �ਮਾ�ਡ ��ਣ� ਤਾ� �ਹ %'d ��ਣ� ���ਮ ਦ� �ਾਪ� ��ਤ� �ਾਵ���"
 msgstr[1] "���ਰ ਤ�ਸ�� ��ਪ� �ਮਾ�ਡ ��ਣ� ਤਾ� �ਹ %'d ��ਣ��� ���ਮਾ� ਦ� �ਾਪ� ��ਤ� �ਾਵ���"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5989
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:964
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5965
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:960
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
 msgstr "�ਲਿੱਪਬ�ਰਡ ਵਿੱ� ��� ਨਹ��, �� ਰੱ�ਿ� �ਾ ਸ��।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6178
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6154
 msgid "Unable to unmount location"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ �ਣ-ਮਾ��� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6199
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6175
 msgid "Unable to eject location"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ �ੱਡ �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6214
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6190
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "ਡਰਾ�ਵ ਰ��ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6766
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6745
 #, c-format
 msgid "Connect to Server %s"
 msgstr "%s ਸਰਵਰ ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6771
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7979
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8071
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6750
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7949
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8041
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151
 msgid "_Connect"
 msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ �ਰ�(_C)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6785
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6764
 msgid "Link _name:"
 msgstr "ਲਿੰ� ਨਾ�(_n):"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7027
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7003
 msgid "Create _Document"
 msgstr "ਡ���ਮ��� ਬਣਾ�(_D)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7028
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7004
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "�ਸ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�(_h)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7029
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7005
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "�ੱ� ਪਰ��ਰਾਮ ��ਣ�, �� ��ਣ� ���ਮ ਨ�ੰ ��ਲ�ਹ ਸ��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7031
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7039
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7007
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7277
 msgid "_Properties"
 msgstr "ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ(_P)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7032
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7008
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8717
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "ਹਰ�� ��ਣ� ���ਮ ਦ� ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਵ��� �ਾ� ਸ�ਧ�"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7040
-msgid "View or modify the properties of the open folder"
-msgstr "��ੱਲ�ਹ� ਫ�ਲਡਰ ਦ� ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਵ��� �ਾ� ਸ�ਧ�"
-
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7043
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1194
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7015
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1190
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਬਣਾ�(_F)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7044
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7016
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ �ੰਦਰ �� �ਾਲ� ਫ�ਲਡਰ ਬਣਾ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7046
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7018
 msgid "No templates installed"
 msgstr "��� ��ਪਲ�� �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹ�"
 
 #. name, stock id
 #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7049
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7021
 msgid "_Empty File"
 msgstr "�ਾਲ� ਫਾ�ਲ(_E)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7050
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7022
 msgid "Create a new empty file inside this folder"
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� �� �ਾਲ� ਫਾ�ਲ ਬਣਾ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7058
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7030
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "��ਣ� ���ਮ �ਸ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�"
 
@@ -4043,93 +3463,92 @@ msgstr "��ਣ� ���ਮ �ਸ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲ
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7065
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7037
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7209
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "ਨਵ�� ਨ�ਵ���ਸ਼ਨ ਵਿੰਡ� '� ��ਲ�ਹ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7066
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7038
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
 msgstr "ਹਰ�� ��ਣ� ���ਮ ਨਵ�� ਨ�ਵ���ਸ਼ਨ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. add the "open in new tab" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7069
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7241
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8311
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8633
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1174
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2226
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7041
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7213
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8281
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8607
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1170
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2475
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "ਨਵ�� ��ਬ ��ਲ�ਹ�(_T)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7070
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7042
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "ਹਰ�� ��ਣ� ���ਮ ਨਵ�� ��ਬ ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7073
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7246
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7045
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7218
 msgid "Open in _Folder Window"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਵਿੰਡ� '� ��ਲ�ਹ�(_F)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7074
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7046
 msgid "Open each selected item in a folder window"
 msgstr "ਹਰ�� ��ਣ� ���ਮ ਨਵ�� ਫ�ਲਡਰ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7077
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7049
 msgid "Other _Application..."
-msgstr "ਹ�ਰ �ਪਲ���ਸ਼ਨ(_A)..."
+msgstr "...ਹ�ਰ �ਪਲ���ਸ਼ਨ(_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7078
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7082
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7050
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7054
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "ਹ�ਰ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ��ਣ�, �ਿਸ ਨਾਲ �ਿ ��ਣ� ���ਮ ��ਲ�ਹ� �ਾ ਸ��।"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7081
-#| msgid "Open with Other _Application..."
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7053
 msgid "Open With Other _Application..."
-msgstr "ਹ�ਰ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�(_A)..."
+msgstr "...ਹ�ਰ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�(_A)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7085
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7057
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "ਸ��ਰਿਪ� ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ�(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7086
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7058
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 msgstr "�ਹ ਫ�ਲਡਰ ਵ��ਾ�, �� �ਹ ਸ��ਰਿਪ�ਾ� ਰੱ�ਦਾ ਹ�, �� �ਿ �ਸ ਮ�ਨ� ਲ� ਲ���ਦ��� ਹਨ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7094
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7066
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr "��ਣ��� ਫਾ�ਲਾ� ��ਪ� �ਮਾ�ਡ ਨਾਲ ਭ��ਣ ਲ� �ਰਨ ਤਿ�ਰ �ਰ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7098
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7070
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr "��ਣ��� ਫਾ�ਲਾ� ��ਪ� �ਮਾ�ਡ ਨਾਲ �ਾਪ� �ਰਨ ਤਿ�ਰ �ਰ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7102
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7074
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "ਭ��� �ਾ� �ਾਪ� �ਰ�, �� ਪਹਿਲਾ� ਨ�ਲ �ਾ� �ੱ� ਦ� �ਮਾ�ਡ ਨਾਲ ��ਣ��� ਸਨ"
 
@@ -4137,116 +3556,118 @@ msgstr "ਭ��� �ਾ� �ਾਪ� �ਰ�, �� ਪਹਿਲਾ�
 #. accelerator for paste
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7107
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1226
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7079
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7231
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1222
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ��ਪ�(_P)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7108
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7080
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr "ਪਹਿਲਾ� �ੱ� �ਾ� �ਾਪ� �ਮਾ�ਡ ਨਾਲ ਭ����� �ਾ� �ਾਪ� ��ਤ��� ਫਾ�ਲਾ� ��ਣ� ਫ�ਲਡਰ �ੰਦਰ ਭ���"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7110
-msgid "Copy to"
-msgstr "�ਾਪ� �ਰ�"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7082
+#| msgid "Copy to"
+msgid "Cop_y to"
+msgstr "�ੱਥ� �ਾਪ� �ਰ�(_y)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7111
-msgid "Move to"
-msgstr "ਭ���"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7083
+#| msgid "Move to"
+msgid "M_ove to"
+msgstr "�ੱਥ� ਭ���(_o)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7114
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7086
 msgid "Select all items in this window"
 msgstr "�ਸ ਵਿੰਡ� ਵਿ��� ਸਭ ���ਮਾ� ��ਣ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7117
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7089
 msgid "Select I_tems Matching..."
-msgstr "ਰਲਦ��� ���ਮਾ� ��ਣ�(_t)..."
+msgstr "...ਰਲਦ��� ���ਮਾ� ��ਣ�(_t)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7118
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7090
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
 msgstr "�ਸ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ���ਮਾ� ��ਣ�, �� ਦਿੱਤ� ਪ��ਰਨ ਮ�ਤਾਬ� ਹ�ਵ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7121
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7093
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "�ਲ� ��ਣ(_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7122
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7094
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "ਸਭ �ਤ� �ਹ ���ਮਾ� ਭ���, �� �ਿ ਮ���ਦਾ ��ਣ��� ਨਹ�� ����"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7125
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7097
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "ਡ�ਪਲ����(_u)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7126
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7098
 msgid "Duplicate each selected item"
 msgstr "ਹਰ�� ��ਣ� ���ਮ ਲ� ਡ�ਪਲ���� ਤਿ�ਰ �ਰ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7129
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8727
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7101
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8701
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "ਲਿੰ� ਬਣਾ�(_k)"
 msgstr[1] "ਲਿੰ� ਬਣਾ�(_k)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7130
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7102
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "ਹਰ�� ���ਮ ਲ� ਸਿੰਬਲਿ� ਲਿੰ� ਬਣਾ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7133
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7105
 msgid "_Rename..."
-msgstr "ਨਾ� ਬਦਲ�(_R)..."
+msgstr "...ਨਾ� ਬਦਲ�(_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7134
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7106
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "��ਣ� ���ਮ ਦਾ ਨਾ� ਬਦਲ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7142
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8688
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7114
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8662
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "ਹਰ�� ��ਣ� ���ਮ ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਭ���"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7145
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8708
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1256
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7117
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8682
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1252
 msgid "_Delete"
 msgstr "ਹ�ਾ�(_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7146
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7118
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "ਹਰ�� ��ਣ� ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਭ��� ਬਿਨਾ� ਹ� �ਤਮ �ਰ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7149
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7121
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244
 msgid "_Restore"
 msgstr "ਰ�ਸ��ਰ(_R)"
 
@@ -4258,604 +3679,607 @@ msgstr "ਰ�ਸ��ਰ(_R)"
 #.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7159
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7131
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "�ਲ� ਡਿਫਾਲ� ਹ� ਸ�ੱ� �ਰ�(_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7160
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7132
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
 msgstr "�ਸ �ਲ� ਦ� ਪਸੰਦ ਲ� ��ਰਮ �ਤ� ��ਮ ਸਾ��਼ ਮ��-ਦਿ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7163
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7135
 msgid "Connect To This Server"
 msgstr "�ਸ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7164
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7136
 msgid "Make a permanent connection to this server"
 msgstr "�ਸ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਪੱ�ਾ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਬਣਾ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7139
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7167
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7195
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2262
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2511
 msgid "_Mount"
 msgstr "ਮਾ���(_M)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7168
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7140
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "��ਣ� ਵਾਲ��ਮ ਨ�ੰ ਮਾ��� �ਰ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7172
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7144
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "��ਣ� ਹਿੱਸ� ਨ�ੰ �ਣ-ਮਾ��� �ਰ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7176
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7148
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "��ਣ� ਵਾਲ��ਮ ਨ�ੰ ਬਾਹਰ �ੱਢ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7151
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7179
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7207
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2290
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2539
 msgid "_Format"
 msgstr "ਫਾਰਮ��(_F)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7180
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7152
 msgid "Format the selected volume"
 msgstr "��ਣ� ਵਾਲ��ਮ ਨ�ੰ ਫਾਰਮ�� �ਰ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7155
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7183
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7211
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7971
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7975
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8063
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8067
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1440 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2297
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7941
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7945
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8033
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1689 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2546
 msgid "_Start"
 msgstr "ਸ਼�ਰ�(_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7156
 msgid "Start the selected volume"
 msgstr "��ਣ� ਵਾਲ��ਮ ਸ਼�ਰ� �ਰ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7159
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7187
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7215
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8000
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8092
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1441 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2304
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:810
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7970
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8062
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1690 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2553
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:789
 msgid "_Stop"
 msgstr "ਰ���(_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7188
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8203
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7160
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "��ਣ� ਵਾਲ��ਮ ਨ�ੰ ਰ���"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7163
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7191
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7219
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7300
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2283
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2532
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "ਮ�ਡਿ� ���ਿ�(_D)"
 
 #. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7164
 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7192
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7220
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7273
 msgid "Detect media in the selected drive"
 msgstr "��ਣ� ਡਰਾ�ਵ ਵਿੱ� ਮ�ਡਿ� ਮਿਲਿ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7196
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7168
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "��ੱਲ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲ��ਮ ਮਾ��� �ਰ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7172
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 msgstr "��ੱਲ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲ��ਮ �ਣ-ਮਾ��� �ਰ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7176
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "��ੱਲ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲ��ਮ ਬਾਹਰ �ੱਢ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7208
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7180
 msgid "Format the volume associated with the open folder"
 msgstr "��ੱਲ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲ��ਮ ਫਾਰਮ�� �ਰ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7212
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184
 msgid "Start the volume associated with the open folder"
 msgstr "��ੱਲ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲ��ਮ ਸ਼�ਰ� �ਰ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7216
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7188
 msgid "Stop the volume associated with the open folder"
 msgstr "��ੱਲ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲ��ਮ ਰ���"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7223
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7195
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹ� �ਤ� ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7199
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "��� ਸੰਭਾਲ�(_v)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7228
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "ਸ�ਧ� ��� ਸੰਭਾਲ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7231
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7203
 msgid "Sa_ve Search As..."
-msgstr "��� �ੰ� ਸੰਭਾਲ�(_v)..."
+msgstr "��� ... ਵ��� ਸੰਭਾਲ�(_v)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ��� ਨ�ੰ �ੱ� ਫਾ�ਲ ਵਾ�� ਸੰਭਾਲ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7238
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7210
 msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਨ�ੰ �ੱ� ਨ�ਵ���ਸ਼ਨ ਵਿੰਡ� '� ��ਲ�ਹ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7242
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7214
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਨ�ੰ �ੱ� ਨਵ�� ��ਬ '� ��ਲ�ਹ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7247
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7219
 msgid "Open this folder in a folder window"
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਨ�ੰ �ੱ� ਫ�ਲਡਰ ਵਿੰਡ� '� ��ਲ�ਹ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7224
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਨ�ੰ ��ਪਣ �ਮਾ�ਡ ਨਾਲ ਭ��ਣ ਲ� ਤਿ�ਰ �ਰ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7228
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਨ�ੰ ��ਪਣ �ਮਾ�ਡ ਨਾਲ �ਾਪ� �ਰਨ ਲ� ਤਿ�ਰ �ਰ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
 "folder"
 msgstr "ਪਹਿਲਾ� �ੱ� �ਾ� ਨ�ਲ �ਮਾ�ਡ ਨਾਲ ਭ����� �ਾ� �ਾਪ� ��ਤ��� ਫਾ�ਲਾ� ��ਣ� ਫ�ਲਡਰ �ੰਦਰ ਭ���"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7265
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਨ�ੰ ਰੱਦ� '� ਭ���"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7269
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7241
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਨ�ੰ ਰੱਦ� '� ਵਿੱ� ਭ��� ਬਿਨਾ� ਹ�ਾ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7277
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7249
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲ��ਮ ਮਾ��� �ਰ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7281
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7253
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲ��ਮ �ਣ-ਮਾ��� �ਰ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7285
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲ��ਮ ਬਾਹਰ �ੱਢ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7289
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261
 msgid "Format the volume associated with this folder"
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲ��ਮ ਫਾਰਮ�� �ਰ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7293
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7265
 msgid "Start the volume associated with this folder"
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲ��ਮ ਸ਼�ਰ� �ਰ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7297
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7269
 msgid "Stop the volume associated with this folder"
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲ��ਮ ਰ���"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਦ� ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਵ��� �ਾ� ਸ�ਧ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7312
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7281
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7284
 msgid "_Other pane"
 msgstr "ਹ�ਰ ਬਾਹ�(_O)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282
 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਣ ਨ�ੰ ਵਿੰਡ� ਦ� ਹ�ਰ ਬਾਹ� ਵਿੱ� �ਾਪ� �ਰ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7285
 msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਣ ਨ�ੰ ਵਿੰਡ� ਦ� ਹ�ਰ ਬਾਹ� ਵਿੱ� ਭ���"
 
 #. name, stock id, label
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7316
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7320
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:854
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:833
 msgid "_Home Folder"
 msgstr "�ਰ ਫ�ਲਡਰ(_H)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7289
 msgid "Copy the current selection to the home folder"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਣ ਨ�ੰ �ਰ ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� �ਾਪ� �ਰ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7293
 msgid "Move the current selection to the home folder"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਣ ਨ�ੰ �ਰ ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ਭ���"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7328
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7296
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7300
 msgid "_Desktop"
 msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ(_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7297
 msgid "Copy the current selection to the desktop"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਣ ਨ�ੰ ਡ�ਸ��ਾਪ �ੱਤ� �ਾਪ� �ਰ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7301
 msgid "Move the current selection to the desktop"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਣ ਨ�ੰ ਡ�ਸ��ਾਪ �ੱਤ� ਭ���"
 
