[gedit] Updated Hebrew translation.
- From: Yaron Shahrabani <yaronsh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Updated Hebrew translation.
- Date: Wed, 6 Oct 2010 20:48:21 +0000 (UTC)
commit 97442bdc4bab8f264e24b8185ef42c44d4aed54a
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date: Wed Oct 6 22:47:45 2010 +0200
Updated Hebrew translation.
po/he.po | 1374 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 676 insertions(+), 698 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 7125a72..b4a5e5d 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -5,13 +5,14 @@
# Meir Kriheli <meirkr mksoft co il>, 2003.
# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin rpg org il>, 2003.
# Gil Osher <dolfin rpg org il>, 2004.
+# Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-12 10:41+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-12 12:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-06 22:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 22:47+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit text files"
msgstr "ער×?×?ת ק×?×?צ×? ×?קס×?"
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:787
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:784
msgid "Text Editor"
msgstr "×¢×?ר×? ×?קס×?"
@@ -214,8 +215,8 @@ msgid "Right Margin Position"
msgstr "Right Margin Position"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "Side Pane is Visible"
-msgstr "Side Pane is Visible"
+msgid "Side panel is Visible"
+msgstr "Side panel is Visible"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "Smart Home End"
@@ -234,48 +235,44 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:40
msgid ""
"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
-"\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move "
+"\"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move "
"to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the "
"start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are "
-"pressed, \"BEFORE\" to move to the start/end of the text before moving to "
-"the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the start/end of "
+"pressed, \"before\" to move to the start/end of the text before moving to "
+"the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of "
"the text instead of the start/end of the line."
msgstr ""
"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
-"\"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" to move "
+"\"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move "
"to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the "
"start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are "
-"pressed, \"BEFORE\" to move to the start/end of the text before moving to "
-"the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the start/end of "
+"pressed, \"before\" to move to the start/end of the text before moving to "
+"the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of "
"the text instead of the start/end of the line."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:41
msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no "
-"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
-"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that "
-"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned "
-"here."
+"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
+"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
+"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
+"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
-"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no "
-"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
-"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that "
-"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned "
-"here."
+"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
+"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
+"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
+"make sure they appear exactly as mentioned here."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:42
msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" "
-"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
-"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that "
-"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned "
-"here."
+"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no "
+"wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for "
+"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-"
+"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
-"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" "
-"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
-"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that "
-"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned "
-"here."
+"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no "
+"wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for "
+"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-"
+"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:43
msgid ""
@@ -321,8 +318,8 @@ msgstr "Specifies the position of the right margin."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:49
msgid ""
-"Specifies when to show the notebook tabs. Use \"NEVER\" to never show the "
-"tabs, \"ALWAYS\" to always show the tabs, and \"AUTO\" to show the tabs only "
+"Specifies when to show the notebook tabs. Use \"never\" to never show the "
+"tabs, \"always\" to always show the tabs, and \"auto\" to show the tabs only "
"when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so "
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
@@ -341,19 +338,17 @@ msgstr "Style Scheme"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:52
msgid ""
-"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" "
-"to use the system's default style, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons "
-"only, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and "
-"\"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. "
-"Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
-"mentioned here."
+"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"system\" to use the "
+"system's default style, \"icons\" to display icons only, \"icons-and-text\" "
+"to display both icons and text, and \"icons-both-horiz\" to display "
+"prioritized text beside icons. Note that the values are case-sensitive, so "
+"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
-"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" "
-"to use the system's default style, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons "
-"only, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and "
-"\"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. "
-"Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
-"mentioned here."
+"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"system\" to use the "
+"system's default style, \"icons\" to display icons only, \"icons-and-text\" "
+"to display both icons and text, and \"icons-both-horiz\" to display "
+"prioritized text beside icons. Note that the values are case-sensitive, so "
+"make sure they appear exactly as mentioned here."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:53
msgid "Tab Size"
@@ -450,7 +445,8 @@ msgstr ""
"loaded."
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:72
-msgid "Whether the side pane at the left of editing windows should be visible."
+msgid ""
+"Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
msgstr ""
"Whether the side pane at the left of editing windows should be visible."
@@ -480,23 +476,23 @@ msgstr ""
msgid "Writable VFS schemes"
msgstr "Writable VFS schemes"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:143
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:141
msgid "Log Out _without Saving"
msgstr "×?צ×?×?×? _×?×?×? ש×?×?ר×?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:147
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:145
msgid "_Cancel Logout"
-msgstr "_×?×?×? ×?צ×?×?×?"
+msgstr "_×?×?×?×?×? ×?צ×?×?×?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:154
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:152
msgid "Close _without Saving"
msgstr "ס×?×?ר×? _×?×?×? ש×?×?ר×?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:217
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:214
msgid "Question"
msgstr "ש×?×?×?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:417
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:414
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
@@ -506,12 +502,12 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "×?×? ×?×? תת×?צע ש×?×?ר×?, ×?×? ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?×©× ×?×?×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?×?×?×?."
msgstr[1] "×?×? ×?×? תת×?צע ש×?×?ר×?, ×?×? ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?Ö¾%ld ×?×©× ×?×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:426
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:423
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
msgstr "×?×? ×?×? תת×?צע ש×?×?ר×?, ש×?× ×?×?×?×? ×?×?×?ק×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?×?×?×?."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:432
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:429
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
@@ -522,7 +518,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "×?×? ×?×? תת×?צע ש×?×?ר×?, ×?×? ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?×?ק×? ×?×?×©× ×?×?×? ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
msgstr[1] "×?×? ×?×? תת×?צע ש×?×?ר×?, ×?×? ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?×?ק×? ×?Ö¾%ld ×?×©× ×?×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:442
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:439
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -532,11 +528,11 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "×?×? ×?×? תת×?צע ש×?×?ר×?, ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?×?ק×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?×?×?×?."
msgstr[1] "×?×? ×?×? תת×?צע ש×?×?ר×?, ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?Ö¾%ld ×?×?ק×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:457
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:454
msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
msgstr "×?×? ×?×? תת×?צע ש×?×?ר×?, ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?שע×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?×?×?×?."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:463
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:460
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
@@ -547,7 +543,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "×?×? ×?×? תת×?צע ש×?×?ר×?, ש×?× ×?×?×?×? ×?×?שע×? ×?×?×?ק×? ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
msgstr[1] "×?×? ×?×? תת×?צע ש×?×?ר×?, ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?שע×? ×?Ö¾%d ×?×?ק×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:478
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:475
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
@@ -556,29 +552,29 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "×?×? ×?×? תת×?צע ש×?×?ר×?, ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?שע×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?×?×?×?."
msgstr[1] "×?×? ×?×? תת×?צע ש×?×?ר×?, ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?Ö¾%d ×?שע×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:522
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:519
#, c-format
msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
-msgstr "ש×?× ×?×?×?×? ×©× ×¢×©×? ×?ק×?×?×¥ \"%s\" ×?שע×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?×?×?×?."
+msgstr "ש×?× ×?×?×?×? ×©× ×¢×¨×?×? ×?ק×?×?×¥ ×´%s×´ ×?שע×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?×?×?×?."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:527
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:524
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
-msgstr "×?×?×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?ס×?×? \"%s\" ×?×¤× ×? ×?ס×?×?ר×??"
+msgstr "×?×?×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?ס×?×? ×´%s×´ ×?×¤× ×? ×?ס×?×?ר×??"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:541
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:758
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:538
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:755
msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
msgstr "×?פשר×?ת ×?ש×?×?ר×? ×?×?×?×?×? ×¢×? ×?×?×? ×?× ×?×? ×?ער×?ת."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:709
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:706
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
msgstr[0] "×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?ס×?×? ×?×?×? ×?×?×?×?×?."
msgstr[1] "×?ש×?× ×?×?×?×? ×?Ö¾%d ×?ס×?×?×?×? ×?×?×?×?×?."
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:717
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:714
#, c-format
msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -587,16 +583,16 @@ msgstr[0] "×?ש ×?ס×?×? ×¢×? ש×?× ×?×?×?×? ×?×? ש×?×?ר×?×?. ×?×?×? ×?ש×?×?
msgstr[1] ""
"×?ש %d ×?ס×?×?×?×? ×¢×? ש×?× ×?×?×?×? ×?×? ש×?×?ר×?×?. ×?×?×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×¤× ×? ×?ס×?×?ר×??"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:736
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:733
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
msgstr "×?ס×?×?×?×? ×¢×? _ש×?× ×?×?×?×? ×?×? ש×?×?ר×?×?:"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:738
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:735
msgid "S_elect the documents you want to save:"
msgstr "× ×? ×?_×?×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ ש×?רצ×?× ×? ×?ש×?×?ר:"
# Secondary label
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:762
+#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:759
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr "×?×? ×?×? תת×?צע ש×?×?ר×?, ×?×? ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?×?×?×?."
@@ -604,13 +600,13 @@ msgstr "×?×? ×?×? תת×?צע ש×?×?ר×?, ×?×? ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?×?×?×?."
msgid "Character Encodings"
msgstr "ק×?×?×?×? ת×?×?×?×?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:415
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:476
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:414
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:475
msgid "_Description"
msgstr "_ת×?×?×?ר"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:424
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:485
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:423
+#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:484
msgid "_Encoding"
msgstr "_ק×?×?×?×?"
@@ -759,8 +755,7 @@ msgstr "_×?×?ספ×?..."
msgid "_Autosave files every"
msgstr "ש×?×?ר×? _×?×?×?×?×?×?×?ת ×?×?×?×?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
-#: ../gedit/gedit-view.c:2042
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23 ../gedit/gedit-view.c:920
msgid "_Display line numbers"
msgstr "_×?צ×?ת ×?ספר×? ש×?ר×?ת"
@@ -776,71 +771,67 @@ msgstr "_ר×?×?×? ×?×?×?:"
msgid "_minutes"
msgstr "_×?ק×?ת"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:300
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1649
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:209
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1653
msgid "Replace"
msgstr "×?×?×?פ×?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:306 ../gedit/gedit-window.c:1647
-msgid "Find"
-msgstr "×?×?פ×?ש"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:410
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:291
msgid "Replace _All"
msgstr "×?×?×?פ×? ×?_×?×?×?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:411
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:562
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:292
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:576
msgid "_Replace"
msgstr "×?_×?×?פ×?"
#. ex:ts=8:noet:
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:1
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:1
msgid "Match _entire word only"
msgstr "×?ת×?×?ת ×?×?×?×?×? _ש×?×?×?ת ×?×?×?×?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:3
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:3
msgid "Replace All"
msgstr "×?×?×?פת ×?×?×?×?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:4
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:4
msgid "Replace _with: "
msgstr "×?×?×?פ×? _×¢×?: "
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:5
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:5
msgid "Search _backwards"
msgstr "×?×?פ×?ש _×?×?×?ר×?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:6
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:6
msgid "_Match case"
msgstr "×?ת_×?×?ת ר×?ש×?×?ת"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:7
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:7
msgid "_Search for: "
msgstr "_×?×?פ×?ש ×?×?ר: "
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:8
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:8
msgid "_Wrap around"
msgstr "_×?×?×?ש×? ×?ס×?×?×?"
-#: ../gedit/gedit-app.c:221
+#: ../gedit/gedit-app.c:235
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?×?צ×?ת ×?×¢×?ר×?."
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:230
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:234
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding.\n"
msgstr "%s: invalid encoding.\n"
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:254
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:258
msgid "Show the application's version"
msgstr "Show the application's version"
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:260
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:264
msgid "Display list of possible values for the encoding option"
msgstr "Display list of possible values for the encoding option"
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:268
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:272
msgid ""
"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
"command line"
@@ -848,48 +839,48 @@ msgstr ""
"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
"command line"
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:269
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:273
msgid "ENCODING"
msgstr "ENCODING"
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:276
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:280
msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
msgstr "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:284
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:288
msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
msgstr "Create a new document in an existing instance of gedit"
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:292
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:296
msgid "Set the X geometry window size (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
msgstr "Set the X geometry window size (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:293
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:297
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRY"
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:300
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:304
msgid "Open files and block process until files are closed"
msgstr "Open files and block process until files are closed"
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:308
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:312
msgid "Run gedit in the background"
msgstr "×?פע×?ת gedit ×?רקע"
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:316
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:320
msgid "Run gedit in standalone mode"
msgstr "Run gedit in standalone mode"
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:325
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:329
msgid "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
msgstr "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
#. Setup command line options
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:332
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:336
msgid "- Edit text files"
msgstr "- Edit text files"
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:341
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:347
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -911,69 +902,69 @@ msgstr[0] "× ×?×¢×? ק×?×?×¥ ×?×?×?â?¦"
msgstr[1] "× ×?×¢× ×?×? %d ק×?צ×?×?â?¦"
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:436
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:450
msgid "Open Files"
msgstr "פת×?×?ת ק×?צ×?×?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:549
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:563
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is read-only."
msgstr "×?ק×?×?×¥ \"%s\" ×?× ×? ×?קר×?×?×? ×?×?×?×?."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:554
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:568
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
msgstr "×?×?×? ×?רצ×?× ×? ×?× ×¡×?ת ×?×?×?×?×?פ×? ×¢×? ×?ק×?×?×¥ ×©× ×©×?ר?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:604
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:618
msgid "Save the file using compression?"
msgstr "×?×?×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ ×?×?×?צע×?ת ×?×?×?ס×??"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:605
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:619
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved "
"using compression."
msgstr "×?ק×?×?×¥ \"%s\" × ×©×?ר ×?×¢×?ר ×?ק×?×?×¥ ×?קס×? פש×?×? ×?×?עת ×?ש×?ר ×?×?×?צע×?ת ×?×?×?ס×?."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:607
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:621
msgid "_Save Using Compression"
msgstr "ש×?×?ר×? ×?×?×?צע×?ת _×?×?×?ס×?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:611
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:625
msgid "Save the file as plain text?"
msgstr "×?×?×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ ×?ק×?×?×¥ ×?קס×? פש×?×??"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:612
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:626
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved "
"as plain text."
msgstr "×?ק×?×?×¥ \"%s\" × ×©×?ר ×?×¢×?ר ×?×?×?צע×?ת ×?×?×?ס×? ×?×?עת ×?ש×?ר ×?ק×?×?×¥ ×?קס×? פש×?×?."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:614
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:628
msgid "_Save As Plain Text"
msgstr "ש×?×?ר×? ×?_×?קס×? פש×?×?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:732 ../gedit/gedit-commands-file.c:951
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:746 ../gedit/gedit-commands-file.c:965
#, c-format
msgid "Saving file '%s'â?¦"
msgstr "× ×©×?ר ק×?×?×¥ '%s'â?¦"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:837
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:851
msgid "Save As"
msgstr "ש×?×?ר×? ×?ש×?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1165
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1179
#, c-format
msgid "Reverting the document '%s'â?¦"
msgstr "×?×?ס×?×? '%s' ×?ש×?×?×?רâ?¦"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1210
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1224
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
msgstr "×?×?×? ×?×?×?×? ×?ת ×?ש×?× ×?×?×?×? ש×?×? × ×©×?ר×? ×?×?ס×?×? '%s'?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1219
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1233
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
@@ -983,12 +974,12 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "×?ש×?× ×?×?×?×? ×©× ×¢×¨×?×? ×?×?ס×?×? ×?×©× ×?×?×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?×?×?×?."
msgstr[1] "×?ש×?× ×?×?×?×? ×©× ×¢×¨×?×? ×?×?ס×?×? ×?Ö¾%ld ×?×©× ×?×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1228
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1242
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
msgstr "×?ש×?× ×?×?×?×? ×©× ×¢×¨×?×? ×?×?ס×?×? ×?×?ק×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?×?×?×?."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1234
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1248
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -999,7 +990,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "×?ש×?× ×?×?×?×? ×©× ×¢×¨×?×? ×?×?ס×?×? ×?×?ק×? ×?×?×©× ×?×?×? ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
msgstr[1] "×?ש×?× ×?×?×?×? ×©× ×¢×¨×?×? ×?×?ס×?×? ×?×?ק×? ×?Ö¾%ld ×?×©× ×?×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1244
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1258
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -1009,11 +1000,11 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "×?ש×?× ×?×?×?×? ×©× ×¢×¨×?×? ×?×?ס×?×? ×?×?ק×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?×?×?×?."
msgstr[1] "×?ש×?× ×?×?×?×? ×©× ×¢×¨×?×? ×?×?ס×?×? ×?Ö¾%ld ×?×?ק×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1259
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1273
msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
msgstr "×?ש×?× ×?×?×?×? ×©× ×¢×¨×?×? ×?×?ס×?×? ×?שע×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?×?×?×?."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1265
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1279
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -1024,7 +1015,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "×?ש×?× ×?×?×?×? ×©× ×¢×¨×?×? ×?×?ס×?×? ×?שע×? ×?×?×?ק×? ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
msgstr[1] "×?ש×?× ×?×?×?×? ×©× ×¢×¨×?×? ×?×?ס×?×? ×?שע×? ×?×?Ö¾%d ×?×?ק×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1280
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1294
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
@@ -1033,7 +1024,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "×?ש×?× ×?×?×?×? ×©× ×¢×¨×?×? ×?×?ס×?×? ×?שע×? ×?×?×?ר×?× ×? ×?×?×?×?×?."
msgstr[1] "×?ש×?× ×?×?×?×? ×©× ×¢×¨×?×? ×?×?ס×?×? ×?Ö¾%d ×?שע×?ת ×?×?×?ר×?× ×?ת ×?×?×?×?×?."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1306
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1320
msgid "_Revert"
msgstr "_ש×?×?×?ר"
@@ -1053,165 +1044,165 @@ msgstr ""
"פר×?×?×?ק×? תר×?×?×? GNOME ×?×¢×?ר×?ת:\n"
"â??http://gnome-il.berlios.de"
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:111
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:112
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
msgstr[0] "×?×?פע ×?×?×? × ×?צ×? ×?×?×?×?×?×£"
msgstr[1] "%d ×?×?פע×?×? × ×?צ×?×? ×?×?×?×?×?פ×?"