 #. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7381
 #, c-format
 msgid "Run or manage scripts from %s"
 msgstr "%s ਤ�� ਸ�ਰਿਪ�ਾ� �ਲਾ� �ਾ� ਦ��ਭਾਲ �ਰ�"
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7413
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383
 msgid "_Scripts"
 msgstr "ਸ��ਰਿਪ�ਾ�(_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7789
 #, c-format
 msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
 msgstr "��ੱਲ�ਹਾ ਫ�ਲਡਰ ਰੱਦ� ਤ�� \"%s\" '� ਭ���"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7822
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7792
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "��ਣਿ� ਫ�ਲਡਰ ਰੱਦ� ਤ�� \"%s\" '� ਭ���"
 msgstr[1] "��ਣ� ਫ�ਲਡਰ ਰੱਦ� ਤ�� \"%s\" ਵਿੱ� ਭ���"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7826
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7796
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
 msgstr[0] "��ਣਿ� ਫ�ਲਡਰ ਰੱਦ� ਤ�� ਬਾਹਰ ਭ���"
 msgstr[1] "��ਣ� ਫ�ਲਡਰ ਰੱਦ� ਤ�� ਬਾਹਰ ਭ���"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7832
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7802
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "��ਣ� ਫਾ�ਲ ਰੱਦ� ਤ�� \"%s\" ਵਿੱ� ਭ���"
 msgstr[1] "��ਣ��� ਫਾ�ਲਾ� ਰੱਦ� ਤ�� \"%s\" ਵਿੱ� ਭ���"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7836
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7806
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
 msgstr[0] "��ਣ� ਫਾ�ਲ ਰੱਦ� ਤ�� ਬਾਹਰ ਭ���"
 msgstr[1] "��ਣ��� ਫਾ�ਲਾ� ਰੱਦ� ਤ�� ਬਾਹਰ ਭ���"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7842
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7812
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
 msgstr[0] "��ਣ� ���ਮ ਰੱਦ� ਤ�� \"%s\" ਵਿੱ� ਭ���"
 msgstr[1] "��ਣ��� ���ਮਾ� ਰੱਦ� ਤ�� \"%s\" ਵਿੱ� ਭ���"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7846
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7816
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
 msgstr[0] "ਹਰ�� ��ਣ� ���ਮ ਰੱਦ� ਤ�� ਬਾਹਰ ਭ���"
 msgstr[1] "ਹਰ�� ��ਣ��� ���ਮਾ� ਰੱਦ� ਤ�� ਬਾਹਰ ਭ���"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7972
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7976
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8174
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8178
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7942
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7946
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8144
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8148
 msgid "Start the selected drive"
 msgstr "��ਣ� ਡਰਾ�ਵ ਰ���"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7980
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8182
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7950
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8152
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "��ਣ� ਡਰਾ�ਵ ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7983
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8075
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7953
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8045
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8155
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "ਮਲ��ਡਿਸ� ਡਰਾ�ਵ ਸ਼�ਰ�(_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7984
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8186
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7954
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8156
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "��ਣ� ਮਲ��ਡਿਸ� ਡਰਾ�ਵ ਸ਼�ਰ� �ਰ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7987
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7957
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "ਡਰਾ�ਵ �ਣ-ਲਾ�(_n)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7988
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8190
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7958
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8160
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "��ਣ� ਡਰਾ�ਵ �ਣ-ਲਾ� �ਰ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8001
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7971
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "��ਣ� ਡਰਾ�ਵ ਰ���"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8004
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8096
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8206
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1447
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7974
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8066
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1696
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "ਡਰਾ�ਵ ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ ਹ�ਾ�(_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8005
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8207
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7975
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "��ਣ� ਡਰਾ�ਵ ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ ਢੰ� ਨਾਲ ਹ�ਾ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8008
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8100
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8210
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7978
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8070
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "ਡਿਸ-��ਨ��� �ਰ�(_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8009
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8211
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7979
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "��ਣ� ਡਰਾ�ਵ ਡਿਸ-��ਨ��� �ਰ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8012
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8104
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8214
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7982
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8074
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "ਮਲ��-ਡਿਸ� ਡਰਾ�ਵ ਰ���(_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8013
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8215
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7983
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "��ਣ� ਮਲ��-ਡਿਸ� ਡਰਾ�ਵ ਰ���"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8016
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8108
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8218
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1460
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7986
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8078
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8188
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1709
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "ਡਰਾ�ਵ ਲਾ� �ਰ�(_L)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8017
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8219
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7987
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "��ਣ� ਡਰਾ�ਵ ਲਾ� �ਰ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8064
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8068
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8034
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8038
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "��ੱਲ�ਹ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਡਰਾ�ਵ ਸ਼�ਰ� �ਰ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8072
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8042
 msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
 msgstr "��ੱਲ�ਹ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਡਰਾ�ਵ ��ਨ��� �ਰ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8076
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8046
 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "��ੱਲ�ਹ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਮਲ��-ਡਿਸ� ਡਰਾ�ਵ ਸ਼�ਰ� �ਰ�"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8079
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8189
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1459
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8049
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8159
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1708
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "ਡਰਾ�ਵ �ਣ-ਲਾ� �ਰ�(_U)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8080
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8050
 msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
 msgstr "��ੱਲ�ਹ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਡਰਾ�ਵ �ਣ-ਲਾ� �ਰ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8093
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8063
 msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
 msgstr "��ੱਲ�ਹ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਡਰਾ�ਵ ਰ���(_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8097
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8067
 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
 msgstr "��ੱਲ�ਹ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਡਰਾ�ਵ ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ ਢੰ� ਨਾਲ ਹ�ਾ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8101
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8071
 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
 msgstr "��ੱਲ�ਹ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਡਰਾ�ਵ ਡਿਸ-��ਨ��� �ਰ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8105
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8075
 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "��ੱਲ�ਹ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਮਲ��-ਡਿਸ� ਡਰਾ�ਵ ਰ���"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8109
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8079
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "��ੱਲ�ਹ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਡਰਾ�ਵ ਲਾ� �ਰ�"
 
 #. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8288
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8594
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1183
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2233
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8258
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8568
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1179
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2482
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "ਨਵ�� ਵਿੰਡ� '� ��ਲ�ਹ�(_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8290
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8603
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8260
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8577
 msgid "Browse in New _Window"
 msgstr "ਨਵ�� ਵਿੰਡ� '� �ਲ�(_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8296
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8613
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8266
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8587
 msgid "_Browse Folder"
 msgid_plural "_Browse Folders"
 msgstr[0] "ਫ�ਲਡਰ �ਲ�(_B)"
 msgstr[1] "ਫ�ਲਡਰ �ਲ�(_B)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8313
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8642
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8283
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8616
 msgid "Browse in New _Tab"
 msgstr "ਨਵ�� ��ਬ '� �ਲ�(_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8362
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8683
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8332
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8657
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "ਪੱ�� ਤ�ਰ �ੱਤ� ਹ�ਾ�(_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8363
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8333
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "��ੱਲ�ਹ� ਫ�ਲਡਰ ਨ�ੰ ਹਮ�ਸ਼ਾ ਲ� ਹ�ਾ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8367
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8337
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "��ੱਲ�ਹਾ ਫ�ਲਡਰ ਰੱਦ� '� ਭ���"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8546
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8517
 #, c-format
-#| msgid "_Open with %s"
 msgid "_Open With %s"
 msgstr "%s ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�(_O)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8596
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8570
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "%'d ਨਵ�� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�(_W)"
 msgstr[1] "%'d ਨਵ��� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�(_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8605
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8579
 #, c-format
 msgid "Browse in %'d New _Window"
 msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "%'d ਨਵ�� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� �ਲ�(_W)"
 msgstr[1] "%'d ਨਵ��� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� �ਲ� ਵ���(_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8635
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8609
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "%'d ਨਵ�� ��ਬ ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�(_T)"
 msgstr[1] "%'d ਨਵ��� ��ਬਾ� ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�(_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8644
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8618
 #, c-format
 msgid "Browse in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "%'d ਨਵ�� ��ਬ ਵਿੱ� �ਲ�(_T)"
 msgstr[1] "%'d ਨਵ��� ��ਬਾ� ਵਿੱ� �ਲ� ਵ���(_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8684
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8658
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "ਸਭ ���ਮਾ� ਪੱ�� ਤ�ਰ �ੱਤ� ਹ�ਾ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10042
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8715
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "��ੱਲ�ਹ� ਫ�ਲਡਰ ਦ� ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਵ��� �ਾ� ਸ�ਧ�"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10016
 msgid "Download location?"
 msgstr "�� �ਿ�ਾਣਾ ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਰਨਾ ਹ�?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10045
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10019
 msgid "You can download it or make a link to it."
 msgstr "ਤ�ਸ�� �ਸ ਨ�ੰ ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਰ ਸ�ਦ� ਹ� �ਾ� �ਸ ਨਾਲ ਲਿੰ� ਬਣਾ ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10048
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10022
 msgid "Make a _Link"
 msgstr "�ੱ� ਲਿੰ� ਬਣਾ�(_L)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10052
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10026
 msgid "_Download"
 msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ(_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10213
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10271
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10376
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10187
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10245
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10350
 msgid "Drag and drop is not supported."
 msgstr "��ੱ�ਣ ਸ�ੱ�ਣ ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10214
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10188
 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
 msgstr "��ੱ�ਣ ਸ�ੱ�ਣ ��ਵਲ ਲ��ਲ ਫਾ�ਲਾ� ਲ� ਹ�।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10272
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10377
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10246
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10351
 msgid "An invalid drag type was used."
 msgstr "�� �ਲਤ ��ੱ�ਣ ਦ� �ਾ�ਪ ਹ�।"
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10454
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10428
 msgid "dropped text.txt"
 msgstr "�ੱਡਿ� text.txt"
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
 #. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10499
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10473
 msgid "dropped data"
 msgstr "�ੱਡਿ� ਡਾ�ਾ"
 
@@ -4972,12 +4396,20 @@ msgstr "�ਧਿ�ਾਰ ਬਦਲ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�� ਹਨ।"
 msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ਦਾ ਨਾ� \"%s\" ਬਦਲਿ� �ਾ�ਦਾ ਹ�"
 
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:571
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
+msgid "Icon View"
+msgstr "���ਾਨ"
+
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:126
 msgid "by _Name"
 msgstr "ਨਾ�(_N)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:127
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1585
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1633
 msgid "Keep icons sorted by name in rows"
 msgstr "���ਾਨ ਨਾ� �ਨ�ਸਾਰ �ਤਾਰਬੱਧ �ਰ�"
 
@@ -4986,7 +4418,7 @@ msgid "by _Size"
 msgstr "ਸਾ��਼(_S)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1589
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1637
 msgid "Keep icons sorted by size in rows"
 msgstr "���ਾਨ ਸਾ��਼ �ਨ�ਸਾਰ �ਤਾਰਬੱਧ �ਰ�"
 
@@ -4995,7 +4427,7 @@ msgid "by _Type"
 msgstr "�ਾ�ਪ(_T)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1593
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1641
 msgid "Keep icons sorted by type in rows"
 msgstr "���ਾਨ �ਿਸਮ �ਨ�ਸਾਰ �ਤਾਰਬੱਧ �ਰ�"
 
@@ -5004,291 +4436,288 @@ msgid "by Modification _Date"
 msgstr "ਸ�ਧ ਤਾਰ��(_D)"
 
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1645
 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
 msgstr "���ਾਨ ਸ�ਧ� ਤਰ�� �ਨ�ਸਾਰ �ਤਾਰਬੱਧ �ਰ�"
 
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154
-msgid "by _Emblems"
-msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ(_E)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1601
-msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
-msgstr "���ਾਨ ਨਿਸ਼ਾਨ �ਨ�ਸਾਰ �ਤਾਰਬੱਧ �ਰ�"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161
-#| msgid "by _Name"
 msgid "by T_rash Time"
 msgstr "ਰੱਦ� '� ਭ��ਣ ਸਮ�� ਨਾਲ(_r)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1605
-#| msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1649
 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
 msgstr "�ਤਾਰਾ� ਵਿੱ� ਰੱਦ� '� ਭ��ਣ ਸਮ�� ਨਾਲ ���ਾਨ ਰੱ��"
 
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:748
+msgid "_Organize Desktop by Name"
+msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ਨਾ� ਮ�ਤਾਬ� ਸ�ੱ� �ਰ�(_O)"
+
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1545
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1593
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "ਸ�ਾ��� ���ਮਾ�(_g)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1547
-#| msgid "Stretc_h Icon..."
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1595
 msgid "Resize Icon..."
-msgstr "���ਾਨ ਮ��-��ਾਰ..."
+msgstr "...���ਾਨ ਮ��-��ਾਰ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1548
-#| msgid "Make the selected icon stretchable"
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1596
 msgid "Make the selected icon resizable"
 msgstr "��ਣ� ���ਾਨ ਨ�ੰ ਮ��-��ਾਰ ਦ�ਣ ਯ�� ਬਣਾ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1551
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1725
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1599
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1772
 msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
 msgstr "���ਾਨ �ਸਲ� ਸਾ��਼ ਦ� �ਰ�(_z)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1552
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1600
 msgid "Restore each selected icon to its original size"
 msgstr "ਹਰ�� ��ਣ� ���ਮ �ਪਣ� ਡਿਫਾਲ� ਸਾ��਼ �ਨ�ਸਾਰ �ਰ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1555
-msgid "Clean _Up by Name"
-msgstr "ਨਾ� ਮ�ਤਾਬ� ਸਾਫ਼(_U)"
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1603
+msgid "_Organize by Name"
+msgstr "ਨਾ� ਮ�ਤਾਬ� ਸ�ੱ� �ਰ�(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1556
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1604
 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
 msgstr "���ਾਨਾ� ਨ�ੰ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਮ��-�ਿ�ਾ� ਤਾ� �ਿ �ਹ �ੱ� ਦ��� ਵਿੱ� ਲ�ੱ� ਨਾ �ਾਣ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1562
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1610
 msgid "Compact _Layout"
 msgstr "ਸੰ�ਠਿਤ ਲ����(_L)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1563
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1611
 msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
 msgstr "�� �ੱਸ� ਲ���� ਸ��ਮ ਲਵ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1567
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1615
 msgid "Re_versed Order"
 msgstr "�ਲ� ��ਰਮ(_v)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1568
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1616
 msgid "Display icons in the opposite order"
 msgstr "���ਾਨ �ਲ� ��ਰਮ �ਨ�ਸਾਰ ਵ���"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1572
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1620
 msgid "_Keep Aligned"
 msgstr "��ਸਾਰ ਰੱ��(_K)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1573
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1621
 msgid "Keep icons lined up on a grid"
 msgstr "���ਾਨਾ� ਨ�ੰ �ਰਿੱਡ �ਨ�ਸਾਰ �ਤਾਰਬੱਧ �ਰ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1580
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1628
 msgid "_Manually"
 msgstr "ਦਸਤ�(_M)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1581
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1629
 msgid "Leave icons wherever they are dropped"
 msgstr "���ਾਨ �ੱਡ�, �ਿਥ� ਰੱ�� �� ਹਨ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1584
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1632
 msgid "By _Name"
 msgstr "ਨਾ�(_N)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1588
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1636
 msgid "By _Size"
 msgstr "ਸਾ��਼(_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1592
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1640
 msgid "By _Type"
 msgstr "�ਾ�ਪ(_T)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1596
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1644
 msgid "By Modification _Date"
 msgstr "ਸ�ਧ ਮਿਤ�(_D)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1600
-msgid "By _Emblems"
-msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਨਾਲ(_E)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1604
-#| msgid "By _Name"
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1648
 msgid "By T_rash Time"
 msgstr "ਰੱਦ� '� ਭ��ਣ ਸਮ�� ਨਾਲ(_r)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1726
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1773
 msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
 msgstr "���ਾਨ ਦਾ �ਸਲ� ਸਾ��਼ ਰ�-ਸ��ਰ �ਰ�(_z)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2148
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2189
 #, c-format
 msgid "pointing at \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਵੱਲ �ਸ਼ਾਰਾ"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3138
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3160
 msgid "_Icons"
 msgstr "���ਾਨ(_I)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3139
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3161
 msgid "The icon view encountered an error."
 msgstr "���ਾਨ �ਲ� ਵ��ਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3140
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3162
 msgid "The icon view encountered an error while starting up."
 msgstr "���ਾਨ �ਲ� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਸਮ�� ਸਮੱਸਿ� �� ਹ�।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3141
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3163
 msgid "Display this location with the icon view."
 msgstr "���ਾਨ �ਲ� '� �ਹ �ਿ�ਾਣਾ ਵ���।"
 
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3172
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
+msgid "Compact View"
+msgstr "ਸੰ��ਪ �ਲ�"
+
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3152
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3174
 msgid "_Compact"
 msgstr "ਸੰ��ਪ(_C)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3153
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3175
 msgid "The compact view encountered an error."
 msgstr "ਸੰ��ਪ �ਲ� ਵ��ਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3154
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3176
 msgid "The compact view encountered an error while starting up."
 msgstr "ਸੰ��ਪ �ਲ� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਸਮ�� ਸਮੱਸਿ� �� ਹ�।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3155
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3177
 msgid "Display this location with the compact view."
 msgstr "ਸੰ��ਪ �ਲ� '� �ਹ �ਿ�ਾਣਾ ਵ���।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:397
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:393
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1257
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(�ਾਲ�)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:399
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1287 ../src/nautilus-window-slot.c:196
+#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:395
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1257 ../src/nautilus-window-slot.c:201
 msgid "Loading..."
-msgstr "ਲ�ਡ ਹ� ਰਿਹਾ ਹ� ....."
+msgstr "...ਲ�ਡ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
+
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1669
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3187
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
+msgid "List View"
+msgstr "ਲਿਸ� �ਲ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2240
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2328
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "%s ਵ��ਣਯ�� �ਾਲਮ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2259
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2347
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "��ਰਮ ਦਿ�, �ਿਸ �ਨ�ਸਾਰ �ਸ ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� �ਾਣ�ਾਰ� �ਪਲਬੱਧ ਹ�ਵ�:"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2313
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2401
 msgid "Visible _Columns..."
-msgstr "ਵ��ਣਯ�� �ਾਲਮ(_C)..."
+msgstr "...ਵ��ਣਯ�� �ਾਲਮ(_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2314
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2402
 msgid "Select the columns visible in this folder"
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� �ਪਲਬੱਧ �ਾਲਮਾ� ਦ� ��ਣ �ਰ�"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3091
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3189
 msgid "_List"
 msgstr "ਲਿਸ�(_L)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3092
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3190
 msgid "The list view encountered an error."
 msgstr "ਲਿਸ� �ਲ� ਲ� �ੱ� ਸਮੱਸਿ� �� ਹ�।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3093
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3191
 msgid "The list view encountered an error while starting up."
 msgstr "ਲਿਸ� �ਲ� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� ਸਮੱਸਿ� �� ਹ�।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3094
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3192
 msgid "Display this location with the list view."
 msgstr "ਲਿਸ� �ਲ� ਵਿੱ� �ਹ �ਿ�ਾਣਾ ਵ���।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:508
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:491
 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
 msgstr "�ੱ� ਸਮ�� �ੱ� ਤ�� ਵੱਧ ���ਾਨ ਪਸੰਦ ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�!"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:492
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:492
 msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
 msgstr "ਸਿਰਫ਼ �ੱ� �ਿੱਤਰ ਹ� �ੱ� ਪਸੰਦ�ਦਾ ���ਾਨ ਲ� ��ਣ�।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:514
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:503
 msgid "The file that you dropped is not local."
 msgstr "ਫਾ�ਲ, �� ਤ�ਸ�� ��ਣ� ਹ�, �� ਲ��ਲ ਫਾ�ਲ ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:515
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:504
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:510
 msgid "You can only use local images as custom icons."
 msgstr "ਸਿਰਫ ਲ��ਲ �ਿੱਤਰ ਹ� ਪਸੰਦ�ਦਾ ���ਾਨ ਲ� ਵਰਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹਨ।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:520
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509
 msgid "The file that you dropped is not an image."
 msgstr "ਫਾ�ਲ, �� ਤ�ਸ�� ��ਣ� ਹ�, �ੱ� �ਿੱਤਰ ਫਾ�ਲ ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:666
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:649
 msgid "_Name:"
 msgid_plural "_Names:"
 msgstr[0] "ਨਾ�(_N):"
 msgstr[1] "ਨਾ�(_N):"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1024
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:846
 #, c-format
 msgid "Properties"
 msgstr "ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1032
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:854
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1360
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1177
 #, c-format
 msgctxt "MIME type description (MIME type)"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1577
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1394
 msgid "Cancel Group Change?"
 msgstr "�� �ਰ�ੱਪ ਤਬਦ�ਲ� ਰੱਦ �ਰਨ� ਹ�?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1995
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1812
 msgid "Cancel Owner Change?"
 msgstr "�� �ਨਰ ਤਬਦ�ਲ� ਰੱਦ �ਰਨ� ਹ�?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2326
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2146
 msgid "nothing"
 msgstr "��� ਨਹ��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2328
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2148
 msgid "unreadable"
 msgstr "ਨਾ ਪ��ਹਨਯ��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2338
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2158
 #, c-format
 msgid "%'d item, with size %s"
 msgid_plural "%'d items, totalling %s"
@@ -5296,7 +4725,7 @@ msgstr[0] "%'d ���ਮ, ਸਾ��਼ %s"
 msgstr[1] "%'d ���ਮਾ�, ��ੱਲ %s"
 
 # # src/file-manager/fm-properties-window.c:1174
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2167
 msgid "(some contents unreadable)"
 msgstr "(��� ਸਮੱ�ਰ� ਨਾ ਵ��ਣਯ��)"
 
@@ -5306,112 +4735,107 @@ msgstr "(��� ਸਮੱ�ਰ� ਨਾ ਵ��ਣਯ��)"
 #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
 #. * couldn't think of one.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2364
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2184
 msgid "Contents:"
 msgstr "ਸਮੱ�ਰ�:"
 
 #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3131
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2973
 msgid "used"
 msgstr "ਵਰਤ�"
 
 #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3136
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2978
 msgid "free"
 msgstr "�ਾਲ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3138
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2980
 msgid "Total capacity:"
 msgstr "��ੱਲ �ਪ�ਸ��:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3147
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2989
 msgid "Filesystem type:"
 msgstr "ਫਾ�ਲ-ਸਿਸ�ਮ �ਾ�ਪ:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3223
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3068
 msgid "Basic"
 msgstr "ਬ�ਸ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3291
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3136
 msgid "Link target:"
 msgstr "ਲਿੰ� �ਾਰ���:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3310
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3155
 #: ../src/nautilus-location-bar.c:56
 msgid "Location:"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3316
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3161
 msgid "Volume:"
 msgstr "ਵਾਲ��ਮ :"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3325
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3170
 msgid "Accessed:"
 msgstr "�ਸ�ੱਸ ��ਤਾ:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3329
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3174
 msgid "Modified:"
 msgstr "ਸ�ਧਿ�:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3183
 msgid "Free space:"
 msgstr "�ਾਲ� ਥਾ�:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3448
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1032
-msgid "Emblems"
-msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ"
-
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3598
 msgid "_Read"
 msgstr "ਪ��ਹਨ(_R)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3853
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3600
 msgid "_Write"
 msgstr "ਲਿ�ਣ(_W)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3855
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3602
 msgid "E_xecute"
 msgstr "�ਲਾ�ਣ(_x)"
 
 #. translators: this gets concatenated to "no read",
 #. * "no access", etc. (see following strings)
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4123
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4134
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4146
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3870
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3881
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3893
 msgid "no "
 msgstr "��� ਨਹ�� "
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4126
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3873
 msgid "list"
 msgstr "ਲਿਸ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4128
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3875
 msgid "read"
 msgstr "ਪ��ਹਨ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4137
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3884
 msgid "create/delete"
 msgstr "ਬਣਾ�ਣ/ਹ�ਾ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4139
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3886
 msgid "write"
 msgstr "ਲਿ�ਣ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3895
 msgid "access"
 msgstr "�ਸ�ੱਸ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3944
 msgid "Access:"
 msgstr "�ਸ�ੱਸ:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4199
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3946
 msgid "Folder access:"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ �ਸ�ੱਸ:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4201
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3948
 msgid "File access:"
 msgstr "ਫਾ�ਲ �ਸ�ੱਸ:"
 
@@ -5419,180 +4843,183 @@ msgstr "ਫਾ�ਲ �ਸ�ੱਸ:"
 #. * the user has in a directory.
 #.
 #. Translators: this is referred to captions under icons.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4227
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:292
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3963
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3974
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:301
 msgid "None"
 msgstr "��� ਨਹ��"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3966
 msgid "List files only"
 msgstr "��ਵਲ ਫਾ�ਲਾ� ਵ���"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3968
 msgid "Access files"
 msgstr "ਫਾ�ਲਾ� �ਸ�ੱਸ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3970
 msgid "Create and delete files"
 msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਬਣਾ�ਣ �ਤ� ਹ�ਾ�ਣ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3977
 msgid "Read-only"
 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪ��ਹਨ ਲ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4232
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3979
 msgid "Read and write"
 msgstr "ਪ��ਹਨ �ਤ� ਲਿ�ਣ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4297
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4046
 msgid "Set _user ID"
 msgstr "ਯ��਼ਰ ID ਸ�ੱ� �ਰ�(_u)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4299
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4049
 msgid "Special flags:"
 msgstr "�ਾਸ ਫਲ��:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4301
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4051
 msgid "Set gro_up ID"
 msgstr "�ਰ�ੱਪ ID ਸ�ੱ� �ਰ�(_u)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4302
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4052
 msgid "_Sticky"
 msgstr "ਸ�ਿੱ��(_S)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4382
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4586
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4134
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4342
 msgid "_Owner:"
 msgstr "ਮਾਲ�(_O):"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4388
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4483
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4594
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4140
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4238
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4350
 msgid "Owner:"
 msgstr "ਮਾਲ�:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4411
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4606
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4164
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4362
 msgid "_Group:"
 msgstr "�ਰ�ੱਪ(_G):"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4420
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4615
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4173
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4239
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4371
 msgid "Group:"
 msgstr "�ਰ�ੱਪ:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4445
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4199
 msgid "Others"
 msgstr "ਹ�ਰ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4217
 msgid "Execute:"
 msgstr "�ੱਲਣ:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4466
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221
 msgid "Allow _executing file as program"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਪਰ��ਰਾਮ ਵਾ�� �ੱਲਣ ਦ� ਮਨ�਼�ਰ�(_e)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4485
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4240
 msgid "Others:"
 msgstr "ਹ�ਰ:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4633
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4390
 msgid "Folder Permissions:"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ �ਧਿ�ਾਰ:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4645
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4403
 msgid "File Permissions:"
 msgstr "ਫਾ�ਲ �ਧਿ�ਾਰ:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4655
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4414
 msgid "Text view:"
 msgstr "���ਸ� �ਲ�:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4802
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4562
 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
 msgstr "ਤ�ਸ� ਮਾਲ� ਨਹ�� ਹ�, ਸ� ਤ�ਸ�� �ਧਿ�ਾਰ ਬਦਲ ਨਹ�� ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4826
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4587
 msgid "SELinux context:"
 msgstr "SELinux ਪਰਸੰ�:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4831
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4592
 msgid "Last changed:"
 msgstr "��ਰ� ਤਬਦ�ਲ�:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4845
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4606
 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
 msgstr "ਬੰਦ ��ਤ��� ਫਾ�ਲਾ� ਲ� �ਧਿ�ਾਰ ਲਾ�� �ਰ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4616
 #, c-format
 msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
 msgstr "\"%s\" ਦ� �ਧਿ�ਾਰ �ਾਣ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�� ਹਨ।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4858
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4619
 msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
 msgstr "��ਣ� ਫਾ�ਲ ਦ� �ਧਿ�ਾਰ �ਾਣ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�� ਹਨ।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5428
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5161
 msgid "Creating Properties window."
 msgstr "ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਵਿੰਡ� ਬਣਾ� �ਾ ਰਹ� ਹ�।"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5718
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5443
 msgid "Select Custom Icon"
 msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ ���ਾਨ ��ਣ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:369
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1330
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:679
 msgid "File System"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1338
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334
 msgid "Network Neighbourhood"
 msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� ��ਢ-����ਢ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1604
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1606
 msgid "Tree"
 msgstr "�ਰ�"
 
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1610
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1612
 msgid "Show Tree"
 msgstr "�ਰ� ਵ���"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:407
+#: ../src/nautilus-application.c:325
 #, c-format
 msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
 msgstr "ਨ��ਲਸ ਲ���ਦਾ \"%s\" ਫ�ਲਡਰ ਬਣਾ ਨਹ�� ਸ�ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:409
+#: ../src/nautilus-application.c:327
 msgid ""
 "Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
 "permissions such that Nautilus can create it."
 msgstr "ਨ��ਲਸ �ਲਾ�ਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ�, �ਹ ਫ�ਲਡਰ ਬਣਾ� �ਾ� �ਧਿ�ਾਰ ਬਦਲ� ਤਾ� �ਿ ਨ��ਲਸ �ਸ ਨ�ੰ ਬਣਾ ਸ��।"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:412
+#: ../src/nautilus-application.c:330
 #, c-format
 msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
 msgstr "ਨ��ਲਸ ਲ���ਦਾ �ਹ ਫ�ਲਡਰ ਨਹ�� ਬਣਾ ਸ�ਿ� ਹ�: %s।"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:414
+#: ../src/nautilus-application.c:332
 msgid ""
 "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
 "such that Nautilus can create them."
 msgstr "ਨ��ਲਸ �ਲਾ�ਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ�, �ਹ ਫ�ਲਡਰ ਬਣਾ� �ਾ� �ਧਿ�ਾਰ ਬਦਲ� ਤਾ� �ਿ ਨ��ਲਸ �ਸ ਨ�ੰ ਬਣਾ ਸ��।"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:698
+#: ../src/nautilus-application.c:617
+#| msgid ""
+#| "Nautilus 2.32 deprecated this directory and tried migrating this "
+#| "configuration to ~/.config/nautilus"
 msgid ""
-"Nautilus 2.32 deprecated this directory and tried migrating this "
+"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
 "configuration to ~/.config/nautilus"
 msgstr ""
-"ਨ��ਲਸ ੨.੩੨ ਵਿੱ� �ਹ ਡਰਾ����ਰ� ਬਰਤਰਫ਼ ��ਤ� �� ਹ� �ਤ� �ਸ ਦ� ਸੰਰ�ਨਾ ਨ�ੰ "
-" ~/.config/nautilus ਵਿੱ� ਮਾ��ਰ�� �ਰਨ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ ��ਤ� �� ਹ�।"
+"ਨ��ਲਸ ੩.੦ ਵਿੱ� �ਹ ਡਰਾ����ਰ� ਬਰਤਰਫ਼ ��ਤ� �� ਹ� �ਤ� �ਸ ਦ� ਸੰਰ�ਨਾ ਨ�ੰ  ~/.config/"
+"nautilus ਵਿੱ� ਮਾ��ਰ�� �ਰਨ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ ��ਤ� �� ਹ�।"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1560 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1818
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1847 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1876
+#: ../src/nautilus-application.c:1550 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2067
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2096 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2125
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "%s ਬਾਹਰ �ੱਢਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
@@ -5634,8 +5061,8 @@ msgstr ""
 "�� ਸ਼ੱ� ਹ�ਵ� ਤਾ� ਰੱਦ �ਰ� ਦੱਬ�।"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:209
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1569 ../src/nautilus-window-menus.c:589
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:212
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help: \n"
@@ -5664,18 +5091,9 @@ msgstr "<b>ਨਾ�(_N)</b>"
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸ�ਧ"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:72
-#, c-format
-msgid "Cannot display location \"%s\""
-msgstr "\"%s\" �ਿ�ਾਣ� ਨ�ੰ ਵ��ਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:170
-msgid "[URI]"
-msgstr "[URI]"
-
 #. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
 #. the initial newlines are between the command line arg and the description
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:182
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:121
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5685,176 +5103,203 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ਸਰਵਰ ਮਾ��� ਲ� ��ਨ��� ਸ਼ਾਮਲ"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:114
-msgid "Custom Location"
-msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ �ਿ�ਾਣਾ"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:116
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:126
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:119
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:129
 msgid "Public FTP"
 msgstr "ਪਬਲਿ� FTP"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:121
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:131
 msgid "FTP (with login)"
 msgstr "FTP (ਲਾ��ਨ ਸਮ�ਤ)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:124
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:134
 msgid "Windows share"
 msgstr "Windows ਸਾ��"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:126
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:136
 msgid "WebDAV (HTTP)"
 msgstr "WebDAV (HTTP)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:138
 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
 msgstr "ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ WebDAV (HTTPS)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:186
-msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
-msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ��ਨ��� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�। ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਸਰਵਰ ਲ� ਨਾ� ਭਰਨਾ ਲਾ�਼ਮ� ਹ�।"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:187
-msgid "Please enter a name and try again."
-msgstr "�ੱ� ਨਾ� ਭਰ �� ਮ�� �ਰਾ� �ਰ� ��।"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:432
-msgid "_Location (URI):"
-msgstr "�ਿ�ਾਣਾ (URI)(_L):"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:185
+#| msgid "_Connect"
+msgid "Connecting..."
+msgstr "...��ਨ��� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:454
-msgid "_Server:"
-msgstr "ਸਰਵਰ(_S):"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
+msgid ""
+"Can't load the supported server method list.\n"
+"Please check your GVfs installation."
+msgstr ""
+"ਸਹਾ�� ਸਰਵਰ ਢੰ� ਲਿਸ� ਲ�ਡ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��।\n"
+"�ਪਣ� GVfs �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ ਦ� �ਾ�� �ਰ� ��।"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:473
-msgid "Optional information:"
-msgstr "��ਣਵ�� �ਾਣ�ਾਰ�:"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:287
+#, c-format
+#| msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
+msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
+msgstr "\"%2$s\" ਤ�� ਫ�ਲਡਰ \"%1$s\" �ੱਤ� ਨਹ�� ��ਲ�ਹਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ।"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:485
-msgid "_Share:"
-msgstr "ਸਾ��(_S):"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:297
+#, c-format
+#| msgid "This file cannot be mounted"
+msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
+msgstr "\"%s\" �ੱਤ� ਸਰਵਰ ਨਹ�� ਲੱਭਿ� �ਾ ਸ�ਦਾ।"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:506
-msgid "_Port:"
-msgstr "ਪ�ਰ�(_P):"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:332
+msgid "Try Again"
+msgstr "ਮ�� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ�"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:546
-msgid "_User Name:"
-msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ�(_U):"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:398
+msgid "Please verify your user details."
+msgstr "�ਪਣ� ਯ��਼ਰ ਵ�ਰਵ� ਦ� �ਾ�� �ਰ� ��।"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:567
-msgid "_Domain Name:"
-msgstr "ਡ�ਮ�ਨ ਨਾ�(_D):"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:428
+#| msgid "Concrete"
+msgid "Continue"
+msgstr "�ਾਰ� ਰੱ��"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:599
-msgid "Bookmark _name:"
-msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਨਾ�(_n):"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:702
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1095
+msgid "C_onnect"
+msgstr "��ਨ��� �ਰ�(_o)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:795
+#. set dialog properties
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:827
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰ�"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:812
-msgid "Service _type:"
-msgstr "ਸਰਵਿਸ �ਾ�ਪ(_t):"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:908
-msgid "Add _bookmark"
-msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸ਼ਾਮਲ(_b)"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:841
+#| msgid "Show more _details"
+msgid "Server Details"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਵ�ਰਵਾ"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:946
-msgid "C_onnect"
-msgstr "��ਨ��� �ਰ�(_o)"
+#. first row: server entry + port spinbutton
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:861
+msgid "_Server:"
+msgstr "ਸਰਵਰ(_S):"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:243 ../src/nautilus-pathbar.c:1240
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:356
-msgid "Desktop"
-msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ"
+#. port
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:883
+msgid "_Port:"
+msgstr "ਪ�ਰ�(_P):"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:223
-#, c-format
-msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
-msgstr "ਨਾ� '%s' ਨਾਲ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹ�ਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
+#. third row: share entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:972
+#| msgid "_Share:"
+msgid "Share:"
+msgstr "ਸਾ��:"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:224 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:258
-msgid ""
-"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
-"added yourself."
-msgstr "�ਹ �ਸ �ਰ�� ਹ� �ਿ ਨਿਸ਼ਾਨ ਸਥਿਰ ਹ� ਨਾ �ਿ �ਹ, �ਿਸ ਨ�ੰ ਤ�ਸ� �ਪ ��� ਸ�ਦ� ਹ�।"
+#. fourth row: folder entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:989
+#| msgid "_Folder:"
+msgid "Folder:"
+msgstr "ਫ�ਲਡਰ:"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
-msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਦਾ ਨਾ� '%s' ਨਾਲ ਬਦਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ।"
+#  add the reset background item, possibly disabled
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1008
+#| msgid "Use De_fault"
+msgid "User Details"
+msgstr "ਯ��਼ਰ ਵ�ਰਵਾ"
+
+#. first row: domain entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1027
+#| msgid "_Domain Name:"
+msgid "Domain Name:"
+msgstr "ਡ�ਮ�ਨ ਨਾ�:"
+
+#. second row: username entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1044
+#| msgid "_User Name:"
+msgid "User Name:"
+msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ�:"
+
+#. third row: password entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1061
+msgid "Password:"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
+
+#. fourth row: remember checkbox
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1079
+msgid "Remember this password"
+msgstr "�ਹ ਪਾਸਵਰਡ ��ਤ� ਰੱ��"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:80 ../src/nautilus-desktop-window.c:246
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1267 ../src/nautilus-places-sidebar.c:664
+msgid "Desktop"
+msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:277
-msgid "Rename Emblem"
-msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਨਾ�-ਬਦਲ�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
+msgid "1 GB"
+msgstr "੧ GB"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:296
-msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
-msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਨਵਾ� ਨਾ� ਦਿ�:"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
+msgid "1 MB"
+msgstr "੧ MB"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:350
-msgid "Rename"
-msgstr "ਨਾ�-ਬਦਲ�"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
+msgid "10 MB"
+msgstr "੧੦ MB"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:525
-msgid "Add Emblems..."
-msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸ਼ਾਮਲ �ਰ�..."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
+msgid "100 KB"
+msgstr "੧੦੦ KB"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:541
-msgid ""
-"Enter a descriptive name next to each emblem.  This name will be used in "
-"other places to identify the emblem."
-msgstr "ਹਰ�� ਸੰ��ਤ ਤ�� �ੱ�� �� ਵ�ਰਵਾ ਨਾ� ਦਿ�। �ਹ ਨਾ� ਹ�ਰ ਥਾਵਾ� ਸੰ��ਤ ਨ�ੰ ਪਹਿ�ਾਨ ਦ� �ੰਮ �ਵ��ਾ।"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
+msgid "100 MB"
+msgstr "੧੦੦ MB"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:543
-msgid ""
-"Enter a descriptive name next to the emblem.  This name will be used in "
-"other places to identify the emblem."
-msgstr "ਸੰ��ਤ ਤ�� �ੱ�� �� ਵ�ਰਵਾ ਨਾ� ਦਿ�। �ਹ ਨਾ� ਹ�ਰ ਥਾਵਾ� ਸੰ��ਤ ਨ�ੰ ਪਹਿ�ਾਨ ਦ� �ੰਮ �ਵ��ਾ।"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "੧੦੦%"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:764
-msgid "Some of the files could not be added as emblems."
-msgstr "��� ਫਾ�ਲਾ� ਨਿਸ਼ਾਨ ਲ� ਨਹ�� ਵਰਤ� �ਾ ਸ�ਦ��� ਹਨ।"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "੧੫੦%"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:764 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:766
-msgid "The emblems do not appear to be valid images."
-msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ �ੱ� ਠ�� �ਿੱਤਰ ਨਹ�� ਹ�।"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
+msgid "2 GB"
+msgstr "੨ GB"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:766
-msgid "None of the files could be added as emblems."
-msgstr "��� ਫਾ�ਲ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲ� ਨਹ�� ਵਰਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�।"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "੨੦੦%"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:803 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:858
-#, c-format
-msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
-msgstr "ਫਾ�ਲ '%s' �� ਠ�� �ਿੱਤਰ ਨਹ�� ਲੱ�ਦ� ਹ�।"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
+msgid "3 MB"
+msgstr "à©© MB"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:806
-msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
-msgstr "��ੱ�� ਫਾ�ਲ �� ਠ�� �ਿੱਤਰ ਨਹ�� ਲੱ�ਦ� ਹ�।"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
+#, no-c-format
+msgid "33%"
+msgstr "à©©à©©%"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:808 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:859
-msgid "The emblem cannot be added."
-msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ���ਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
+msgid "4 GB"
+msgstr "੪ GB"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1038
-msgid "Show Emblems"
-msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਵ���"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "੪੦੦%"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
-msgid "100 KB"
-msgstr "੧੦੦ KB"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
+msgid "5 MB"
+msgstr "à©« MB"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
 #, no-c-format
-msgid "33%"
-msgstr "à©©à©©%"
+msgid "50%"
+msgstr "੫੦%"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
 msgid "500 KB"
@@ -5957,178 +5402,213 @@ msgstr "�ਦ�� ਮ�ਡਿ� ਪਾ�� �ਾਵ� ਤਾ� �ਲ
 msgid "Behavior"
 msgstr "ਰਵੱ��"
 