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:120
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:121
msgid "Found and replaced one occurrence"
msgstr "×?×?פע ×?×?×? × ×?צ×? ×?×?×?×?×?×£"
#. Translators: %s is replaced by the text
#. entered by the user in the search box
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:143
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:144
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "â??\"%s\" ×?×? × ×?צ×?"
-#: ../gedit/gedit-document.c:1218 ../gedit/gedit-document.c:1239
+#: ../gedit/gedit-document.c:1240 ../gedit/gedit-document.c:1266
#, c-format
msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "×?ס×?×? ש×?×? × ×©×?ר %d"
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:98 ../gedit/gedit-documents-panel.c:112
-#: ../gedit/gedit-window.c:2461 ../gedit/gedit-window.c:2468
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:118 ../gedit/gedit-documents-panel.c:132
+#: ../gedit/gedit-window.c:2458 ../gedit/gedit-window.c:2465
msgid "Read-Only"
msgstr "(קר×?×?×? ×?×?×?×?)"
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:794
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1090 ../gedit/gedit-window.c:3895
msgid "Documents"
msgstr "×?ס×?×?×?×?"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:138 ../gedit/gedit-encodings.c:180
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:182 ../gedit/gedit-encodings.c:184
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:142 ../gedit/gedit-encodings.c:184
#: ../gedit/gedit-encodings.c:186 ../gedit/gedit-encodings.c:188
#: ../gedit/gedit-encodings.c:190 ../gedit/gedit-encodings.c:192
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:194 ../gedit/gedit-encodings.c:196
msgid "Unicode"
msgstr "×?×?× ×?ק×?×?"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:151 ../gedit/gedit-encodings.c:175
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:225 ../gedit/gedit-encodings.c:268
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:155 ../gedit/gedit-encodings.c:179
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:229 ../gedit/gedit-encodings.c:272
msgid "Western"
msgstr "×?ער×?×?"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:153 ../gedit/gedit-encodings.c:227
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:264
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:157 ../gedit/gedit-encodings.c:231
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:268
msgid "Central European"
msgstr "×?ר×?×? ×?×?ר×?פ×?"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:155
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:159
msgid "South European"
msgstr "×?ר×?×? ×?×?ר×?פ×?"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:157 ../gedit/gedit-encodings.c:171
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:278
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:161 ../gedit/gedit-encodings.c:175
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:282
msgid "Baltic"
msgstr "×?×?×?×?ת"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:159 ../gedit/gedit-encodings.c:229
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:242 ../gedit/gedit-encodings.c:246
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:248 ../gedit/gedit-encodings.c:266
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:163 ../gedit/gedit-encodings.c:233
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:246 ../gedit/gedit-encodings.c:250
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:252 ../gedit/gedit-encodings.c:270
msgid "Cyrillic"
msgstr "ק×?ר×?×?×?ת"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:161 ../gedit/gedit-encodings.c:235
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:276
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:165 ../gedit/gedit-encodings.c:239
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:280
msgid "Arabic"
msgstr "ער×?×?ת"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:163 ../gedit/gedit-encodings.c:270
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:167 ../gedit/gedit-encodings.c:274
msgid "Greek"
msgstr "×?×?×?× ×?ת"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:165
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:169
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "×¢×?ר×?ת ×?×?×?×?×?×?×?ת"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:167 ../gedit/gedit-encodings.c:231
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:272
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:171 ../gedit/gedit-encodings.c:235
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:276
msgid "Turkish"
msgstr "×?×?רק×?ת"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:169
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:173
msgid "Nordic"
msgstr "× ×?ר×?×?ת"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:173
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:177
msgid "Celtic"
msgstr "ק×?×?×?ת"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:177
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:181
msgid "Romanian"
msgstr "ר×?×?× ×?ת"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:195
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:199
msgid "Armenian"
msgstr "×?ר×?× ×?ת"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:197 ../gedit/gedit-encodings.c:199
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:213
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:201 ../gedit/gedit-encodings.c:203
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:217
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "ס×?× ×?ת ×?ס×?רת×?ת"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:201
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:205
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "ק×?ר×?×?×?ת/ר×?ס×?ת"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:204 ../gedit/gedit-encodings.c:206
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:208 ../gedit/gedit-encodings.c:238
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:253
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:208 ../gedit/gedit-encodings.c:210
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:212 ../gedit/gedit-encodings.c:242
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:257
msgid "Japanese"
msgstr "×?×¤× ×?ת"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:211 ../gedit/gedit-encodings.c:240
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:244 ../gedit/gedit-encodings.c:259
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:215 ../gedit/gedit-encodings.c:244
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:248 ../gedit/gedit-encodings.c:263
msgid "Korean"
msgstr "ק×?ר×?×?× ×?ת"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:216 ../gedit/gedit-encodings.c:218
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:220
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:220 ../gedit/gedit-encodings.c:222
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:224
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "ס×?× ×?ת פש×?×?×?"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:222
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:226
msgid "Georgian"
msgstr "×?×?×?ר×?×?ת"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:233 ../gedit/gedit-encodings.c:274
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:237 ../gedit/gedit-encodings.c:278
msgid "Hebrew"
msgstr "×¢×?ר×?ת"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:250
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:254
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "ק×?ר×?×?×?ת/×?×?קר×?×?× ×?ת"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:255 ../gedit/gedit-encodings.c:261
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:280
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:259 ../gedit/gedit-encodings.c:265
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:284
msgid "Vietnamese"
msgstr "×?×?×?×?× ×?×?×?ת"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:257
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:261
msgid "Thai"
msgstr "ת×?×?"
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:431
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:435
msgid "Unknown"
msgstr "×?×? ×?×?×?×¢"
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:283
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:281
msgid "Automatically Detected"
msgstr "×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?×?"
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:302
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:318
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:300
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:316
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
msgstr "×?×?ק×?×? × ×?×?×?×? (%s)"
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:370
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:368
msgid "Add or Remove..."
msgstr "×?×?ספ×? ×?×? ×?סר×?..."
@@ -1221,7 +1212,7 @@ msgstr "×?×? ק×?×?צ×? ×?×?קס×?"
#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:99
msgid "C_haracter Encoding:"
-msgstr "ק×?×?×?×? _ת×?×?×?:"
+msgstr "ק×?×?×?×? _ת×?×?×?×?:"
#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:158
msgid "L_ine Ending:"
@@ -1239,147 +1230,143 @@ msgstr "Mac OS ק×?ס×?"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:202
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:207
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:524
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:547
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:182
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:497
msgid "_Retry"
msgstr "_× ×?ס×?×?×? ×?×?×?ר"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:229
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:203
#, c-format
msgid "Could not find the file %s."
msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? ×?ת ×?ק×?×?×¥ %s."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:231
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:274
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:281
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:205
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:248
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:255
msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
msgstr "× ×? ×?×?×?×?×? ש×?×?×?ק×?×? ×?×?ק×?×? × ×?×?×? ×?×?× ×¡×?ת ×©× ×?ת."
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:250
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:224
#, c-format
msgid "gedit cannot handle %s locations."
msgstr "×?×?×? ×?×?פשר×?ת gedit ×?×?ת×?×?×?×? ×¢×? ×?×?ק×?×?×? %s."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:256
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:230
msgid "gedit cannot handle this location."
msgstr "×?×?×? ×?×?פשר×?ת â??gedit ×?×?ת×?×?×?×? ×¢×? ×?×?ק×?×? ×?×?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:264
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:238
msgid "The location of the file cannot be mounted."
msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×¢×?×?×? ×?ת ×?×?ק×?×? ×?ק×?×?×¥."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:268
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:242
msgid "The location of the file cannot be accessed because it is not mounted."
msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?שת ×?×?×?ק×?×? ×?ק×?×?×¥ ×?×?×?×?×?×? ש×?×?×? ×?×? ×?×¢×?×?×?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:272
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:246
#, c-format
msgid "%s is a directory."
msgstr "â??%s ×?×?×? ת×?ק×?×?×?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:279
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:253
#, c-format
msgid "%s is not a valid location."
msgstr "%s ×?×?× ×? ×?×?ק×?×? תק×?×?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:315
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:289
#, c-format
msgid ""
"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
"correct and try again."
msgstr "×?×?×?ר×? %s ×?×? × ×?צ×?. × ×? ×?×?×?×?ק ×?ת ×?×?×?ר×?ת ×?ת×?×?×? ×?רשת ×?×?× ×¡×?ת ×©× ×?ת."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:330
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:304
#, c-format
msgid ""
"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and "
"try again."
msgstr "ש×? ×?×?×?ר×? ×?×? ×?×?×? תק×?×?. × ×? ×?×?×?×?ק ש×?×?×?ק×?×? ש×?×?×?×? × ×?×?×? ×?×?× ×¡×?ת ש×?×?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:338
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:312
#, c-format
msgid "%s is not a regular file."
msgstr "â??%s ×?×?× ×? ק×?×?×¥ ר×?×?×?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:343
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:317
msgid "Connection timed out. Please try again."
msgstr "×?×?×? תפ×?×?ת ×?×?×?×?×?ר ×?×?×?×¢×?. × ×? ×?× ×¡×?ת ש×?×?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:366
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:340
msgid "The file is too big."
msgstr "×?ק×?×?×¥ ×?×?×?×? ×?×?×?×?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:407
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:381
#, c-format
msgid "Unexpected error: %s"
msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?ת×? צפ×?×?×?: %s"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:443
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:417
msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
msgstr ""
"×?×? × ×?ת×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ \"%s\" ×?×?×?×?×? ש־gedit ×?×? ×?×?×?×? ×?×?צ×?×? ×?×?ת×?.\n"
"\n"
"×?×?×?×? ×?× ×¨×?×?, ×?×?×? × ×?×?ק ×?×?×?ר×?× ×?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:453
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:427
#, c-format
msgid "Could not revert the file %s."
msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ %s."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:480
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:454
msgid "Ch_aracter Encoding:"
msgstr "ק×?×?×?×? ×?_ת×?×?×?×?:"
#. Translators: the access key chosen for this string should be
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:531
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:556
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:841
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:851
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:506
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:786
msgid "Edit Any_way"
msgstr "_ער×?×?×? ×?×?×? ×?×?ת"
#. Translators: the access key chosen for this string should be
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:534
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:561
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:844
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:856
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:511
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:791
msgid "D_on't Edit"
msgstr "_×?×?×? ×?ער×?×?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:663
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:612
msgid ""
"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
"found within this limit."
msgstr ""
+"×?ספר ×?ק×?ש×?ר×?×? ×©× ×?צ×?×?×? ת×?ת ×?עק×? ×?×?×?×?×? ×?×?×? × ×?ת×? ×?×?×? ×?×?צ×?×? ×?ת ×?ק×?×?×¥ ×?×?ס×?רת "
+"×?×?×?×?×? ×?×?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:667
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:616
msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
msgstr "×?×?×? ×?×? ×?ת ×?×?רש×?×?ת ×?×?ר×?ש×?ת ×?פת×?×?ת ×?ק×?×?×¥."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:673
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:622
msgid "gedit has not been able to detect the character encoding."
msgstr "â??gedit × ×?ש×? ×?×?×?×?×?×? ק×?×?×?×? ×?ת×?×?×?×?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:675
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:697
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:624
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:646
msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
msgstr "× ×? ×?×?×?×?×? ש×?×? ×?ת×?צע × ×?ס×?×?×? ×?פת×?×?ת ק×?×?×¥ ×?×?× ×¨×?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:676
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:625
msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
msgstr "× ×? ×?×?×?×?ר ק×?×?×?×? ת×?×?×?×? ×?×?תפר×?×? ×?×?× ×¡×?ת ש×?×?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:682
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:631
#, c-format
msgid "There was a problem opening the file %s."
msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?פת×?×?ת ×?ק×?×?×¥ %s."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:684
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:633
msgid ""
"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
"this file you could make this document useless."
@@ -1387,128 +1374,120 @@ msgstr ""
"×?ק×?×?×¥ שפת×?ת ×?×©× ×? ×?×¢×?×?ת ק×?×?×?×? ×?ס×?×?×?×?ת. ×?×? ער×?×?ת ק×?×?×¥ ×?×? ת×?×?ש×? ×?ת×?×? ש×?ק×?×?×¥ "
"×?×?פ×?×? ×?×?סר ת×?×¢×?ת."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:687
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:636
msgid "You can also choose another character encoding and try again."
msgstr "× ×?ת×? ×?×? ×?×?×?×?ר ×?ק×?×?×?×? ת×?×?×?×? ×?×?ר ×?×?תפר×?×? ×?×?× ×¡×?ת ש×?×?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:694
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:643
+#, c-format
msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? ×?ת ×?ק×?×?×¥ %s ×?×¢×?רת ק×?×?×?×? ×?ת×?×?×?×? %s."
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? ×?ת ×?ק×?×?×¥ %s ×?×?×?צע×?ת ק×?×?×?×? ×?ת×?×?×?×? %s."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:698
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:772
-#, fuzzy
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:647
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:721
msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
-msgstr "×?×?ר ק×?×?×?×? ת×?×?×?×? ש×?× ×? ×?×?תפר×?×? ×?× ×¡×? ש×?×?."
+msgstr "× ×? ×?×?×?×?ר ×?ק×?×?×?×? ת×?×?×?×? ש×?× ×? ×?×?תפר×?×? ×?×?× ×¡×?ת ש×?×?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:708
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:657
#, c-format
msgid "Could not open the file %s."
msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? ×?ת ×?ק×?×?×¥ %s."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:767
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:716
+#, c-format
msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ %s ×?×¢×?רת ק×?×?×?×? ×?ת×?×?×?×? %s."
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ %s ×?×?×?צע×?ת ק×?×?×?×? ×?ת×?×?×?×? %s."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:770
-#, fuzzy
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:719
msgid ""
"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
"the specified character encoding."
-msgstr "×?×?ס×?×? ×?×?×?×? ת×? ×?×?×? ×?×? ×?×?תר ש×?×? × ×?ת×? ×?ק×?×?×? ×?ק×?×?×?×? ×?ת×?×?×?×? ×?×?צ×?×?×?×?."
+msgstr ""
+"×?×?ס×?×? ×?×?×?×? ת×? ×?×?×? ×?×? ×?×?תר ש×?×?× ×? × ×?×ª× ×?×? ×?ק×?×?×?×? ×?×?×?צע×?ת ק×?×?×?×? ×?ת×?×?×?×? שצ×?×?×?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:871
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:805
#, c-format
msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
msgstr "×?ק×?×?×¥ (%s) ×?×?ר פת×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?ר ש×? gedit."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:885
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:819
msgid ""
"gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
"edit it anyway?"
msgstr ""
"â??gedit פת×? ×?×?פע ×?×? ש×? ×?ק×?×?×¥ ×¢×?×?ר קר×?×?×? ×?×?×?×?. ×?×?×? ×?×?×?ש×?×? ×?ער×?×?×? ×?×?ר×?ת ×?×?ת?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:943
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:953
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1051
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1061
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:877
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:975
msgid "S_ave Anyway"
msgstr "_ש×?×?ר×? ×?×?×? ×?×?ת"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:947
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:957
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1055
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1065
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:881
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:979
msgid "D_on't Save"
msgstr "_×?×?×? ×?ש×?×?ר"
#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
-#. could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
-#. not accurate (since last load/save)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:975
+#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
+#. * not accurate (since last load/save)
+#.
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:899
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it."
msgstr "×?ק×?×?×¥ %s ש×?× ×? ×?×?×? ×?פע×? ×?×?×?ר×?× ×? ש×?×?×? × ×§×¨×?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:990
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:914
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
"×?×? תת×?צע ×¢×?×?ר×? ש×?×?ר×?, ×?×? ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?×?צ×?× ×?×?×? ×¢×?×?×?×?×? ×?×?×?ת ×?×?×?×?×?×?. ×?×?×? ×?ש×?×?ר "
"×?×?×? ×?×?ת?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1089
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1002
#, c-format
msgid "Could not create a backup file while saving %s"
msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?ר ק×?×?×¥ ×?×?×?×?×? ×?×?×?×? ש×?×?רת %s"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1094
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1007
#, c-format
msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?ר ק×?×?×¥ ×?×?×?×?×? ×?×?× ×? ×?×?×?×? ש×?×?רת %s"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1111
-#, fuzzy
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1024
msgid ""
"gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
msgstr ""
-"â??gedit ×?×? ×?×?×? ×?×?×?×?ת ×?ת ×?×¢×?תק ×?×?ש×? ש×? ×?ק×?×?×¥ ×?×¤× ×? ש×?×?רת ×?×?×?ש. ×?×?פשר×?ת×? ×?×?תע×?×? "
-"×?×?×?×?ר×? ×?×?ת ×?×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥, ×?×?×? ×?×?קר×? שת×?×?×? ש×?×?×?×? ×?×?×?×? ×?ש×?×?ר×?, ×?×¢×?תק ×?×?ש×? "
-"×¢×?×?×? ×?×?×?×?×?. ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥?"
+"×?×? ×¢×?×? ×?×?×?×? gedit ×?×?×?×?ת ×?ת ×?×¢×?תק ×?×?ש×? ש×? ×?ק×?×?×¥ ×?×¤× ×? ש×?×?רת ×?×?×?ש. ×?×?פשר×?ת×? "
+"×?×?תע×?×? ×?×?×?×?ר×? ×?×?ת ×?×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥, ×?×?×? ×?×?קר×? שת×?×?×? ש×?×?×?×? ×?×?×?×? ×?ש×?×?ר×?, ×?×¢×?תק "
+"×?×?ש×? ×¢×?×?×? ×?×?×?ת ×?×?×?×?×?×?. ×?×?×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥?"
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1171
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1084
+#, c-format
msgid ""
"gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
msgstr ""
-"\"%s\" ×?×?× × ×? ×?ק×?×? ×ª×§× ×?.\n"
-"\n"
-"×?× ×?, ×?×?×? ש×?ק×?×?ת ×?ת ×?×?×?ק×?×? ×?× ×?×?×? ×?× ×¡×? ×©× ×?ת."