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
+#| msgid "Access files"
+msgid "By Access Date"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਮਿਤ� ਮ�ਤਾਬ�"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "ਸ�ਧ� ਤਾਰ�� ਮ�ਤਾਬ�"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
+msgid "By Name"
+msgstr "ਨਾ� ਮ�ਤਾਬ�"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
+msgid "By Path"
+msgstr "ਪਾਥ ਮ�ਤਾਬ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
+msgid "By Size"
+msgstr "ਸਾ��਼ ਮ�ਤਾਬ�"
+
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
+#| msgid "By T_rash Time"
+msgid "By Trashed Date"
+msgstr "ਰੱਦ� '� ਭ��ਣ ਮਿਤ� ਮ�ਤਾਬ�"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
+msgid "By Type"
+msgstr "�ਿਸਮ ਮ�ਤਾਬ�"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
 msgid "CD _Audio:"
 msgstr "CD �ਡ��(_A):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
 "information will appear when zooming in closer."
 msgstr ""
 "���ਾਨ ਹ�ਠ �ਪਲਬੱਧ �ਾਣ�ਾਰ� ਦਾ ��ਰਮ ��ਣ�। �ਦ�� �਼�ਮ ਬੰਦ ਹ�ਵ��ਾ ਤਾ� ਵਧ�ਰ� �ਾਣ�ਾਰ� �ਪਲਬੱਧ ਹ�ਵ���।"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
 msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
 msgstr "�ਰਮ ��ਣ�, �ਿਸ ਮ�ਤਾਬ� ਲਿਸ� �ਲ� ਵਿੱ� �ਾਣ�ਾਰ� �ਪਲਬੱਧ ਹ�ਵ���।"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
 msgid "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
 msgstr "��ਣ� �ਿ �� ਹ�ਵ�, �ਦ�� ਮ�ਡਿ� ਪਾ�� �ਾਵ� �ਾ� �ੰਤਰ ਸਿਸ�ਮ ਨਾਲ ��ਨ��� ��ਤਾ �ਾਵ��ਾ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
 msgid "Count _number of items:"
 msgstr "���ਮਾ� ਦ� �ਿਣਤ� �ਰ�(_n):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
 msgid "D_efault zoom level:"
 msgstr "ਡਿਫਾਲ� �਼�ਮ ਲ�ਵਲ(_e):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
 msgid "Default _zoom level:"
 msgstr "ਡਿਫਾਲ� �਼�ਮ ਲ�ਵਲ(_z):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
 msgid "Display"
 msgstr "ਡਿਸਪਲ��"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
 msgid "File Management Preferences"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਮ�ਨ��ਮ��� ਪਸੰਦ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
 msgstr "�ੱ� ਹ�ਾ�ਣ �ਮਾ�ਡ ��� ਦਿ�, �� �ਿ ਰੱਦ� '� ਭ��� ਬਿਨਾ� �ੰਮ �ਰ�(_n)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
 msgid "Less common media formats can be configured here"
 msgstr "�ੱ� ਵਰਤ� �ਾ�ਦ� ਮ�ਡਿ� ਫਾਰਮ�� �ੱਥ� ਸੰਰ�ਿਤ ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹਨ।"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
 msgid "List Columns"
 msgstr "�ਾਲਮ ਲਿਸ�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
 msgid "Local Files Only"
 msgstr "��ਵਲ ਲ��ਲ ਫਾ�ਲਾ� ਹ�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
 msgid "Media"
 msgstr "ਮ�ਡਿ�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
 msgid "Never"
 msgstr "�ਦ� ਨਹ��"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
-msgid "Open each _folder its own window"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
+#| msgid "Open each _folder its own window"
+msgid "Open each _folder in its own window"
 msgstr "ਹਰ�� ਫ�ਲਡਰ ਨ�ੰ �ਪਣ� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�(_f)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
 msgid "Preview"
 msgstr "�ਲ�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
 msgid "Preview _sound files:"
 msgstr "ਸਾ��ਡ ਫਾ�ਲਾ� ਦ� �ਲ�(_s):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
 msgid "Show _only folders"
 msgstr "ਸਿਰਫ ਫ�ਲਡਰ ਵ���(_o)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
 msgid "Show _thumbnails:"
 msgstr "ਥੰਮਨ�ਲ ਵ���(_t):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
 msgid "Show hidden and _backup files"
 msgstr "ਲ�ੱ�ਵ��� �ਤ� ਬ���ੱਪ ਫਾ�ਲਾ� ਵ���(_b)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
 msgid "Show te_xt in icons:"
 msgstr "���ਾਨ ਵਿੱ� ���ਸ� ਵ���(_x):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਤ�� ਪਹਿਲਾ� ਫ�ਲਡਰ ਲ��ਬੱਧ(_f)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "ਨਵ�� ਫ�ਲਡਰ �ਸ ਨਾਲ ਵ���(_n):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
 msgid "Views"
 msgstr "�ਲ�"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
 msgid "_Arrange items:"
 msgstr "���ਮਾ� ਲ��ਬੱਧ(_A):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:84
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "ਹਰ�� ਵਾਰ ਪ�ੱ��(_A)"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:85
 msgid "_DVD Video:"
 msgstr "_DVD ਵਿਡ��:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:84
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:86
 msgid "_Default zoom level:"
 msgstr "ਡਿਫਾਲ� �਼�ਮ ਲ�ਵਲ(_D):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:85
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:87
 msgid "_Double click to open items"
 msgstr "���ਮਾ� ��ਲ�ਹਣ ਲ� ਡਬਲ �ਲਿੱ�(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:86
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:88
 msgid "_Format:"
 msgstr "ਫਾਰਮ��(_F):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:87
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:89
 msgid "_Music Player:"
 msgstr "ਮਿ��਼� ਪਲ��ਰ(_M):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:88
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:90
 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
 msgstr "ਮ�ਡਿ� ਪਾ�ਣ �ੱਤ� �ਦ� ਵ� ਪ�ੱ�� �ਾ� ਪਰ��ਰਾਮ ਸ�ਾਰ� ਨਾ �ਰ�(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:89
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:91
 msgid "_Only for files smaller than:"
 msgstr "��ਵਲ ਫਾ�ਲਾ� ਲ�, �� ������ ਹ�ਣ(_O):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:90
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:92
 msgid "_Photos:"
 msgstr "ਫ���(_P):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:91
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:93
 msgid "_Run executable text files when they are opened"
 msgstr "�ੱਲਣਯ�� ���ਸ� ਫਾ�ਲਾ� �ਲਾ�, �ਦ�� �ਨ�ਹਾ� ਨ�ੰ ਦਬਾ�� �ਾਵ� (_R)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:92
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:94
 msgid "_Single click to open items"
 msgstr "���ਮਾ� ��ਲ�ਹਣ ਲ� �ੱ� ਵਾਰ �ਲਿੱ�(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:93
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:95
 msgid "_Software:"
 msgstr "ਸਾਫ�ਵ��ਰ(_S):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:94
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:96
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "���ਾਨ ਨਾਲ ���ਸ�(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:95
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:97
 msgid "_Type:"
 msgstr "�ਾ�ਪ(_T):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:96
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:98
 msgid "_Use compact layout"
 msgstr "ਸੰ�ਠਿਤ ਲ���� ਵਰਤ��(_U)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:97
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:99
 msgid "_View executable text files when they are opened"
 msgstr "�ੱਲਣਯ�� ���ਸ� ਫਾ�ਲਾ� ਵ���, �ਦ�� ��ਲ�ਹ��� �ਾਣ(_V)"
 
-#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:328
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:327
 msgid "History"
 msgstr "�ਤ�ਤ"
 
-#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:334
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:333
 msgid "Show History"
 msgstr "�ਤ�ਤ ਵ���"
 
@@ -6221,34 +5701,12 @@ msgstr "�ਿੱਤਰ ਦ� �ਾਣ�ਾਰ� ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ�
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:622
 msgid "loading..."
-msgstr "ਲ�ਡ ਹ� ਰਿਹਾ ਹ� ....."
+msgstr "...ਲ�ਡ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:674
 msgid "Image"
 msgstr "�ਿੱਤਰ"
 
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:157
-msgid "Information"
-msgstr "�ਾਣ�ਾਰ�"
-
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:163
-msgid "Show Information"
-msgstr "�ਾਣ�ਾਰ� ਵ���"
-
-#  add the reset background item, possibly disabled
-#. add the reset background item, possibly disabled
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:352
-msgid "Use _Default Background"
-msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਵਰਤ��(_D)"
-
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:491
-msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
-msgstr "�ੱ� ਸਮ�� �ੱ� ਤ�� ਵੱਧ ���ਾਨ ਪਸੰਦ ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�।"
-
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
-msgid "You can only use images as custom icons."
-msgstr "ਤ�ਸ�� ਸਿਰਫ �ਿੱਤਰ ਹ� ਪਸੰਦ�ਦਾ ���ਾਨ ਲ� ਵਰਤ ਸ�ਦ� ਹ�।"
-
 #: ../src/nautilus-location-bar.c:57
 msgid "Go To:"
 msgstr "�ਾ�:"
@@ -6260,11 +5718,11 @@ msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
 msgstr[0] "�� ਤ�ਸ�� �ਿ�ਾਣਾ %d ਵ��ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 msgstr[1] "�� ਤ�ਸ�� %d �ਿ�ਾਣ� ਵ��ਣ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:166
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:152
 msgid "Open Location"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:177
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:162
 msgid "_Location:"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ(_L):"
 