+"×?×?×? ×?×?פשר×?ת gedit ×?×?פ×? ×?×?×?ק×?×?×? %s ×?×?צ×? ×?ת×?×?×?. × ×? ×?×?×?×?ק ש×?×?×?ק×?×? ×?×?×?×? ×?ר×?×?×? "
+"×?×?× ×¡×?ת ש×?×?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1179
-#, fuzzy
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1092
msgid ""
"gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
"the location correctly and try again."
msgstr ""
-"×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?×? ×?ת ×?ק×?×?×¥ \"%s\".\n"
-"\n"
-"×?× ×?, ×?×?×?ק ש×?ק×?×?ת ×?ת ×?×?×?ק×?×? × ×?×?×? ×?× ×¡×? ×©× ×?ת."
+"×?×?×? ×?×?פשר×?ת gedit ×?×?פ×? ×?×?×?ק×?×? ×?×? ×?×?צ×? ×?ת×?×?×?. × ×? ×?×?×?×?ק ש×?×?×?ק×?×? ×?×?×?×? ×?ר×?×?×? "
+"×?×?× ×¡×?ת ש×?×?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1188
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1101
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
"correctly and try again."
msgstr "â??%s ×?×?× ×? ×?×?ק×?×? תק×?×?. × ×? ×?×?×?×?×? ש×?×?ק×?×? ×?×?ק×?×? × ×?×?×? ×?×?× ×¡×?ת ש×?×?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1194
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1107
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
"that you typed the location correctly and try again."
@@ -1516,7 +1495,7 @@ msgstr ""
"×?×?×? ×?×? ×?ת ×?×?רש×?×?ת ×?×?ת×?×?×?×?ת ×?×?×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥. × ×? ×?×?×?×?ק ש×?×?×?ק×?×? ×?×?ק×?×? × ×?×?×? "
"×?×?× ×¡×?ת ש×?×?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1200
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1113
msgid ""
"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
"and try again."
@@ -1524,7 +1503,7 @@ msgstr ""
"×?×?×? ×?ספ×?ק ×?ק×?×? ×¤× ×?×? ×?×?×?× ×? ×?×?×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥. × ×? ×?×¤× ×?ת ×?×¢×? ×?ק×?×? ×?×?×?× ×? ×?×?× ×¡×?ת "
"ש×?×?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1205
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1118
msgid ""
"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
"typed the location correctly and try again."
@@ -1532,11 +1511,11 @@ msgstr ""
"× ×?ס×?×?×? ש×?×?רת ×?ק×?×?×¥ ×?×?צע ×¢×? ×?×?× ×? ×?קר×?×?×? ×?×?×?×?. × ×? ×?×?×?×?ק ש×?×?×?ק×?×? ש×?×?ק×?×? × ×?×?×? "
"×?×?× ×¡×?ת ש×?×?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1211
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1124
msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
msgstr "ק×?×?×¥ ×?ש×? ×?×?×? ×?×?ר ק×?×?×?. × ×? ×?×?שת×?ש ×?ש×? ×?×?ר."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1216
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1129
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
"the file names. Please use a shorter name."
@@ -1544,17 +1523,16 @@ msgstr ""
"×?×?×?× ×? ×?×? ×?ת×?צע ×?× ×?ס×?×?×? ×?ש×?×?רת ×?ק×?×?×¥ ×?ש ×?×?×?×?×? ×¢×? ×?×?ר×? ש×?×?ת ×?ק×?צ×?×?. × ×? ×?×?שת×?ש "
"×?ש×? קצר ×?×?תר."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1223
-#, fuzzy
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1136
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
"have this limitation."
msgstr ""
-"×?×?×?סק שע×?×?×? ×?ת×? ×?× ×¡×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ ×?ש ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?ק×?צ×?×?. ×?× ×? × ×¡×? ×?ש×?×?ר "
-"ק×?×?×¥ ק×?×? ×?×?תר ×?×? ש×?×?ר ×?ת ×?×? ×?×?×?סק ש×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?."
+"×?×?×?סק שע×?×?×? ×?ת×? ×?× ×¡×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ ×?ש ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?ק×?צ×?×?. × ×? ×?× ×¡×?ת ×?ש×?×?ר "
+"ק×?×?×¥ ק×?×? ×?×?תר ×?×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ ×?×?×?סק ש×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1239
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1152
#, c-format
msgid "Could not save the file %s."
msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ %s."
@@ -1563,82 +1541,41 @@ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ %s."
#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
#. * not accurate (since last load/save)
#.
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1284
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1197
#, c-format
msgid "The file %s changed on disk."
msgstr "×?ק×?×?×¥ \"%s\" ×?×©×ª× ×? ×?×?×?× ×?."
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1289
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1202
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
msgstr "×?×?×? ×?רצ×?× ×? ×?×?תע×?×? ×?×?ש×?× ×?×?×?×? ש×?×? ×?×?×?×¢×?×? ×?×?×?ש ×?ת ×?ק×?×?×¥?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1291
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1204
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "×?×?×? ×?רצ×?× ×? ×?×?×¢×?×? ×?ת ×?ק×?×?×¥ ×?×?×?ש?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1297
-#: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:1308
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1209
msgid "_Reload"
msgstr "_×?×¢×?× ×? ×?×?×?ש"
-#: ../gedit/gedit-panel.c:358 ../gedit/gedit-panel.c:530
+#: ../gedit/gedit-panel.c:339 ../gedit/gedit-panel.c:511
msgid "Empty"
msgstr "ר×?ק"
-#: ../gedit/gedit-panel.c:420
+#: ../gedit/gedit-panel.c:401
msgid "Hide panel"
msgstr "×?סתרת ×?×?×?×?"
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:54
-msgid "Plugin"
-msgstr "ת×?סף"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:55
-msgid "Enabled"
-msgstr "פע×?×?"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:509
-msgid "_About"
-msgstr "×¢×? _×?×?×?×?ת"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:517
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "×?_×?×?ר×?"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:526
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "×?פע×?_×?"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:537
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "×?פע×?ת ×?_×?×?×?"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:542
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "×?×?×?×?×? ×?_×?×?×?"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:804
-msgid "Active _Plugins:"
-msgstr "ת×?ספ×?×? _פע×?×?×?×?:"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:829
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "×¢×? _×?×?×?×?ת ×?ת×?ספ×?×?"
-
-#: ../gedit/gedit-plugin-manager.c:833
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "×?_×?×?רת ת×?סף"
-
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:569
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:568
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr "ק×?×?×¥: %s"
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:578
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:577
msgid "Page %N of %Q"
msgstr "×¢×?×?×? %N ×?ת×?×? %Q"
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:839
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:836
msgid "Preparing..."
msgstr "×?×?×?× ×?..."
@@ -1696,69 +1633,69 @@ msgstr "_ש×?×?×?ר ×?×?×¤× ×? ×?ר×?רת ×?×?×?×?×?"
msgid "lines"
msgstr "ש×?ר×?ת"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:571
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:570
msgid "Show the previous page"
msgstr "×?צ×?ת ×?×¢×?×?×? ×?ק×?×?×?"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:583
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:582
msgid "Show the next page"
msgstr "×?צ×?ת ×?×¢×?×?×? ×?×?×?"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:599
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:598
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "×¢×?×?×? × ×?×?×?×? (Alt+P)"
#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:622
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:621
msgid "of"
msgstr "×?ת×?×?"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:630
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:629
msgid "Page total"
msgstr "ס×?\"×? ×?פ×?×?"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:631
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:630
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "ס×? ×?×? ×?×?פ×?×? ×?×?ס×?×?"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:648
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:647
msgid "Show multiple pages"
msgstr "×?צ×?ת ×?ספר ×¢×?×?×?×?×?"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:661
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:660
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "תקר×?×? 1:1"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:670
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:669
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "×?×?×?רת ×?תקר×?×? ×?×?ת×?×?×? ×?×¢×?×?×? ×?×?×?×?"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:679
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:678
msgid "Zoom the page in"
msgstr "×?תקר×?×?ת ×?×¢×?×?×?"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:688
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:687
msgid "Zoom the page out"
msgstr "×?תר×?ק×?ת ×?×?×¢×?×?×?"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:700
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:699
msgid "_Close Preview"
msgstr "_ס×?×?רת תצ×?×?×? ×?ק×?×?×?×?"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:703
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:702
msgid "Close print preview"
msgstr "ס×?×?רת ×?תצ×?×?×? ×?×?ק×?×?×?×?"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:773
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:772
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "×¢×?×?×? %d ×?ת×?×? %d"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:958
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:957
msgid "Page Preview"
msgstr "תצ×?×?×? ×?ק×?×?×?×?"
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:959
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:958
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "תצ×?×?×? ×?ק×?×?×?×? ש×? ×?×£ ×?×?×?ס×?×? ×?×?×?×?×¢×? ×?×?×?פס×?"