@@ -6332,213 +5790,219 @@ msgstr "ਨ��ਲਸ: --check �ਿਸ ਹ�ਰ ��ਣ ਨਾਲ ਵਰ
 msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
 msgstr "ਨ��ਲਸ: --geometry �ੱ� ਤ�� ਵਧ�ਰ� URI ਨਾਲ ਨਹ�� ਵਰਤ�� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�।\n"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:126
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:124
 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
 msgstr "�� ਤ�ਸ� ਪਿੱ�� ���� ਥਾਵਾ� ਦ� ਲਿਸ� ਸਾਫ਼ �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:379
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:377
 #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:83
 #, c-format
 msgid "The location \"%s\" does not exist."
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ \"%s\" ਮ���ਦ ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:381
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:379
 msgid "The history location doesn't exist."
 msgstr "�ਤ�ਤ �ਿ�ਾਣਾ ਮ���ਦ ਨਹ�� ਹ�।"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:766
 msgid "_Go"
 msgstr "�ਾ�(_G)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:793
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:767
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ�(_B)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:794
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:768
 msgid "_Tabs"
 msgstr "��ਬਾ�(_T)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:795
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:769
 msgid "New _Window"
 msgstr "ਨਵ�� ਵਿੰਡ�(_W)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:796
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:770
 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਵ��ਣ ਲ� ਹ�ਰ ਨ��ਲਸ ਵਿੰਡ� ��ਲ�ਹ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:798
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:772
 msgid "New _Tab"
 msgstr "ਨਵ�� ��ਬ(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:799
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:773
 msgid "Open another tab for the displayed location"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਵ��ਣ ਲ� ਹ�ਰ ��ਬ ��ਲ�ਹ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:801
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:775
 msgid "Open Folder W_indow"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਵਿੰਡ� ��ਲ�ਹ�(_i)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:802
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:776
 msgid "Open a folder window for the displayed location"
 msgstr "ਵ��ਾ� �ਿ�ਾਣ� ਲ� �ੱ� ਫ�ਲਡਰ ਵਿੰਡ� ��ਲ�ਹ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:804
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:778
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "ਸਭ ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰ�(_A)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:805
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:779
 msgid "Close all Navigation windows"
 msgstr "ਸਭ ਨ�ਵ���ਸ਼ਨ ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:807
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:781
 msgid "_Location..."
-msgstr "�ਿ�ਾਣਾ(_L)..."
+msgstr "...�ਿ�ਾਣਾ(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:808
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:941
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:782
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:910
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "��ਲ�ਹਣ ਲ� �ੱ� �ਿ�ਾਣਾ ਦਿ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:810
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:784
 msgid "Clea_r History"
 msgstr "�ਤ�ਤ ਸਾਫ਼ �ਰ�(_r)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:811
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:785
 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
 msgstr "�ਾ� ਮ�ਨ� �ਤ� ਪਿੱ��/�ੱ�� ਲਿਸ� ਦ� ਸਮੱ�ਰ� ਸਾਫ਼ �ਰ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:813
-msgid "Switch to other pane"
-msgstr "ਹ�ਰ ਬਾਹ� ਵਿੱ� �ਾ�"
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:787
+#| msgid "Switch to other pane"
+msgid "S_witch to Other Pane"
+msgstr "ਹ�ਰ ਬਾਹ� ਵਿੱ� �ਾ�(_w)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:814
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:788
 msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
 msgstr "ਫ��ਸ ਨ�ੰ ਵੰਡ-�ਲ� ਵਿੰਡ� ਦ� ਦ��� ਬਾਹ� ਵਿੱ� ਭ���"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:816
-msgid "Same location as other pane"
-msgstr "ਹ�ਰ ਬਾਹ� ਵਾ�� ਸਥਿਤ�"
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:790
+#| msgid "Same location as other pane"
+msgid "Sa_me Location as Other Pane"
+msgstr "�ਹ� �ਿ�ਾਣਾ ਹ�ਰ ਬਾਹ� ਵ���(_m)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:791
 msgid "Go to the same location as in the extra pane"
 msgstr "ਵਾਧ� ਬਾਹ� ਵਿ�ਲ� �ਿ�ਾਣ� �ੱਤ� �ਾ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:819
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:949
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:793
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:918
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:820
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:950
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:794
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:919
 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
 msgstr "ਮ���ਦਾ �ਿ�ਾਣ� ਨ�ੰ �ਸ ਮ�ਨ� ਵਿੱ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸ਼ਾਮਲ �ਰ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:822
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:952
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:796
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:921
 msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸ�ਧ(_E)..."
+msgstr "...ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸ�ਧ(_E)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:823
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:953
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:797
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:922
 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
 msgstr "�ੱ� ਵਿੰਡ� ਵ���, �� �ਸ ਮ�ਨ� ਦ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਨ�ੰ ਸ�ਧ ਸ��"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:825
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:799
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "ਪਿ�ਲ� ��ਬ(_P)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:826
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:800
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "ਪਿ�ਲ� ��ਬ ����ਵ��"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:802
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "��ਲ� ��ਬ(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:829
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:803
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "��ਲ� ��ਬ ����ਵ��"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:831
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:377
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:805
+#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:394
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "��ਬ �ੱਬ� ਭ���(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:832
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:806
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਬ �ੱਬ� ਭ���"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:834
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:385
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:808
+#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:402
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "��ਬ ਸੱ�� ਭ���(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:835
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:809
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਬ ਸੱ�� ਭ���"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:837
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:838
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:811
+#| msgid "Show search"
+msgid "S_how Search"
+msgstr "��� ਵ���(_h)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:812
 msgid "Show search"
 msgstr "��� ਵ���"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:844
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:818
 msgid "_Main Toolbar"
 msgstr "ਮ�ੱ� ��ਲਬਾਰ(_M)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:845
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:819
 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
 msgstr "�ਸ ਵਿੰਡ� ਦ� ਮ�ੱ� ��ਲਬਾਰ ਦ� ਦਿੱ� ਬਦਲ�"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:849
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:823
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ(_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:850
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:824
 msgid "Change the visibility of this window's side pane"
 msgstr "�ਹ ਵਿੰਡ� ਦ� ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਦ� ਦਿੱ� ਬਦਲ�"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:854
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
 msgid "Location _Bar"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਪੱ��(_B)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:855
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:829
 msgid "Change the visibility of this window's location bar"
 msgstr "�ਸ ਵਿੰਡ� ਦ� �ਿ�ਾਣਾ ਪੱ�� ਦ� ਦਿੱ� ਬਦਲ�"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:859
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:833
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱ��(_a)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:860
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:834
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "�ਸ ਵਿੰਡ� ਦ� ਹਾਲਤ-ਪੱ�� ਵਿੱ� ਬਦਲ�"
 
@@ -6546,75 +6010,81 @@ msgstr "�ਸ ਵਿੰਡ� ਦ� ਹਾਲਤ-ਪੱ�� ਵਿੱ� ਬ
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:864
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:955
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:838
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:924
 msgid "_Search for Files..."
-msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਲ� ���(_S)..."
+msgstr "...ਫਾ�ਲਾ� ਲ� ���(_S)"
 
 #. Accelerator is in ShowSearch
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:866
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:840
 msgid "Search documents and folders by name"
 msgstr "ਨਾ� ਨਾਲ ਡ���ਮ��� �ਤ� ਫ�ਲਡਰ ����"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:870
-msgid "Extra Pane"
-msgstr "ਵਾਧ� ਬਾਹ�"
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:844
+#| msgid "Extra Pane"
+msgid "E_xtra Pane"
+msgstr "ਵਾਧ� ਬਾਹ�(_x)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:871
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:845
 msgid "Open an extra folder view side-by-side"
 msgstr "ਵਾਧ� ਫ�ਲਡਰ �ਲ� ਨਾਲ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:896
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:870
 msgid "_Back"
 msgstr "ਪਿੱ��(_B)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:898
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:872
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "ਹ�ਣ ਤ�� ਪਹਿਲ� �ਿ�ਾਣ� 'ਤ� �ਾ�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:899
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:873
 msgid "Back history"
 msgstr "�ਤ�ਤ ਪਿੱ��"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:913
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:887
 msgid "_Forward"
 msgstr "�ੱ��(_F)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:915
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:889
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "�ੱ�� ��ਲ�ਹ� �ਿ�ਾਣ� �ੱਤ� �ਾ�"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:916
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:890
 msgid "Forward history"
 msgstr "�ਤ�ਤ �ੱ��"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:931
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:905
 msgid "_Zoom"
 msgstr "�਼�ਮ(_Z)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:941
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:915
 msgid "_View As"
 msgstr "ਵ��� ਵ���(_V)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:975
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:949
 msgid "_Search"
 msgstr "���(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:396
+#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:384
+#| msgid "New _Tab"
+msgid "_New Tab"
+msgstr "ਨਵ�� ��ਬ(_N)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:413
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "��ਬ ਬੰਦ �ਰ�(_C)"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:730
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:729
 #, c-format
 msgid "%s - File Browser"
 msgstr "%s - ਫਾ�ਲ ਬਰਾ��਼ਰ"
 
-#: ../src/nautilus-notebook.c:377
+#: ../src/nautilus-notebook.c:379
 msgid "Close tab"
 msgstr "��ਬ ਬੰਦ �ਰ�"
 
@@ -6626,248 +6096,101 @@ msgstr "ਨ��ਿਸ"
 msgid "Show Notes"
 msgstr "ਨ��ਿਸ ਵ���"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:358
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:300
+msgid "Devices"
+msgstr "�ੰਤਰ"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:308
+#| msgid "_Bookmarks"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ�"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:509 ../src/nautilus-places-sidebar.c:534
+#, c-format
+msgid "Mount and open %s"
+msgstr "%s ਮਾ��� �ਰ� �ਤ� ��ਲ�ਹ�"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:666
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� �ਪਣ� ਡ�ਸ��ਾਪ ਦ� ਸਮੱ�ਰ� ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:371
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:681
 msgid "Open the contents of the File System"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ ਦ� ਸਮੱ�ਰ� ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:380 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:771 ../src/nautilus-trash-bar.c:186
+msgid "Trash"
+msgstr "ਰੱਦ�"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:773
+msgid "Open the trash"
+msgstr "ਰੱਦ� ��ਲ�ਹ�"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:781 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
 msgid "Network"
 msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:382
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:813
+#| msgid "Browse _Network"
+msgid "Browse Network"
+msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� �ਲ� ਵ���"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:815
 msgid "Browse the contents of the network"
 msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� ਦ� ਸਮੱ�ਰ� ਦ� �ਲ� ਵ���"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:430 ../src/nautilus-places-sidebar.c:453
-#, c-format
-msgid "Mount and open %s"
-msgstr "%s ਮਾ��� �ਰ� �ਤ� ��ਲ�ਹ�"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:548
-msgid "Open the trash"
-msgstr "ਰੱਦ� ��ਲ�ਹ�"
-
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1446
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1695
 msgid "_Power On"
 msgstr "�ਾਲ� �ਰ�(_P)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1450
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1699
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "ਡਰਾ�ਵ ��ਨ��� �ਰ�(_C)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1451
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1700
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "ਡਰਾ�ਵ ਡਿਸ��ਨ��� �ਰ�(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1454
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1703
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "ਮਲ��-ਡਿਸ� �ੰਤਰ ਸ਼�ਰ� �ਰ�(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1455
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1704
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "ਮਲ��-ਡਿਸ� �ੰਤਰ ਰ���(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1535 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2071
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1784 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2320
 #, c-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "%s ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2019
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2268
 #, c-format
 msgid "Unable to poll %s for media changes"
 msgstr "ਮ�ਡਿ� ਬਦਲਾ� ਲ� %s ਪ�ਲ �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2127
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2376
 #, c-format
 msgid "Unable to stop %s"
 msgstr "%s ਰ��ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2241
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2490
 msgid "Remove"
 msgstr "ਹ�ਾ�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2250
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2499
 msgid "Rename..."
-msgstr "ਨਾ� ਬਦਲ�..."
+msgstr "...ਨਾ� ਬਦਲ�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2693
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3192
 msgid "Places"
 msgstr "ਥਾਵਾ�"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2699
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3198
 msgid "Show Places"
 msgstr "ਥਾਵਾ� ਵ���"
 
-#. set the title and standard close accelerator
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:251
-msgid "Backgrounds and Emblems"
-msgstr "ਬ���ਰਾ��ਡ �ਤ� ਨਿਸ਼ਾਨ"
-
-#. create the "remove" button
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:355
-msgid "_Remove..."
-msgstr "ਹ�ਾ�(_R)..."
-
-#. now create the "add new" button
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:369
-msgid "Add new..."
-msgstr "ਨਵਾ� ਸ਼ਾਮਲ..."
-
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:931
-#, c-format
-msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
-msgstr "ਮ��ਫ�, ਪਰ ਪ��ਰਨ %s ਨ�ੰ �ਤਮ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
-
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:932
-msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
-msgstr "��ੱ� �ਰ� �ਿ ਪ��ਰਨ �ਤਮ �ਰਨ ਦਾ ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਧਿ�ਾਰ ਹ�।"
-
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:947
-#, c-format
-msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
-msgstr "ਮ��ਫ�, ਪਰ ਨਿਸ਼ਾਨ %s ਹ�ਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�।"
-
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:948
-msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
-msgstr "��ੱ� �ਰ� �ਿ ਨਿਸ਼ਾਨ ਨ�ੰ �ਤਮ �ਰਨ ਦਾ ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਧਿ�ਾਰ ਹ�।"
-
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1015
-msgid "Select an Image File for the New Emblem"
-msgstr "ਨਵ�� ਨਿਸ਼ਾਨ ਲ� �ੱ� �ਿੱਤਰ ਫਾ�ਲ ��ਣ�"
-
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1055
-msgid "Create a New Emblem"
-msgstr "�ੱ� ਨਵਾ� ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਣਾ�"
-
-#. make the keyword label and field
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1077
-msgid "_Keyword:"
-msgstr "ਸ਼ਬਦ(_K):"
-
-#. set up a file chooser to pick the image file
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1096
-msgid "_Image:"
-msgstr "�ਿੱਤਰ(_I):"
-
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1127
-msgid "Create a New Color:"
-msgstr "�ੱ� ਨਵਾ� ਰੰ� ਬਣਾ�:"
-
-#. make the name label and field
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1141
-msgid "Color _name:"
-msgstr "ਰੰ� ਨਾ�(_n):"
-
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1157
-msgid "Color _value:"
-msgstr "ਰੰ� ਮ�ੱਲ(_v):"
-
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
-msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
-msgstr "�ਫਸ�ਸ ਹ� ਪਰ ਤਸ�� �ਸ �ਿੱਤਰ ਰ�-ਸ�ੱ� ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�।"
-
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
-msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
-msgstr "ਮ��-ਸ�ੱ� (ਰ�ਸ�ੱ�) �� �ਾਸ �ਿੱਤਰ ਹ�, �� �ਿ ਹ�ਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
-
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1220
-#, c-format
-msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
-msgstr "ਮ��ਫ�, ਪਰ ਪ��ਰਨ %s �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�।"
-
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1248
-msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
-msgstr "�� ਪ��ਰਨ ਦ� ਤ�ਰ �ੱਤ� ���ਨ ਲ� �ੱ� �ਿੱਤਰ ਫਾ�ਲ ��ਣ�"
-
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1320
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1348
-msgid "The color cannot be installed."
-msgstr "ਰੰ� �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ�।"
-
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1321
-msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
-msgstr "�ਫ਼ਸ�ਸ, ਪਰ ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਨਵ�� ਰੰ� ਲ� �ੱ� ਨਾ-ਵਰਤ� ਰੰ� ਨਾ� ਦ� ਹ� ਵਰਤ�� �ਰਨ� �ਾਹ�ਦ� ਹ�।"
-
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1349
-msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
-msgstr "�ਫ਼ਸ�ਸ, ਪਰ ਰੰ� ਲ� �� �ੱ�ਰ �ਾਲ� ਨਹ�� ਹ� �ਾਹ�ਦਾ ਹ�।"
-
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1401
-msgid "Select a Color to Add"
-msgstr "ਸ਼ਾਮਲ �ਰਨ ਲ� �ੱ� ਰੰ� ��ਣ�"
-
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1438
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1455
-#, c-format
-msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
-msgstr "�ਫ਼ਸ�ਸ ਹ� �ਿ \"%s\" �ਿੱਤਰ ਫਾ�ਲ ਵਰਤ��-ਯ�� ਨਹ�� ਹ�।"
-
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1439
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1456
-msgid "The file is not an image."
-msgstr "ਫਾ�ਲ �� �ਿੱਤਰ ਨਹ�� ਹ�।"
-
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2149
-msgid "Select a Category:"
-msgstr "�ੱ� ���ਾ�ਰ� ��ਣ�:"
-
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2158
-msgid "C_ancel Remove"
-msgstr "ਹ�ਾ�ਣਾ ਰੱਦ �ਰ�(_a)"
-
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2164
-msgid "_Add a New Pattern..."
-msgstr "�ੱ� ਨਵਾ� ਪ��ਰਨ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)..."
-
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2167
-msgid "_Add a New Color..."
-msgstr "�ੱ� ਨਵਾ� ਰੰ� ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)..."
-
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2170
-msgid "_Add a New Emblem..."
-msgstr "�ੱ� ਨਵਾ� ਨਿਸ਼ਾਨ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)..."
-
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2193
-msgid "Click on a pattern to remove it"
-msgstr "ਪ��ਰਨ ਨ�ੰ ਦੱਬ�, �� ਹ�ਾ�ਣਾ ਹ�"
-
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2196
-msgid "Click on a color to remove it"
-msgstr "ਰੰ� ਨ�ੰ ਦੱਬ� �� ਹ�ਾ�ਣਾ ਹ�"
-
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2199
-msgid "Click on an emblem to remove it"
-msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਨ�ੰ ਦੱਬ�, �� ਹ�ਾ�ਣਾ ਹ�"
-
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2208
-msgid "Patterns:"
-msgstr "ਪ��ਰਨ:"
-
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2211
-msgid "Colors:"
-msgstr "ਰੰ�:"
-
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2214
-msgid "Emblems:"
-msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ:"
-
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2234
-msgid "_Remove a Pattern..."
-msgstr "�ੱ� ਪ��ਰਨ ਹ�ਾ�(_R)..."
-
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2237
-msgid "_Remove a Color..."
-msgstr "�ੱ� ਰੰ� ਹ�ਾ�(_R)..."
-
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2240
-msgid "_Remove an Emblem..."
-msgstr "�ੱ� ਨਿਸ਼ਾਨ ਹ�ਾ�(_R)..."
-
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:123
 msgid "File Type"
 msgstr "ਫਾ�ਲ �ਾ�ਪ"
@@ -6922,7 +6245,7 @@ msgstr "��� ਵ�"
 