@@ -1781,92 +1718,92 @@ msgstr " INS"
msgid " Ln %d, Col %d"
msgstr " ש×?ר×? %d, ×¢×?×?×?×? %d"
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:431
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:432
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "ק×?×?×?ת ×?ש×?× ×?ת ×¢×? ש×?×?×?×?ת"
msgstr[1] "ק×?×?×?×?ת %d ×?ש×?× ×?×?ת ×¢×? ש×?×?×?×?ת"
-#: ../gedit/gedit-style-scheme-manager.c:207
+#: ../gedit/gedit-style-scheme-manager.c:206
#, c-format
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?ר ×?ת ×?ת×?ק×?×?×? '%s'â??:â?? ()g_mkdir_with_parents × ×?ש×?×?: %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:714
+#: ../gedit/gedit-tab.c:732
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "â??%s ×?ש×?×?×?ר ×?Ö¾%s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:721
+#: ../gedit/gedit-tab.c:739
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "â??%s ×?ש×?×?×?ר"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:737
+#: ../gedit/gedit-tab.c:755
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "â??%s × ×?×¢×? ×?Ö¾%s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:744
+#: ../gedit/gedit-tab.c:762
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "â??%s × ×?×¢×?"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:827
+#: ../gedit/gedit-tab.c:843
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "%s × ×©×?ר ×?×? %s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:834
+#: ../gedit/gedit-tab.c:850
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "ש×?×?ר %s"
# Read only
#. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1779
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1763
msgid "RO"
msgstr "ק\"×?"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1826
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1810
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×¢×?× ×ª ×?ק×?×?×¥ %s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1831
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1815
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "ש×?×?×?×? ×?ש×?×?×?ר ×?ק×?×?×¥ %s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1836
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1820
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "ש×?×?×?×? ×?ש×?×?רת ×?ק×?×?×¥ %s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1857
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1841
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "×?×?× ×?ק×?×? (UTF-8)"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1864
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1848
msgid "Name:"
msgstr "ש×?:"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1865
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1849
msgid "MIME Type:"
msgstr "ס×?×? MIME:"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1866
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1850
msgid "Encoding:"
msgstr "ק×?×?×?×?:"
-#: ../gedit/gedit-tab-label.c:290
+#: ../gedit/gedit-tab-label.c:278
msgid "Close document"
msgstr "ס×?×?רת ×?×?ס×?×?"
@@ -1907,7 +1844,7 @@ msgstr "×?צ×?רת ×?ס×?×? ×?×?ש"
msgid "_Open..."
msgstr "_פת×?×?×?..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1577
+#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1581
msgid "Open a file"
msgstr "פת×?×?ת ק×?×?×¥"
@@ -1953,277 +1890,261 @@ msgstr "ש×?×?רת ×?ק×?×?×¥ ×?× ×?×?×?×? ×?ש×? ×?×?ר"
msgid "Revert to a saved version of the file"
msgstr "×?×?ר×? ×?×?רס×? ×?ש×?×?ר×? ש×? ×?ק×?×?×¥"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:87
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr "×?×?_×?ר×?ת ×¢×?×?×?..."
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:88
-msgid "Set up the page settings"
-msgstr "×?×?×?רת תצ×?רת ×?×¢×?×?×?"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:90
+#: ../gedit/gedit-ui.h:86
msgid "Print Previe_w"
msgstr "תצ×?×?×? _×?ק×?×?×?×?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:91
+#: ../gedit/gedit-ui.h:87
msgid "Print preview"
msgstr "תצ×?×?×? ×?ק×?×?×?×?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:92
+#: ../gedit/gedit-ui.h:88
msgid "_Print..."
msgstr "×?_×?פס×?..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:93
+#: ../gedit/gedit-ui.h:89
msgid "Print the current page"
msgstr "×?×?פסת ×?×?×£ ×?× ×?×?×?×?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:97
+#: ../gedit/gedit-ui.h:93
msgid "Undo the last action"
msgstr "×?×?×?×?×? ×?פע×?×?×? ×?×?×?ר×?× ×?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:99
+#: ../gedit/gedit-ui.h:95
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "×?×?צ×?×¢ ×?×?×?ר ש×? ×?פע×?×?×? ×?×?×?×?×?×?ת ×?×?×?ר×?× ×?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:101
+#: ../gedit/gedit-ui.h:97
msgid "Cut the selection"
msgstr "×?×?×?רת ×?×?×?×?ר×?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:103
+#: ../gedit/gedit-ui.h:99
msgid "Copy the selection"
msgstr "×?עתקת ×?×?×?×?ר×?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:105
+#: ../gedit/gedit-ui.h:101
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "×?×?×?ק×? ×?×?×?×?×?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:107
+#: ../gedit/gedit-ui.h:103
msgid "Delete the selected text"
msgstr "×?×?×?קת ×?×?קס×? ×?× ×?×?ר"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:108
+#: ../gedit/gedit-ui.h:104
msgid "Select _All"
msgstr "×?×?×?רת _×?×?×?×?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:109
+#: ../gedit/gedit-ui.h:105
msgid "Select the entire document"
msgstr "×?×?×?רת ×?×? ×?×?ס×?×?"
#. View menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:112
+#: ../gedit/gedit-ui.h:108
msgid "_Highlight Mode"
msgstr "×?צ×? ×?_×?×?ש×?"
#. Search menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:115
+#: ../gedit/gedit-ui.h:111
msgid "_Find..."
msgstr "_×?×?פ×?ש..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:116
+#: ../gedit/gedit-ui.h:112
msgid "Search for text"
msgstr "×?×?פ×?ש ×?קס×?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:117
+#: ../gedit/gedit-ui.h:113
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "×?×?פ×?ש ×?_×?×?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:118
+#: ../gedit/gedit-ui.h:114
msgid "Search forwards for the same text"
msgstr "×?×?פ×?ש ק×?×?×?×? ×?×?ר ×?×?ת×? ×?×?קס×?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:119
+#: ../gedit/gedit-ui.h:115
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "×?×?פ×?ש ×?_ק×?×?×?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:120
+#: ../gedit/gedit-ui.h:116
msgid "Search backwards for the same text"
msgstr "×?×?פ×?ש ×?×?×?ר×? ×?×?ר ×?×?ת×? ×?×?קס×?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:122 ../gedit/gedit-ui.h:125
+#: ../gedit/gedit-ui.h:118 ../gedit/gedit-ui.h:121
msgid "_Replace..."
msgstr "×?×?_×?פ×?..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:123 ../gedit/gedit-ui.h:126
+#: ../gedit/gedit-ui.h:119 ../gedit/gedit-ui.h:122
msgid "Search for and replace text"
msgstr "×?×?פ×?ש ×?×?×?×?פת ×?×?ר×?×?ת"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:128
+#: ../gedit/gedit-ui.h:124
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "× ×?ק×?×? ×?×?_×?×?ש×?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:129
+#: ../gedit/gedit-ui.h:125
msgid "Clear highlighting of search matches"
msgstr "× ×?ק×?×? ×?×?×?ש×?ת ש×? ת×?צ×?×?ת ×?×?פ×?ש"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:130
+#: ../gedit/gedit-ui.h:126
msgid "Go to _Line..."
msgstr "×?×¢×?ר _×?ש×?ר×?..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:131
+#: ../gedit/gedit-ui.h:127
msgid "Go to a specific line"
msgstr "×?×¢×?ר ×?ש×?ר×? ×?ס×?×?×?ת"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:132
-msgid "_Incremental Search..."
-msgstr "×?×?פ×?ש ×?_ת×?×?סף..."
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:133
-msgid "Incrementally search for text"
-msgstr "×?×?פ×?ש ×?קס×? ת×?×? ×?×?×? ×?×?ספ×?"