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:647
 msgid "Other Type..."
-msgstr "ਹ�ਰ �ਾ�ਪ..."
+msgstr "...ਹ�ਰ �ਾ�ਪ"
 
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:932
 msgid "Remove this criterion from the search"
@@ -6964,55 +6287,53 @@ msgstr "��� ਨਤ���"
 msgid "Search:"
 msgstr "���:"
 
-#: ../src/nautilus-side-pane.c:426
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:431
 msgid "Close the side pane"
 msgstr "ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਬੰਦ �ਰ�"
 
 #. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:396 ../src/nautilus-window-menus.c:531
-#: ../src/nautilus-window.c:168
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:362 ../src/nautilus-window-menus.c:514
+#: ../src/nautilus-window.c:160
 msgid "Nautilus"
 msgstr "ਨ��ਲਸ"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:939
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:908
 msgid "_Places"
 msgstr "ਥਾ�ਵਾ�(_P)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:940
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:909
 msgid "Open _Location..."
-msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ��ਲ�ਹ�(_L)..."
+msgstr "...�ਿ�ਾਣਾ ��ਲ�ਹ�(_L)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:943
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:912
 msgid "Close P_arent Folders"
 msgstr "ਮ�ੱਢਲਾ ਫ�ਲਡਰ ਬੰਦ �ਰ�(_a)"
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:944
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:913
 msgid "Close this folder's parents"
 msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਦ� ਮ�ੱਢਲ� ਨ�ੰ ਬੰਦ �ਰ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:946
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:915
 msgid "Clos_e All Folders"
 msgstr "ਸਭ ਫ�ਲਡਰ ਬੰਦ �ਰ�(_e)"
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:947
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:916
 msgid "Close all folder windows"
 msgstr "ਸਭ ਫ�ਲਡਰ ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰ�"
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:956
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:925
 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
 msgstr "�ਪਣ� �ੰਪਿ��ਰ �ੱਤ� ਨਾ� �ਾ� ਸਮੱ�ਰ� ਮ�ਤਾਬ� ਡ���ਮ��� �ਤ� ਫ�ਲਡਰ ����"
 
 #: ../src/nautilus-trash-bar.c:204
-#| msgid "Rename selected item"
 msgid "Restore Selected Items"
 msgstr "��ਣ��� ���ਮਾ� ਮ��-ਸ��ਰ �ਰ�"
 
 #: ../src/nautilus-trash-bar.c:210
-#| msgid "Restore each selected icon to its original size"
 msgid "Restore selected items to their original position"
 msgstr "��ਣ��� ���ਮਾ� ਨ�ੰ �ਨ�ਹਾ� ਦ� �ਸਲ� �ਿ�ਾਣ� �ੱਤ� ਮ��-ਸ��ਰ �ਰ�"
 
@@ -7026,53 +6347,53 @@ msgstr "�� ਤ�ਸ� �ਪਣ� ਲਿਸ� '��� ਨਾ �ਪ
 msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
 msgstr "ਨਾ-ਮ���ਦ �ਿ�ਾਣ� ਲ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ�"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:743
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:764
 msgid "You can choose another view or go to a different location."
 msgstr "ਤ�ਸ�� ਹ�ਰ �ਲ� ਵ�� ਸ�ਦ� ਹ� �ਾ� ਵੱ�ਰ� �ਿ�ਾਣ� �ੱਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:762
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:783
 msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
 msgstr "�ਸ ਦਰਸ਼� ਨਾਲ �ਿ�ਾਣਾ ਵ��ਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1241
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1284
 msgid "Content View"
 msgstr "ਸਮੱ�ਰ� ਵ���"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1242
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1285
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ਫ�ਲਡਰ ਦ� �ਲ�"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1875
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1918
 msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਦ� ਸਮੱ�ਰ� ਦਰਸ਼� ਨ��ਲਸ ��ਲ �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1881
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1924
 msgid "The location is not a folder."
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ �ੱ� ਫ�ਲਡਰ ਨਹ�� ਹ�।"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1887
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1930
 #, c-format
 msgid "Could not find \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ਨਹ�� ਲੱਭਿ� �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1890
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1933
 msgid "Please check the spelling and try again."
 msgstr "ਸ਼ਬਦ ਵ��ਣ �� ਮ��-��ਸ਼ਿਸ �ਰ� ��।"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1898
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1941
 #, c-format
 msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
 msgstr "ਨ��ਲਸ %s �ਿ�ਾਣ� ਨ�ੰ ਹ��ਡਲ ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਦਾ"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1901
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1944
 msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
 msgstr "ਨ��ਲਸ �ਸ �ਾ�ਪ ਦ� �ਿ�ਾਣ� ਨ�ੰ ਹ��ਡਲ ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1908
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1951
 msgid "Unable to mount the location."
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਮਾ��� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ ਹ�।"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1914
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1957
 msgid "Access was denied."
 msgstr "�ਸ�ੱਸ ਪਾਬੰਦ� ਹ�।"
 
@@ -7081,16 +6402,16 @@ msgstr "�ਸ�ੱਸ ਪਾਬੰਦ� ਹ�।"
 #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
 #. * the proxy is set up wrong.
 #.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1923
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1966
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
 msgstr "\"%s\" ਵ��ਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�, �ਿ���ਿ ਹ�ਸ� ਨਹ�� ਲੱਭਿ� �ਾ ਸ�ਿ�।"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1925
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1968
 msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
 msgstr "�ਾ�� �ਰ� �ਿ ਸ਼ਬਦ-��� ਸਹ� ਹ� �ਤ� ਤ�ਹਾਡਾ ਪਰ�ਾਸ� ਸ��ਿੰ� ਠ�� ਹ�।"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1939
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1983
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -7099,11 +6420,11 @@ msgstr ""
 "�ਲਤ�: %s\n"
 "ਹ�ਰ ਦਰਸ਼� ��ਣ �� ਫ�ਰ �ਰਾ� �ਰ� ��।"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:188
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:186
 msgid "Go to the location specified by this bookmark"
 msgstr "�ਸ �ਿ�ਾਣ� 'ਤ� �ਾ�, �ਿਥ� �ਹ ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਦਰਸਾ ਰਿਹਾ ਹ�।"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:513
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:496
 msgid ""
 "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -7114,7 +6435,7 @@ msgstr ""
 "�ਿਸ ਲਾ�ਸ��ਸ ਦ��� ਸ਼ਰਤਾ� ਸ�ਧ �ਰਨ� ਸੰਭਵ ਹ�। ਲਾ�ਸ��ਸ ਫਰ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਡ�ਸ਼ਨ ਦ� ਵਰ�ਨ 2 �ਾ� ਨਵ�� "
 "�ਨ�ਸਾਰ ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:517
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:500
 msgid ""
 "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -7125,7 +6446,7 @@ msgstr ""
 "�ੰਮ ਲ� �ਾਸ �ਮ ਵਰਤ�� ਲ� �ਿਸ� ਨ��ਸਾਨ ਦਾ ��� ਭਰ�ਸਾ ਨਹ�� ਦਿੱਤਾ �ਾਦਾ ਹ�। ਵਧ�ਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਲ� �ਨ� "
 "�ਨਰਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਨ�ੰ ਵ���।"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:521
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:504
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -7135,7 +6456,7 @@ msgstr ""
 "ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਡ�ਸ਼ਨ �ੰ�ਸ 51 ਫਰ��ਲਿਨ �ਲ��, ਪੰ�ਵ�� ਮੰ�਼ਲ, ਬ�ਸ�ਨ, MA  02111-1301  USA ਤ�� "
 "ਲਿ�ਤ� ਰ�ਪ ਵਿੱ� ਪ�ਰਾਪਤ �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�। "
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:533
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:516
 msgid ""
 "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
 "online."
@@ -7143,9 +6464,10 @@ msgstr ""
 "ਨ��ਲਸ ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਪਣ��� ਫਾ�ਲਾ� �ਤ� ਫ�ਲਡਰ ਦ� ਦ��ਭਾਲ �ਰਨ ਲ� ਸਹਾ�� ਹ�, �� �ਿ ਤ�ਹਾਡ� �ੰਪਿ��ਰ �ੱਤ� "
 "�ਤ� �ਨਲਾ�ਨ ਹਨ।"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:536
-msgid "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors"
-msgstr "Copyright © ੧੯੯੯-੨੦੦੯ ਨ��ਲਸ ਲ���ਾ� ��ਲ ਸਭ ਹੱ� ਰਾ�ਵ�� ਹਨ"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:519
+#| msgid "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors"
+msgid "Copyright © 1999-2010 The Nautilus authors"
+msgstr "Copyright © ੧੯੯੯-੨੦੧੦ ਨ��ਲਸ ਲ���ਾ� ��ਲ ਸਭ ਹੱ� ਰਾ�ਵ�� ਹਨ"
 
 #  Translators should localize the following string
 #  * which will be displayed at the bottom of the about
@@ -7154,224 +6476,214 @@ msgstr "Copyright © ੧੯੯੯-੨੦੦੯ ਨ��ਲਸ ਲ���ਾ
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
 #. * box to give credit to the translator(s).
 #.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:546
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:529
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "�ਮਨਪਰ�ਤ ਸਿੰ� �ਲਮ (A S Alam) ੨੦੦੪-੨੦੧੦\n"
 "Punjabi OpenSource Team (POST)\n"
 "http://www.satluj.com";
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:549
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:532
 msgid "Nautilus Web Site"
 msgstr "ਨ��ਲਸ ਵ�ੱਬ ਸਾ��"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:784
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:767
 msgid "_File"
 msgstr "ਫਾ�ਲ(_F)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:785
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:768
 msgid "_Edit"
 msgstr "ਸ�ਧ(_E)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:786
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:769
 msgid "_View"
 msgstr "�ਲ�(_V)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:787
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:770
 msgid "_Help"
 msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:789
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:772
 msgid "_Close"
 msgstr "ਬੰਦ �ਰ�(_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:790
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:773
 msgid "Close this folder"
 msgstr "�ਹ ਫ�ਲਡਰ ਬੰਦ �ਰ�"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:793
-msgid "_Backgrounds and Emblems..."
-msgstr "ਬ���ਰਾ��ਡ �ਤ� ਨਿਸ਼ਾਨ(_B)..."
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:794
-msgid ""
-"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
-"appearance"
-msgstr "ਪ��ਰਨ, ਰੰ� ਤ� ਨਿਸ਼ਾਨ ਦ���, �� ਦਿੱ� ਨ�ੰ ਬਦਲਣ ਲ� ਵਰਤ� �ਾ ਸ�ਣ"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:797
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:776
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "ਮ�ਰ� ਪਸੰਦ(_n)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:798
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:777
 msgid "Edit Nautilus preferences"
 msgstr "ਨ��ਲਸ ਪਸੰਦ ਸ�ਧ"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:800
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:779
 msgid "_Undo"
 msgstr "ਵਾਪਿਸ(_U)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:801
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:780
 msgid "Undo the last text change"
 msgstr "ਹ�ਣ� ��ਤ� ���ਸ� ਫ�ਰਬਦਲ ਨ�ੰ ਰੱਦ �ਰ�"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:803
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:782
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "ਮ�ੱਢਲਾ ��ਲ�ਹ�(_P)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:804
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:783
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "ਮ�ੱਢਲਾ ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ�"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:811
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:790
 msgid "Stop loading the current location"
 msgstr "ਮ���ਦਾ �ਿ�ਾਣਾ ਲ�ਡ �ਰਨ ਤ�� ਰ���"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:814
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:793
 msgid "_Reload"
 msgstr "ਮ��-ਲ�ਡ(_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:815
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:794
 msgid "Reload the current location"
 msgstr "ਮ���ਦਾ �ਿ�ਾਣਾ ਮ��-ਲ�ਡ �ਰ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:818
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:797
 msgid "_Contents"
 msgstr "ਸਮੱ�ਰ�(_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:819
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:798
 msgid "Display Nautilus help"
 msgstr "ਨ��ਲਸ ਮੱਦਦ ਵ���"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:822
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:801
 msgid "_About"
 msgstr "�ਸ ਬਾਰ�(_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:823
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:802
 msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
 msgstr "ਨ��ਲਸ ਬਣਾ�ਣ ਵਾਲਿ� ਲ� ਮਾਣ ਵ���"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:826
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:805
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "�਼�ਮ �ਨ(_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:827 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:345
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:806 ../src/nautilus-zoom-control.c:90
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:348
 msgid "Increase the view size"
 msgstr "ਵ��ਣ ਸਾ��਼ ਵਧਾ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:838
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:817
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "�਼�ਮ ���(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:839 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:294
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:818 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:297
 msgid "Decrease the view size"
 msgstr "ਵ��ਣ ਸਾ��਼ ��ਾ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:846
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:825
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਸਾ��਼(_z)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:847 ../src/nautilus-zoom-control.c:93
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:307
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:826 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:310
 msgid "Use the normal view size"
 msgstr "�ਮ ਵ��ਣ ਸਾ��਼ ਵਰਤ��"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:850
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:829
 msgid "Connect to _Server..."
-msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰ�(_S)..."
+msgstr "...ਸਰਵਰ ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰ�(_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:851
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:830
 msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
 msgstr "ਰਿਮ�� �ੰਪਿ��ਰ �ਾ� ਸਾ��� ਡਿਸ� ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:858
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:837
 msgid "_Computer"
 msgstr "�ੰਪਿ��ਰ(_C)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:862
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:841
 msgid "_Network"
 msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ�(_N)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:863 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:842 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
 msgid "Browse bookmarked and local network locations"
 msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ��ਤ� �ਤ� ਲ��ਲ ਨ�ੱ�ਵਰ� �ਿ�ਾਣ� ��ਲ�ਹ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:866
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:845
 msgid "T_emplates"
 msgstr "��ਪਲ��(_e)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:867
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:846
 msgid "Open your personal templates folder"
 msgstr "�ਪਣਾ ਨਿੱ�� ��ਪਲ�� ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:870
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:849
 msgid "_Trash"
 msgstr "ਰੱਦ�(_T)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:871
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:850
 msgid "Open your personal trash folder"
 msgstr "�ਪਣਾ ਨਿੱ�� ਰੱਦ� ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ�"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:877
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:856
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "ਲ�ੱ�ਵ��� ਫਾ�ਲਾ� ਵ���(_H)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:878
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:857
 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਲ��ਵ��� ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਵ��ਾ�ਣਾ ਬਦਲ�"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:908
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:887
 msgid "_Up"
 msgstr "�ੱਤ�(_U)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:911
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:890
 msgid "_Home"
 msgstr "�ਰ(_H)"
 
@@ -7421,26 +6733,715 @@ msgstr "ਮ�ਡਿ� �ੱਤ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਹਨ।"
 msgid "The media has been detected as \"%s\"."
 msgstr "ਮ�ਡਿ� \"%s\" ਵਾ�� ���ਿ� �ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:79
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:78
 msgid "Zoom In"
 msgstr "�਼�ਮ �ਨ"
 
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:80
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:79
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "�਼�ਮ ���"
 
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:81
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:80
 msgid "Zoom to Default"
 msgstr "ਡਿਫਾਲ� �਼�ਮ"
 
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:888
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:891
 msgid "Zoom"
 msgstr "�਼�ਮ"
 
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:894
+#: ../src/nautilus-zoom-control.c:897
 msgid "Set the zoom level of the current view"
 msgstr "ਮ���ਦਾ �ਲ� ਲ� �਼�ਮ ਲ�ਵਲ ਸ�ੱ� �ਰ�"
 