-
#. Documents menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:136
+#: ../gedit/gedit-ui.h:130
msgid "_Save All"
msgstr "_ש×?×?רת ×?×?×?×?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:137
+#: ../gedit/gedit-ui.h:131
msgid "Save all open files"
msgstr "ש×?×?רת ×?×? ×?ק×?צ×?×? ×?פת×?×?×?×?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:138
+#: ../gedit/gedit-ui.h:132
msgid "_Close All"
msgstr "_ס×?×?רת ×?×?×?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:139
+#: ../gedit/gedit-ui.h:133
msgid "Close all open files"
msgstr "ס×?×?רת ×?×? ×?ק×?צ×?×? ×?פת×?×?×?×?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:140
+#: ../gedit/gedit-ui.h:134
msgid "_New Tab Group"
msgstr "ק×?×?צת ×?ש×?× ×?×?ת _×?×?ש×?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:141
+#: ../gedit/gedit-ui.h:135
msgid "Create a new tab group"
msgstr "×?צ×?רת ק×?×?צת ×?ש×?× ×?×?ת ×?×?ש×?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:142
+#: ../gedit/gedit-ui.h:136
msgid "P_revious Tab Group"
msgstr "ק×?×?צת ×?×?ש×?× ×?×?ת ×?_ק×?×?×?ת"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:143
+#: ../gedit/gedit-ui.h:137
msgid "Switch to the previous tab group"
msgstr "×?×¢×?ר ×?ק×?×?צת ×?×?ש×?× ×?×?ת ×?ק×?×?×?ת"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:144
+#: ../gedit/gedit-ui.h:138
msgid "Nex_t Tab Group"
msgstr "ק×?×?צת ×?×?ש×?× ×?×?ת ×?_×?×?×?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:145
+#: ../gedit/gedit-ui.h:139
msgid "Switch to the next tab group"
msgstr "×?×¢×?ר ×?ק×?×?צת ×?×?ש×?× ×?×?ת ×?×?×?×?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:146
+#: ../gedit/gedit-ui.h:140
msgid "_Previous Document"
msgstr "×?_×?ס×?×? ×?ק×?×?×?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:147
+#: ../gedit/gedit-ui.h:141
msgid "Activate previous document"
msgstr "×?פע×?ת ×?×?ס×?×? ×?ק×?×?×?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:148
+#: ../gedit/gedit-ui.h:142
msgid "N_ext Document"
msgstr "×?×?ס×?×? ×?_×?×?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:149
+#: ../gedit/gedit-ui.h:143
msgid "Activate next document"
msgstr "×?פע×?ת ×?×?ס×?×? ×?×?×?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:150
+#: ../gedit/gedit-ui.h:144
msgid "_Move to New Window"
msgstr "×?_×¢×?ר×? ×?×?×?×?×? ×?×?ש"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:151
+#: ../gedit/gedit-ui.h:145
msgid "Move the current document to a new window"
msgstr "×?×¢×?רת ×?×?ס×?×? ×?× ×?×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?ש"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:158
+#: ../gedit/gedit-ui.h:152
msgid "Close the current file"
msgstr "ס×?×?רת ×?ק×?×?×¥ ×?× ×?×?×?×?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:165
+#: ../gedit/gedit-ui.h:159
msgid "Quit the program"
msgstr "×?צ×?×?×? ×?×?ת×?× ×?ת"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:170
+#: ../gedit/gedit-ui.h:164
msgid "_Toolbar"
msgstr "_סר×?×? ×?×?×?×?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:171
+#: ../gedit/gedit-ui.h:165
msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
msgstr "×?צ×?×? ×?×? ×?סתר×? ש×? סר×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?× ×?×?×?×?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:173
+#: ../gedit/gedit-ui.h:167
msgid "_Statusbar"
msgstr "_ש×?רת ×?צ×?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:174
+#: ../gedit/gedit-ui.h:168
msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
msgstr "×?צ×?×? ×?×? ×?סתר×? ש×? ש×?רת ×?×?צ×? ×?×?×?×?×? ×?× ×?×?×?×?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:177
+#: ../gedit/gedit-ui.h:171
msgid "Edit text in fullscreen"
msgstr "ער×?×?ת ×?×?קס×? ×?×?ס×? ×?×?×?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:184
-msgid "Side _Pane"
-msgstr "_תפר×?×? צ×?"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:178
+msgid "Side _Panel"
+msgstr "×?×?×?× ×?ת ×?_צ×?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:185
-msgid "Show or hide the side pane in the current window"
-msgstr "×?צ×?×? ×?×? ×?סתר×? ש×? תפר×?×? ×?צ×? ×?×?×?×?×? ×?× ×?×?×?×?"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:179
+msgid "Show or hide the side panel in the current window"
+msgstr "×?צ×?×? ×?×? ×?סתר×? ש×? ×?×?×?× ×?ת ×?צ×? ×?×?×?×?×? ×?× ×?×?×?×?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:187
-msgid "_Bottom Pane"
-msgstr "תפר×?×? _ת×?ת×?×?"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:181
+msgid "_Bottom Panel"
+msgstr "×?×?×?×?× ×?ת ×?_ת×?ת×?× ×?"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:188
-msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
-msgstr "×?צ×?×? ×?×? ×?סתר×? ש×? ×?תפר×?×? ×?ת×?ת×?×? ×?×?×?×?×? ×?× ×?×?×?×?"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:182
+msgid "Show or hide the bottom panel in the current window"
+msgstr "×?צ×?×? ×?×? ×?סתר×? ש×? ×?×?×?×?× ×?ת ×?ת×?ת×?× ×? ×?×?×?×?×? ×?× ×?×?×?×?"
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1082
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1061
msgid "Please check your installation."
msgstr "× ×? ×?×?×?×?ק ×?ת ×?×?×ª×§× ×? ש×?×?."
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1151
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1131
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? ×?ת ק×?×?×¥ ×?×?× ×©×§ %s. ש×?×?×?×?: %s"
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1171
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1151
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?צ×?×? ×?ת ×?פר×?×? '%s' ×?ת×?×? ×?ק×?×?×¥ %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1337
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1296
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ ת×?ת %s"
#. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1276
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:598
msgid "_Wrap Around"
msgstr "_×?×?×?ש×? ×?ס×?×?×?"
#. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1286
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:608
msgid "Match _Entire Word Only"
msgstr "×?ת×?×?ת ×?×?×?×?×? _ש×?×?×?ת ×?×?×?×?"
#. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view.c:1296
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:618
msgid "_Match Case"
msgstr "×?ת_×?×?ת ר×?ש×?×?ת"
-#: ../gedit/gedit-view.c:1411
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:877
msgid "String you want to search for"
msgstr "×?×?×?ר×?×?ת ש×?רצ×?× ×? ×?×?פש"
-#: ../gedit/gedit-view.c:1420
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:886
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "×?ש×?ר×? ×?×?×?×? ×?×?×¢×?×?ר ×?ת ×?ס×?×?"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1079
+#: ../gedit/gedit-window.c:1082
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "ש×?×?×?ש ×?×?צ×? ×?×?×?ש×? %s"
@@ -2231,7 +2152,7 @@ msgstr "ש×?×?×?ש ×?×?צ×? ×?×?×?ש×? %s"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:1146 ../gedit/gedit-window.c:2154
+#: ../gedit/gedit-window.c:1149 ../gedit/gedit-window.c:2155
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
@@ -2239,137 +2160,139 @@ msgstr "ש×?×?×?ש ×?×?צ×? ×?×?×?ש×? %s"
msgid "Plain Text"
msgstr "×?קס×? פש×?×?"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1147
+#: ../gedit/gedit-window.c:1150
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "_×?×?×?×?×? ×?×?×?שת ת×?×?×?ר"
# Translators: %s is a URI
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1469
+#: ../gedit/gedit-window.c:1472
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "פת×?×?ת '%s'"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1579
+#: ../gedit/gedit-window.c:1583
msgid "Open a recently used file"
msgstr "פת×?×?ת ק×?×?×¥ ש×?×?×? ×?ש×?×?×?ש ×?×?×?ר×?× ×?"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1585
+#: ../gedit/gedit-window.c:1589
msgid "Open"
msgstr "פת×?×?×?"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1643
+#: ../gedit/gedit-window.c:1647
msgid "Save"
msgstr "ש×?×?ר×?"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1645
+#: ../gedit/gedit-window.c:1649
msgid "Print"
msgstr "×?×?פס×?"
+#: ../gedit/gedit-window.c:1651
+msgid "Find"
+msgstr "×?×?פ×?ש"
+
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1824
+#: ../gedit/gedit-window.c:1800
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "×?פע×?ת '%s'"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2132
+#: ../gedit/gedit-window.c:2133
msgid "Use Spaces"
msgstr "ש×?×?×?ש ×?ר×?×?×?×?×?"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2205
+#: ../gedit/gedit-window.c:2206
msgid "Tab Width"
msgstr "ר×?×?×? ×?×?×?"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2318
+#: ../gedit/gedit-window.c:2315
msgid "Bracket match is out of range"
msgstr "×?ס×?×?ר ×?ת×?×?×? ×?×?×? ×?×?×?×¥ ×?×?×?×?×?"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2323
+#: ../gedit/gedit-window.c:2320
msgid "Bracket match not found"
msgstr "×?ס×?×?ר ×?ת×?×?×? ×?×? × ×?צ×?"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2328
+#: ../gedit/gedit-window.c:2325
#, c-format
msgid "Bracket match found on line: %d"
msgstr "×?ס×?×?ר ×?ת×?×?×? × ×?צ×? ×?ש×?ר×?: %d"
-#: ../gedit/gedit-window.c:4080
+#: ../gedit/gedit-window.c:4101
msgid "About gedit"
msgstr "×¢×? ×?×?×?×?ת gedit"
#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/changecase/changecase.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Change Case"
msgstr "×?×?×?פ×? ×?×?×? ×?×?ת×?×?ת ר×?ש×?×?ת/ק×?× ×?ת"
-#: ../plugins/changecase/changecase.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Changes the case of selected text."
msgstr "×?×?צע ×?×?×?פ×? ×?×?×? ×?×?ת×?×?ת ר×?ש×?×?ת ×?ק×?× ×?ת ×?×?×?פ×? ש×? ×?×?קס×? ×?× ×?×?ר."
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:222
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:242
msgid "C_hange Case"
msgstr "_ש×?× ×?×? ×?×?×?×? ×?×?×?ת×?×?ת"
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:223
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:243
msgid "All _Upper Case"
msgstr "×?×?×?×? ×?×?×?ת×?×?ת _ר×?ש×?×?ת"
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:224
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:244
msgid "Change selected text to upper case"
msgstr "ש×?× ×?×? ×?×?קס×? ×?× ×?×?ר ×?×?×?ת×?×?ת ר×?ש×?×?ת"
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:226
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:246
msgid "All _Lower Case"
msgstr "×?×?×?×? ×?×?×?ת×?×?ת _ק×?× ×?ת"
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:227
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:247
msgid "Change selected text to lower case"
msgstr "ש×?× ×?×? ×?×?קס×? ×?× ×?×?ר ×?×?×?ת×?×?ת ק×?× ×?ת"
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:229
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:249
msgid "_Invert Case"
msgstr "_×?×?×?פ×? ×?×?×? ×?×?ת×?×?ת ר×?ש×?×?ת ×?ק×?× ×?ת"
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:230
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:250
msgid "Invert the case of selected text"
msgstr "×?×?×?פ×? ×?×?×? ×?×?ת×?×?ת ר×?ש×?×?ת ×?ק×?× ×?ת ×?×?×?פ×?"