+#~ msgid "Apparition"
+#~ msgstr "�ਪਰਿਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid "Azul"
+#~ msgstr "��ਲ"
+
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "�ਾਲਾ"
+
+#~ msgid "Blue Ridge"
+#~ msgstr "ਬਲਿ� ਰਾ��ਡ"
+
+#~ msgid "Blue Rough"
+#~ msgstr "ਬਲਿ� ਰ�"
+
+#~ msgid "Blue Type"
+#~ msgstr "ਬਲਿ� �ਿਸਮ"
+
+#~ msgid "Brushed Metal"
+#~ msgstr "ਬ�ਰਸ਼ਡ ਮ��ਲ"
+
+#~ msgid "Bubble Gum"
+#~ msgstr "ਬਬਲ �ਮ"
+
+#~ msgid "Burlap"
+#~ msgstr "ਬ�ਰਲ�ਪ"
+
+#~ msgid "C_olors"
+#~ msgstr "ਰੰ�(_o)"
+
+#~ msgid "Camouflage"
+#~ msgstr "��ਮ�ਫਲ��"
+
+#~ msgid "Chalk"
+#~ msgstr "�ਲ�"
+
+#~ msgid "Charcoal"
+#~ msgstr "�ਾਰ��ਲ"
+
+#~ msgid "Cork"
+#~ msgstr "��ਰ�"
+
+#~ msgid "Countertop"
+#~ msgstr "�ਾ��ਰ��ਪ"
+
+#~ msgid "Danube"
+#~ msgstr "ਡ�ਨ�ਬ�"
+
+#~ msgid "Dark Cork"
+#~ msgstr "ਡਾਰ� ��ਰ�"
+
+#~ msgid "Dark GNOME"
+#~ msgstr "���ਾ �ਨ�ਮ"
+
+#~ msgid "Deep Teal"
+#~ msgstr "ਡ�ਪ ��ਲ"
+
+#~ msgid "Dots"
+#~ msgstr "ਬਿੰਦ�"
+
+#~ msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+#~ msgstr "��� ਰੰ� ��ਣ� ਤਾ��ਿ ���ਮ ਦਾ ਰੰ� ਬਦਲ ਸ��"
+
+#~ msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+#~ msgstr "���ਮ ਲ� �ੱ� ਪ��ਰਨ ��ਣ� ਤਾ� �ਿ �ਹ ਬਦਲ ਸ��"
+
+#~ msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+#~ msgstr "��� ਨਿਸ਼ਾਨ ���ਮ ਲ� ��ਣ� ਤਾ� �ਿ �ਹ ���ਮ ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾ ਸ��"
+
+#~ msgid "Eclipse"
+#~ msgstr "�ੰਡਾ�ਾਰ"
+
+#~ msgid "Envy"
+#~ msgstr "�ਨਵ�"
+
+#~ msgid "Erase"
+#~ msgstr "ਸਾਫ਼ �ਰ�"
+
+#~ msgid "Fibers"
+#~ msgstr "ਰ�ਸ਼�"
+
+#~ msgid "Fire Engine"
+#~ msgstr "ਫਾ�ਰ �ੰ�ਣ"
+
+#~ msgid "Fleur De Lis"
+#~ msgstr "ਫਲ��ਸ ਡ� ਲਾ�ਸ"
+
+#~ msgid "Floral"
+#~ msgstr "ਫ�ਰਲ"
+
+#~ msgid "Fossil"
+#~ msgstr "ਪ�ਰਾਤਨ"
+
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "�ਨ�ਮ"
+
+#~ msgid "Granite"
+#~ msgstr "�ਰ�ਨਾ��"
+
+#~ msgid "Grapefruit"
+#~ msgstr "�ਰ�ਪਫਰਾ��"
+
+#~ msgid "Green Weave"
+#~ msgstr "�ਰ�ਨ ਵ�ਵ"
+
+#~ msgid "Ice"
+#~ msgstr "ਬਰ�"
+
+#~ msgid "Indigo"
+#~ msgstr "�ੰਡ���"
+
+#~ msgid "Leaf"
+#~ msgstr "ਪੱਤਾ"
+
+#~ msgid "Lemon"
+#~ msgstr "ਨਿੰਬ�"
+
+#~ msgid "Mango"
+#~ msgstr "�ੰਬ"
+
+#~ msgid "Manila Paper"
+#~ msgstr "ਮ�ਨ�ਲਾ �ਾ��"
+
+#~ msgid "Moss Ridge"
+#~ msgstr "ਮ�ਲ ਰਾ��ਡ"
+
+#~ msgid "Mud"
+#~ msgstr "ਮਿੱ��"
+
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "�ੰ�"
+
+#~ msgid "Ocean Strips"
+#~ msgstr "�ਸ਼ਨ ਸ�ਰਿਪਸ"
+
+#~ msgid "Onyx"
+#~ msgstr "�ਨਸ਼"
+
+#~ msgid "Orange"
+#~ msgstr "ਸੰਤਰਾ"
+
+#~ msgid "Pale Blue"
+#~ msgstr "ਪਾਲ ਬਲਿ�"
+
+#~ msgid "Purple Marble"
+#~ msgstr "ਪਰਪਲ ਸੰ�ਮਰਮਰ"
+
+#~ msgid "Ridged Paper"
+#~ msgstr "ਰਾ��ਡ �ਾ��"
+
+#~ msgid "Rough Paper"
+#~ msgstr "ਰ� �ਾ��"
+
+#~ msgid "Ruby"
+#~ msgstr "ਰ�ਬ�"
+
+#~ msgid "Sea Foam"
+#~ msgstr "ਸਮ�ੰਦਰ� ਫ�ਮ"
+
+#~ msgid "Shale"
+#~ msgstr "ਸ਼�ਲ"
+
+#~ msgid "Silver"
+#~ msgstr "�ਾ�ਦ�"
+
+#~ msgid "Sky"
+#~ msgstr "�ਸਮਾਨ"
+
+#~ msgid "Sky Ridge"
+#~ msgstr "ਸ�ਾ� ਰ��ਡ"
+
+#~ msgid "Snow Ridge"
+#~ msgstr "ਸਨ� ਰ��ਡ"
+
+#~ msgid "Stucco"
+#~ msgstr "ਸ����"
+
+#~ msgid "Tangerine"
+#~ msgstr "�ੰ�ਰ�ਨ"
+
+#~ msgid "Terracotta"
+#~ msgstr "��ਰਾ���ਾ"
+
+#~ msgid "Violet"
+#~ msgstr "ਵ���ਣ�"
+
+#~ msgid "Wavy White"
+#~ msgstr "ਤਰੰ� ਸਫ�ਦ"
+
+#~ msgid "White"
+#~ msgstr "�ਿੱ�ਾ"
+
+#~ msgid "White Ribs"
+#~ msgstr "�ਿੱ�� ਰਿਬ�"
+
+#~ msgid "_Emblems"
+#~ msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ(_E)"
+
+#~ msgid "_Patterns"
+#~ msgstr "ਪ��ਰਨ(_P)"
+
+#~ msgid "Image/label border"
+#~ msgstr "�ਿੱਤਰ/ਲ�ਬਲ ਬਾਰਡਰ"
+
+#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
+#~ msgstr "ਲ�ਬਲ �ਤ� ��ਤਾਵਨ� ਡਾ�ਲਾ� ਦ��ਲ� ਬਾਰਡਰ ਦ� ���ਾ�"
+
+#~ msgid "Alert Type"
+#~ msgstr "��ਤਾਵਨ� �ਿਸਮ"
+
+#~ msgid "The type of alert"
+#~ msgstr "��ਤਾਵਨ� ਦ� �ਿਸਮ"
+
+#~ msgid "Alert Buttons"
+#~ msgstr "��ਤਾਵਨ� ਬ�ਨ"
+
+#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog"
+#~ msgstr "��ਤਾਵਨ� ਡਾ�ਲਾ� ਵਿੱ� ਦਿਸਣ ਵਾਲ� ਬ�ਨ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GConf error:\n"
+#~ "  %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "��-�ਾਨਫ �ਲਤ�:\n"
+#~ "  %s"
+
+#~ msgid "GConf error: %s"
+#~ msgstr "��-�ਾਨਫ �ਲਤ�: %s"
+
+#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
+#~ msgstr "�ੱ�� ਤ�� ਸਭ �ਲਤ��� �ਰਮ�ਨਲ 'ਤ� ਹ� ਦਿੱਸਣ����।"
+
+#~ msgid "Criteria for search bar searching"
+#~ msgstr "���-ਪੱ�� ਲ� ��� ਸ�ਮਾ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+#~ "\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name "
+#~ "only. If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will "
+#~ "search for files by file name and file properties."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ਦ�� ���-ਪੱ�� ਵਿੱ� ਮਿਲਦ� ਫਾ�ਲ ਲੱਭਣ ਲ� ਮਾਪ-ਢੰਡ। ���ਰ \"search_by_text (���ਸ� ਨਾਲ ���)"
+#~ "\" ਦਿੱਤ� ਤਾ�, ਨ��ਲਸ ਸਿਰਫ ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਨਾ� �ਨ�ਸਾਰ ਹ� ਲੱਭ��ਾ। ���ਰ "
+#~ "\"search_by_text_and_properties (���ਸ� ਤ� ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਨਾਲ ���)\" ਦਿੱਤ� ਤਾ�, ਨ��ਲਸ "
+#~ "ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਨਾ� �ਤ� ��ਣਾ� ਦ� �ਨ�ਸਾਰ ਵ� ਲੱਭ��ਾ।"
+
+#~ msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+#~ msgstr "ਮ���ਦਾ ਨ��ਲਸ ਸਰ�ਪ (ਬਰਤਰ�)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Filename for the default folder background. Only used if background_set "
+#~ "is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਫ�ਲਡਰ ਦ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਲ� ਡਿਫਾਲ� ਫਾ�ਲ ਨਾ�। ਸਿਰਫ ਤਾ� ਹ� �ਪਲਬੱਧ ਹ�ਵ��ਾ, �� "
+#~ "background_set ��ਣ ��ਤ� ਹ�।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose "
+#~ "of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus "
+#~ "on massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is "
+#~ "approximate due to the reading of folders chunk-wise."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ਿਨ�ਹਾ� ਫ�ਲਡਰ ਦਾ ਸਾ��਼ �ਸ ਤ�� ਵੱਧ ਹ�ਵ��ਾ �ਨਾ� ਦ� �ਾ��-�ਾ�� �ਰ�� �ਸ ਦ� ਨ��� �ਰ ਦਿੱਤਾ �ਾਵ��ਾ। "
+#~ "�ਹ �ਸ �ਰ�� �ਿ ਵੱਡ� ਫ�ਲਡਰਾ� �ਰ�� ਨ��ਲਸ ਨ�ੰ �ਤਮ ਨਾ �ਰਨਾ ਪਵ�। �� ਰਿਣਤਾਮਿ� ਮ�ੱਲ ��� ਸ�ਮਾ "
+#~ "ਤ�� ਨਹ�� �ਰਦਾ। ਸਾ��਼ ਲ�ਭ� ਹ�, �ਿ���ਿ ਫ�ਲਡਰ ਸਾ��਼ ਮ�ਤਾਬ� ਵ��� �ਾ�ਦ� ਹਨ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+#~ "displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered "
+#~ "backup files."
+#~ msgstr ""
+#~ "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਬ���ੱਪ ਫਾ�ਲਾ� (�ਿਵ� �ਿ �ਮਸ਼�) ਵ��ਾ�� �ਾਣ����। ਹ�ਣ ਸਿਰਫ (~) ਫਾ�ਲਾ� ਹ� "
+#~ "ਬ�� �ਪ ਫਾ�ਲਾ� ਮੰਨ��� �ਾ�ਦ��� ਹਨ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if "
+#~ "sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", "
+#~ "they will be sorted from \"z\" to \"a\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨਵ��� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਫਾ�ਲ਼ਾ� �ਲ���ਰਮ �ਨ�ਸਾਰ ਹ�ਣ����। (�ਿਵ�� �ਿ ਨਾ� �ਨ�ਸਾਰ "
+#~ "��ਰਮਬੱਧ �ਰਨ 'ਤ� �ਹ \"a\" ਤ�� \"z\" ਨਹ�� ਬਲ�ਿ \"z\" ਤ�� \"a\" ਹ�ਣ����)"
+
+#~ msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+#~ msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨਵ�� ਵਿੰਡ� ਦਸਤ� ਲ���� ਨ�ੰ ਡਿਫਾਲ� ਰ�ਪ ਵਿੱ� ਵਰਤਣ��।"
+
+#~ msgid "Maximum handled files in a folder"
+#~ msgstr "�ੱ� ਫ�ਲਡਰ ਦ� ਵੱਧ ਤ�� ਵੱਧ ਫਾ�ਲ ਸੰਭਾਲਣ ਸਮਰੱਥਾ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of "
+#~ "Nautilus 2.2. Please use the icon theme instead."
+#~ msgstr "ਵਰਤਣ ਲ� ਨ��ਲਸ ਦਾ ਸਰ�ਪ, �ਹ ਨ��ਲਸ 2.2 ਦ� ਮਨਾਹ� ਹ�। ���ਾਨ ਸਰ�ਪ ਵਰਤ�� ��।"
+
+#~ msgid "Sans 10"
+#~ msgstr "Sans 10"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are "
+#~ "\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "���ਾਨ �ਲ� ਵਿੱ� ���ਮ ਦਾ ਡਿਫਾਲ� ਲ��ਬੱਧ। �ਪਲਬੱਧ ਮ�ੱਲ \"ਨਾ�\", \"ਸਾ��਼\", \"�ਿਸਮ\", "
+#~ "\"ਸ�ਧ ਤਾਰ��\", �ਤ� \"ਨਿਸ਼ਾਨ\" ਹਨ।"
+
+#~ msgid "Use manual layout in new windows"
+#~ msgstr "ਸਭ ਵਿੰਡ� ਦਾ ਦਸਤ� ਢਾ��ਾ"
+
+#~ msgid "Whether to show backup files"
+#~ msgstr "�� ਬ���ੱਪ ਫਾ�ਲਾ� ਵ��ਾ��� �ਾਣ"
+
+#~ msgid "Set as background for _all folders"
+#~ msgstr "ਸਭ ਫ�ਲਡਰਾ� ਦ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਬਣਾ�(_a)"
+
+#~ msgid "Set as background for _this folder"
+#~ msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਦ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਬਣਾ�(_t)"
+
+#~ msgid "The emblem cannot be installed."
+#~ msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
+
+#~ msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+#~ msgstr "�ਫ਼ਸ�ਸ, ਪਰ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲ� �� ਨਾ-�ਾਲ� �ੱ�ਰ ਹ� �ਾਹ�ਦਾ ਹ�।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+#~ msgstr "�ਫ਼ਸ�ਸ, ਪਰ ਨਿਸ਼ਾਨ �ੱ�ਰ ��ਵਲ �ੱ�ਰ. �ਾਲ� ਥਾ� �ਾ� ਨੰਬਰ ਹ� ਰੱ�ਦ� ਹਨ।"
+
+#~ msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+#~ msgstr "�ਫ਼ਸ�ਸ, ਪਰ ਨਿਸ਼ਾਨ ਨਾ� \"%s\" ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�।"
+
+#~ msgid "Please choose a different emblem name."
+#~ msgstr "�ੱ� ਵੱ�ਰਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਨਾ� ��ਣ� ��।"
+
+#~ msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+#~ msgstr "�ਫਸ�ਸ ਹ�, ਪਰ ਸ�ਧਿ� ਨਿਸ਼ਾਨ ਸੰਭਾਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
+
+#~ msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+#~ msgstr "�ਫਸ�ਸ ਹ�, ਪਰ ਸ�ਧਿ� ਨਿਸ਼ਾਨ ਨਾ� ਸੰਭਾਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
+
+#~| msgid "Open Folder"
+#~ msgid "An older"
+#~ msgstr "ਪ�ਰਾਣ�"
+
+#~ msgid "A newer"
+#~ msgstr "ਨਵ��"
+
+#~| msgid "Others"
+#~ msgid "Another"
+#~ msgstr "ਹ�ਰ"
+
+#~| msgid ""
+#~| "The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
+#~| "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with "
+#~| "the files being copied."
+#~ msgid ""
+#~ "%s folder with the same name already exists in \"%s\".\n"
+#~ "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the "
+#~ "folder that conflict with the files being copied."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%2$s\" ਵਿੱ� %1$s ਫ�ਲਡਰ �ਸ� ਨਾ� ਨਾਲ ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�। \n"
+#~ "ਮਿਲਾ�ਣ ਨਾਲ ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� �ਿਸ� ਵ� ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਬਦਲਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� ਪ�ਸ਼�� ��ਤ� �ਾਵ���, �ਦ�� �ਿ "
+#~ "ਫਾ�ਲਾ� �ਾਪ� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ ��ਰਾ ਹ�ਵ��ਾ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently "
+#~ "lost. Please note that you can also delete them separately."
+#~ msgstr ""
+#~ "���ਰ ਤ�ਸ� ਰੱਦ� �ਾਲ� �ਰ ਦਿੱਤ� ਤਾ� ���ਮਾ� ਹਮ�ਸ਼ਾ ਲ� �ਤਮ ਹ� �ਾਣ��� ਹਨ। ਯਾਦ ਰੱ�� �ਿ ਤ�ਸ�� "
+#~ "�ਹਨਾ� ਨ�ੰ �ੱਡ �ੱਡ ਵ� ਹ�ਾ ਸ�ਦ� ਹ�।"
+
+#~ msgid "_Always"
+#~ msgstr "ਹਮ�ਸ਼ਾ(_A)"
+
+#~ msgid "_Local File Only"
+#~ msgstr "��ਵਲ ਲ��ਲ ਫਾ�ਲਾ�(_L)"
+
+#~ msgid "_Never"
+#~ msgstr "�ਦ� ਨਹ��(_N)"
+
+#~ msgid "25%"
+#~ msgstr "੨੫%"
+
+#~ msgid "75%"
+#~ msgstr "à©­à©«%"
+
+#~ msgid "100 K"
+#~ msgstr "੧੦੦ K"
+
+#~ msgid "500 K"
+#~ msgstr "੫੦੦ K"
+
+#~ msgid "Activate items with a _single click"
+#~ msgstr "�ੱ� ਵਾਰ ਦਬਾ�ਣ �ਰਨ ਨਾਲ ��ਾ��� ਸਰ�ਰਮ(_s)"
+
+#~ msgid "Activate items with a _double click"
+#~ msgstr "�ੱ� ਦ� ਵਾਰ ਦਬਾ�ਣ ਨਾਲ ��ਾ��� ਸਰ�ਰਮ(_d)"
+
+#~ msgid "E_xecute files when they are clicked"
+#~ msgstr "ਦਬਾ�ਣ �ਰਨ ਨਾਲ ਫਾ�ਲਾ� �ਲਾ�(_x)"
+
+#~ msgid "Display _files when they are clicked"
+#~ msgstr "�ਲਿੱ� �ਰਨ ਨਾਲ ਫਾ�ਲਾ� ਵ��ਾ�(_f)"
+
+#~ msgid "Search for files by file name only"
+#~ msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਫਾ�ਲ ਨਾ� ਨਾਲ ਫਾ�ਲਾ� ਦ� ���"
+
+#~ msgid "Search for files by file name and file properties"
+#~ msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਦ� ਨਾ� �ਤ� ਫਾ�ਲ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਰਾਹ�� ਫਾ�ਲਾ� ਦ� ���"
+
+#~ msgid "Manually"
+#~ msgstr "ਦਸਤ�"
+
+#~ msgid "By Emblems"
+#~ msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਨਾਲ"
+
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "à©®"
+
+#~ msgid "10"
+#~ msgstr "੧੦"
+
+#~ msgid "12"
+#~ msgstr "੧੨"
+
+#~ msgid "14"
+#~ msgstr "੧੪"
+
+#~ msgid "16"
+#~ msgstr "੧੬"
+
+#~ msgid "18"
+#~ msgstr "੧੮"
+
+#~ msgid "20"
+#~ msgstr "੨੦"
+
+#~ msgid "22"
+#~ msgstr "੨੨"
+
+#~ msgid "24"
+#~ msgstr "੨੪"
+
+#~ msgid "Network Servers"
+#~ msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� ਸਰਵਰ"
+
+#~ msgid "Switch to Manual Layout?"
+#~ msgstr "�� ਦਸਤ� ਲ���� ਸਵਿੱ� �ਰਨਾ ਹ�?"
+
+#~ msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+#~ msgstr "ਫ�ਲਡਰ \"%s\" ਨ��ਲਸ ਵਲ�� ਸੰਭਾਲ��� �ਾ ਸ�ਣ ਤ�� ਵੱਧ ਫਾ�ਲਾ� ਰੱ�ਦਾ ਹ�।"
+
+#~ msgid "Some files will not be displayed."
+#~ msgstr "��� ਫਾ�ਲਾ� ਵ��ਾ��� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਣ����।"
+
+#~ msgid "by _Emblems"
+#~ msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ(_E)"
+
+#~ msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+#~ msgstr "���ਾਨ ਨਿਸ਼ਾਨ �ਨ�ਸਾਰ �ਤਾਰਬੱਧ �ਰ�"
+
+#~ msgid "Clean _Up by Name"
+#~ msgstr "ਨਾ� ਮ�ਤਾਬ� ਸਾਫ਼(_U)"
+
+#~ msgid "By _Emblems"
+#~ msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਨਾਲ(_E)"
+
+#~ msgid "Emblems"
+#~ msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ"
+
+#~ msgid "Cannot display location \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" �ਿ�ਾਣ� ਨ�ੰ ਵ��ਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ"
+
+#~ msgid "[URI]"
+#~ msgstr "[URI]"
+
+#~ msgid "Custom Location"
+#~ msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ �ਿ�ਾਣਾ"
+
+#~ msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
+#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ��ਨ��� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�। ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਸਰਵਰ ਲ� ਨਾ� ਭਰਨਾ ਲਾ�਼ਮ� ਹ�।"
+
+#~ msgid "Please enter a name and try again."
+#~ msgstr "�ੱ� ਨਾ� ਭਰ �� ਮ�� �ਰਾ� �ਰ� ��।"
+
+#~ msgid "_Location (URI):"
+#~ msgstr "�ਿ�ਾਣਾ (URI)(_L):"
+
+#~ msgid "Optional information:"
+#~ msgstr "��ਣਵ�� �ਾਣ�ਾਰ�:"
+
+#~ msgid "Bookmark _name:"
+#~ msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਨਾ�(_n):"
+
+#~ msgid "Service _type:"
+#~ msgstr "ਸਰਵਿਸ �ਾ�ਪ(_t):"
+
+#~ msgid "Add _bookmark"
+#~ msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸ਼ਾਮਲ(_b)"
+
+#~ msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
+#~ msgstr "ਨਾ� '%s' ਨਾਲ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹ�ਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that "
+#~ "you added yourself."
+#~ msgstr "�ਹ �ਸ �ਰ�� ਹ� �ਿ ਨਿਸ਼ਾਨ ਸਥਿਰ ਹ� ਨਾ �ਿ �ਹ, �ਿਸ ਨ�ੰ ਤ�ਸ� �ਪ ��� ਸ�ਦ� ਹ�।"
+
+#~ msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
+#~ msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਦਾ ਨਾ� '%s' ਨਾਲ ਬਦਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ।"
+
+#~ msgid "Rename Emblem"
+#~ msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਨਾ�-ਬਦਲ�"
+
+#~ msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
+#~ msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਨਵਾ� ਨਾ� ਦਿ�:"
+
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "ਨਾ�-ਬਦਲ�"
+
+#~ msgid "Add Emblems..."
+#~ msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸ਼ਾਮਲ �ਰ�..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter a descriptive name next to each emblem.  This name will be used in "
+#~ "other places to identify the emblem."
+#~ msgstr "ਹਰ�� ਸੰ��ਤ ਤ�� �ੱ�� �� ਵ�ਰਵਾ ਨਾ� ਦਿ�। �ਹ ਨਾ� ਹ�ਰ ਥਾਵਾ� ਸੰ��ਤ ਨ�ੰ ਪਹਿ�ਾਨ ਦ� �ੰਮ �ਵ��ਾ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter a descriptive name next to the emblem.  This name will be used in "
+#~ "other places to identify the emblem."
+#~ msgstr "ਸੰ��ਤ ਤ�� �ੱ�� �� ਵ�ਰਵਾ ਨਾ� ਦਿ�। �ਹ ਨਾ� ਹ�ਰ ਥਾਵਾ� ਸੰ��ਤ ਨ�ੰ ਪਹਿ�ਾਨ ਦ� �ੰਮ �ਵ��ਾ।"
+
+#~ msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+#~ msgstr "��� ਫਾ�ਲਾ� ਨਿਸ਼ਾਨ ਲ� ਨਹ�� ਵਰਤ� �ਾ ਸ�ਦ��� ਹਨ।"
+
+#~ msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+#~ msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ �ੱ� ਠ�� �ਿੱਤਰ ਨਹ�� ਹ�।"
+
+#~ msgid "None of the files could be added as emblems."
+#~ msgstr "��� ਫਾ�ਲ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲ� ਨਹ�� ਵਰਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�।"
+
+#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+#~ msgstr "ਫਾ�ਲ '%s' �� ਠ�� �ਿੱਤਰ ਨਹ�� ਲੱ�ਦ� ਹ�।"
+
+#~ msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+#~ msgstr "��ੱ�� ਫਾ�ਲ �� ਠ�� �ਿੱਤਰ ਨਹ�� ਲੱ�ਦ� ਹ�।"
+
+#~ msgid "The emblem cannot be added."
+#~ msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ���ਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
+
+#~ msgid "Show Emblems"
+#~ msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਵ���"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "�ਾਣ�ਾਰ�"
+
+#~ msgid "Show Information"
+#~ msgstr "�ਾਣ�ਾਰ� ਵ���"
+
+#  add the reset background item, possibly disabled
+#~ msgid "Use _Default Background"
+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਵਰਤ��(_D)"
+
+#~ msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
+#~ msgstr "�ੱ� ਸਮ�� �ੱ� ਤ�� ਵੱਧ ���ਾਨ ਪਸੰਦ ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�।"
+
+#~ msgid "You can only use images as custom icons."
+#~ msgstr "ਤ�ਸ�� ਸਿਰਫ �ਿੱਤਰ ਹ� ਪਸੰਦ�ਦਾ ���ਾਨ ਲ� ਵਰਤ ਸ�ਦ� ਹ�।"
+
+#~ msgid "Backgrounds and Emblems"
+#~ msgstr "ਬ���ਰਾ��ਡ �ਤ� ਨਿਸ਼ਾਨ"
+
+#~ msgid "_Remove..."
+#~ msgstr "ਹ�ਾ�(_R)..."
+
+#~ msgid "Add new..."
+#~ msgstr "ਨਵਾ� ਸ਼ਾਮਲ..."
+
+#~ msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
+#~ msgstr "ਮ��ਫ�, ਪਰ ਪ��ਰਨ %s ਨ�ੰ �ਤਮ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
+
+#~ msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+#~ msgstr "��ੱ� �ਰ� �ਿ ਪ��ਰਨ �ਤਮ �ਰਨ ਦਾ ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਧਿ�ਾਰ ਹ�।"
+
+#~ msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
+#~ msgstr "ਮ��ਫ�, ਪਰ ਨਿਸ਼ਾਨ %s ਹ�ਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�।"
+
+#~ msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+#~ msgstr "��ੱ� �ਰ� �ਿ ਨਿਸ਼ਾਨ ਨ�ੰ �ਤਮ �ਰਨ ਦਾ ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਧਿ�ਾਰ ਹ�।"
+
+#~ msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+#~ msgstr "ਨਵ�� ਨਿਸ਼ਾਨ ਲ� �ੱ� �ਿੱਤਰ ਫਾ�ਲ ��ਣ�"
+
+#~ msgid "Create a New Emblem"
+#~ msgstr "�ੱ� ਨਵਾ� ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਣਾ�"
+
+#~ msgid "_Keyword:"
+#~ msgstr "ਸ਼ਬਦ(_K):"
+
+#~ msgid "_Image:"
+#~ msgstr "�ਿੱਤਰ(_I):"
+
+#~ msgid "Create a New Color:"
+#~ msgstr "�ੱ� ਨਵਾ� ਰੰ� ਬਣਾ�:"
+
+#~ msgid "Color _name:"
+#~ msgstr "ਰੰ� ਨਾ�(_n):"
+
+#~ msgid "Color _value:"
+#~ msgstr "ਰੰ� ਮ�ੱਲ(_v):"
+
+#~ msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
+#~ msgstr "�ਫਸ�ਸ ਹ� ਪਰ ਤਸ�� �ਸ �ਿੱਤਰ ਰ�-ਸ�ੱ� ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�।"
+
+#~ msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+#~ msgstr "ਮ��-ਸ�ੱ� (ਰ�ਸ�ੱ�) �� �ਾਸ �ਿੱਤਰ ਹ�, �� �ਿ ਹ�ਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
+
+#~ msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
+#~ msgstr "ਮ��ਫ�, ਪਰ ਪ��ਰਨ %s �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�।"
+
+#~ msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+#~ msgstr "�� ਪ��ਰਨ ਦ� ਤ�ਰ �ੱਤ� ���ਨ ਲ� �ੱ� �ਿੱਤਰ ਫਾ�ਲ ��ਣ�"
+
+#~ msgid "The color cannot be installed."
+#~ msgstr "ਰੰ� �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ�।"
+
+#~ msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+#~ msgstr "�ਫ਼ਸ�ਸ, ਪਰ ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਨਵ�� ਰੰ� ਲ� �ੱ� ਨਾ-ਵਰਤ� ਰੰ� ਨਾ� ਦ� ਹ� ਵਰਤ�� �ਰਨ� �ਾਹ�ਦ� ਹ�।"
+
+#~ msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+#~ msgstr "�ਫ਼ਸ�ਸ, ਪਰ ਰੰ� ਲ� �� �ੱ�ਰ �ਾਲ� ਨਹ�� ਹ� �ਾਹ�ਦਾ ਹ�।"
+
+#~ msgid "Select a Color to Add"
+#~ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ �ਰਨ ਲ� �ੱ� ਰੰ� ��ਣ�"
+
+#~ msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+#~ msgstr "�ਫ਼ਸ�ਸ ਹ� �ਿ \"%s\" �ਿੱਤਰ ਫਾ�ਲ ਵਰਤ��-ਯ�� ਨਹ�� ਹ�।"
+
+#~ msgid "The file is not an image."
+#~ msgstr "ਫਾ�ਲ �� �ਿੱਤਰ ਨਹ�� ਹ�।"
+
+#~ msgid "Select a Category:"
+#~ msgstr "�ੱ� ���ਾ�ਰ� ��ਣ�:"
+
+#~ msgid "C_ancel Remove"
+#~ msgstr "ਹ�ਾ�ਣਾ ਰੱਦ �ਰ�(_a)"
+
+#~ msgid "_Add a New Pattern..."
+#~ msgstr "�ੱ� ਨਵਾ� ਪ��ਰਨ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)..."
+
+#~ msgid "_Add a New Color..."
+#~ msgstr "�ੱ� ਨਵਾ� ਰੰ� ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)..."
+
+#~ msgid "_Add a New Emblem..."
+#~ msgstr "�ੱ� ਨਵਾ� ਨਿਸ਼ਾਨ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)..."
+
+#~ msgid "Click on a pattern to remove it"
+#~ msgstr "ਪ��ਰਨ ਨ�ੰ ਦੱਬ�, �� ਹ�ਾ�ਣਾ ਹ�"
+
+#~ msgid "Click on a color to remove it"
+#~ msgstr "ਰੰ� ਨ�ੰ ਦੱਬ� �� ਹ�ਾ�ਣਾ ਹ�"
+
+#~ msgid "Click on an emblem to remove it"
+#~ msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਨ�ੰ ਦੱਬ�, �� ਹ�ਾ�ਣਾ ਹ�"
+
+#~ msgid "Patterns:"
+#~ msgstr "ਪ��ਰਨ:"
+
+#~ msgid "Colors:"
+#~ msgstr "ਰੰ�:"
+
+#~ msgid "Emblems:"
+#~ msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ:"
+
+#~ msgid "_Remove a Pattern..."
+#~ msgstr "�ੱ� ਪ��ਰਨ ਹ�ਾ�(_R)..."
+
+#~ msgid "_Remove a Color..."
+#~ msgstr "�ੱ� ਰੰ� ਹ�ਾ�(_R)..."
+
+#~ msgid "_Remove an Emblem..."
+#~ msgstr "�ੱ� ਨਿਸ਼ਾਨ ਹ�ਾ�(_R)..."
+
+#~ msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+#~ msgstr "ਬ���ਰਾ��ਡ �ਤ� ਨਿਸ਼ਾਨ(_B)..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+#~ "appearance"
+#~ msgstr "ਪ��ਰਨ, ਰੰ� ਤ� ਨਿਸ਼ਾਨ ਦ���, �� ਦਿੱ� ਨ�ੰ ਬਦਲਣ ਲ� ਵਰਤ� �ਾ ਸ�ਣ"
+
 #~ msgid ""
 #~ "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to merge the source "
 #~ "folder?"
@@ -7453,14 +7454,6 @@ msgstr "ਮ���ਦਾ �ਲ� ਲ� �਼�ਮ ਲ�ਵਲ ਸ�ੱ
 #~ msgid "A file named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
 #~ msgstr "�ੱ� ਫਾ�ਲ \"%B\" ਨਾ� ਨਾਲ ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�। �� ਤ�ਸ�� �ਸ ਨ�ੰ ਬਦਲਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
-#~ "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with "
-#~ "the files being moved."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%B\" ਵਿੱ� ਸਰ�ਤ ਫ�ਲਡਰ ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�। �ਸ ਨ�ੰ ਬਦਲਣ ਨਾਲ ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ਮ���ਦਾ �ਿਸ� ਵ� "
-#~ "ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ �ਣਡਿੱਠਾ �ਰ ਦਿੱਤਾ �ਾਵ��ਾ, �� �ਿ ਫਾ�ਲ �ਾਪ� �ਰਨ ਸਮ�� �ਪਵਾਦ ਵ��ਾ�ਦ��� ਸਨ।"
-
 #~ msgid "Could not use system package installer"
 #~ msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਪ���� �ੰਸ�ਾਲਰ ਵਰਤਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
 
@@ -7795,10 +7788,6 @@ msgstr "ਮ���ਦਾ �ਲ� ਲ� �਼�ਮ ਲ�ਵਲ ਸ�ੱ
 #~ msgid "If you do, you will be doomed to repeat it."
 #~ msgstr "�� ਤ�ਸ� �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� ਤਾ� ਮ�� ਫ�ਰ �ਰ�।"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
-#~ msgstr "���ਰ ਤ�ਸ�� �ਿ�ਾਣਿ�� ਦ� ਲਿਸ� ਸਾਫ਼ ��ਤ� ਤਾ� �ਹ ਹਮ�ਸ਼ਾ ਲ� ਹ�ਾ� �ਾਣ��।"
-
 #~ msgid "Show the contents in more detail"
 #~ msgstr "ਸਮੱ�ਰ� ਲ� ਵੱਧ ਵ�ਰਵਾ ਵ���"
 
@@ -7905,9 +7894,6 @@ msgstr "ਮ���ਦਾ �ਲ� ਲ� �਼�ਮ ਲ�ਵਲ ਸ�ੱ
 #~ msgid "_Name to use for connection:"
 #~ msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ ਲ� ਵਰਤਣ ਲ� ਨਾ�(_N):"
 
-#~ msgid "Browse _Network"
-#~ msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� �ਲ�(_N)"
-
 #~ msgid "    "
 #~ msgstr "    "
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]