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:232
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:252
msgid "_Title Case"
msgstr "_×?×?ת ר×?ש×?ת ×?ר×?ש ×?×?×?×?"
-#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:233
+#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:253
msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
msgstr "×?פ×?×?ת ×?×?×?ת ×?ר×?ש×?× ×? ×?×?×?×?×?×? ×?× ×?×?ר×?ת ×?ר×?ש×?ת"
-#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Check for latest version of gedit"
msgstr "×?×?×?ק×? ×?×?ר ×?×?רס×? ×?×?×?ר×?× ×? ש×? gedit"
-#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Check update"
msgstr "×?×?×?ק×? ×?×?ר ×¢×?×?×?×?"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:238
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:270
msgid "There was an error displaying the URI."
msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?עת ×?צ×?ת ×?×?ת×?×?ת."
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:284
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:299
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:307
msgid "_Download"
msgstr "×?_ר×?×?"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:288
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:307
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:315
msgid "_Ignore Version"
msgstr "×?_תע×?×?×?ת ×?×?רס×?"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:323
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:330
msgid "There is a new version of gedit"
msgstr "×?×©× ×? ×?רס×? ×?×?ש×? ש×? gedit"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:327
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:334
msgid ""
"You can download the new version of gedit by clicking on the download button "
"or ignore that version and wait for a new one"
@@ -2377,17 +2300,17 @@ msgstr ""
"× ×?ת×? ×?×?×?ר×?×? ×?ת ×?×?רס×? ×?×?×?ש×? ש×? gedit ×¢×? ×?×?×? ×?×?×?צ×? ×¢×? ×?×?צ×? ×?×?×?ר×?×? ×?×? ×?×?תע×?×? "
"×?×?רס×? ×?×? ×?×?×?×?ת×?×? ×?×?רס×? ×?×?ש×? ×?×?תר"
-#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Version to Ignore"
msgstr "×?רס×? ×?×?תע×?×?×?ת"
#. This is releated to the next gedit version to be released
-#: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Version to ignore until a newer version is released."
msgstr "×?רס×? ×?×?תע×?×?×?ת ×¢×? שתש×?×?רר ×?רס×? ×?×?ש×? ×?×?תר."
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:1
msgid ""
"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
"characters and non-space characters in it."
@@ -2395,13 +2318,13 @@ msgstr ""
"ת×?סף ס×?×?×?ס×?×?ק×?ת ×?×?ס×?×? ×?× ×ª×? ×?ת ×?×?ס×?×? ×?× ×?×?×?×? ×?ק×?×?×¢ ×?ת ×?ספר ×?×?×?×?×?×?, ×?ש×?ר×?ת, "
"×?ת×?×?×?×? ×?×?ת×?×?×?×? ש×?×?× ×? ר×?×?×?×?×? ×?×?ס×?×? ×?×?צ×?×? ×?ת ×?ת×?צ×?×?."
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:6
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:6
msgid "Document Statistics"
msgstr "ס×?×?×?ס×?×?קת ×?×?ס×?×?"
#. ex:ts=4:et:
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
@@ -2409,51 +2332,51 @@ msgstr "ס×?×?×?ס×?×?קת ×?×?ס×?×?"
msgid " "
msgstr " "
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:2
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:2
msgid "Bytes"
msgstr "×?ת×?×?"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:3
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:3
msgid "Characters (no spaces)"
msgstr "ת×?×?×?×? (×?×?×? ר×?×?×?×?×?)"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:4
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:4
msgid "Characters (with spaces)"
msgstr "ת×?×?×?×? (×?×?×?×? ר×?×?×?×?×?)"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:5
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:5
msgid "Document"
msgstr "×?ס×?×?"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:7
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:7
msgid "File Name"
msgstr "ש×? ×?ק×?×?×¥"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:8
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:8
msgid "Lines"
msgstr "ש×?ר×?ת"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:9
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:9
msgid "Selection"
msgstr "×?×?×?ר×?"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:10
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:10
msgid "Words"
msgstr "×?×?×?×?×?"
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:11
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:11
msgid "_Update"
msgstr "_×¢×?×?×?×?"
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:471
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:451
msgid "_Document Statistics"
msgstr "ס×?×?×?ס×?×?קת ×?_×?ס×?×?"
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:473
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:453
msgid "Get statistical information on the current document"
msgstr "ק×?×?ת ×?×?×?×¢ ס×?×?×?ס×?×? ×¢×? ×?×?ס×?×? ×?× ×?×?×?×?"
-#. ex:ts=8:noet:
+#. ex:set ts=8 noet:
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
msgid "Open a terminal in the document location"
@@ -2464,11 +2387,11 @@ msgstr "פת×?×?ת ×?ס×?×£ ×?×?×?ק×?×? ×?×?ס×?×? ×?× ×?×?×?×?"
msgid "Open terminal here"
msgstr "פת×?×?ת ×?ס×?×£ ×?×?×?"
-#: ../plugins/externaltools/externaltools.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Execute external commands and shell scripts."
msgstr "×?רץ פק×?×?×?ת ×?×?צ×?× ×?×?ת ×?סקר×?פ×?×?×? ×?×?×¢×?פת."
-#: ../plugins/externaltools/externaltools.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:2
msgid "External Tools"
msgstr "×?×?×?×? ×?×?צ×?× ×?×?×?"
@@ -2652,7 +2575,7 @@ msgstr "×?× ×?×?×?"
#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:2
msgid "Run \"make\" in the document directory"
-msgstr "×?רצת \"make\" ×?ספר×?×?×? ×?× ×?×?×?×?ת"
+msgstr "×?רצת ×´make×´ ×?ספר×?×?×? ×?× ×?×?×?×?ת"
#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1
msgid "Remove trailing spaces"
@@ -2670,71 +2593,71 @@ msgstr "×?פע×?ת פק×?×?×? ×?×?צ×?ת ×?פ×?×? ש×?×? ×?×?ס×?×? ×?×?ש"
msgid "Run command"
msgstr "×?פע×?ת פק×?×?×?"
-#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Easy file access from the side pane"
-msgstr "×?×?ש×? ק×?×? ×?ק×?צ×?×? ×?תפר×?×? ×?צ×?"
+#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Easy file access from the side panel"
+msgstr "×?×?ש×? ק×?×? ×?ק×?צ×?×? ×?×?×?×?× ×?ת ×?צ×?"
-#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "File Browser Pane"
+#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "File Browser Panel"
msgstr "×?×?×?× ×?ת ס×?×?ר ×?ק×?צ×?×?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:239
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:243
msgid "File System"
msgstr "×?ער×?ת ק×?צ×?×?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:556
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:585
msgid "_Set root to active document"
msgstr "×?_×?×?רת ×?ש×?רש ×?×?ס×?×? ×?פע×?×?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:558
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:587
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "×?×?×?רת ×?ש×?רש ×?×?×?ק×?×? ×?×?ס×?×? ×?פע×?×?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:563
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:592
msgid "_Open terminal here"
msgstr "פת×?×?ת _×?ס×?×£ ×?×?×?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:565
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:594
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "פת×?×?ת ×?ס×?×£ ×?ת×?ק×?×?×? ×?פת×?×?×? ×?× ×?×?×?×?ת"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:708
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:732
msgid "File Browser"
msgstr "×?פ×?פ×? ק×?צ×?×?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:841
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:875
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?עת ×?צ×?רת ת×?ק×?×?×? ×?×?ש×?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:844
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:878
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?עת ×?צ×?רת ק×?×?×¥ ×?×?ש"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:847
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:881
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?עת ×?×?×?פת ש×? ק×?×?×¥ ×?×? ספר×?×?×?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:850
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:884
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?עת ×?×?×?קת ק×?×?×¥ ×?×? ספר×?×?×?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:853
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:887
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?עת פת×?×?ת ת×?ק×?×?×? ×?×?× ×?×? ×?ק×?צ×?×?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:856
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:890
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?עת ×?×?×?רת ת×?ק×?×?ת ×?ש×?רש"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:859
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:893
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?עת ×?×¢×?× ×ª ת×?ק×?×?×?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:862
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:896
msgid "An error occurred"
msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1133
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1105
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -2742,33 +2665,33 @@ msgstr ""
"×?×? × ×?ת×? ×?×?×¢×?×?ר ×?×?שפ×?\n"
"×?×?×? ×?×?×?×?ק ×?צ×?×?ת×?ת?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1138
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1110
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×¢×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ \"%s\" ×?×?שפ×?."
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×¢×?×?ר ×?ת ×?ק×?×?×¥ ×´%s×´ ×?×?שפ×?."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1143
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1115
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×¢×?×?ר ×?ת ×?ק×?צ×?×? ×?× ×?×?ר×?×? ×?×?שפ×?."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1177
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1147
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "×?×?×? ×?×?×?×?ק ×?ת \"%s\" ×?צ×?×?ת×?ת?"
+msgstr "×?×?×? ×?×?×?×?ק ×?ת ×´%s×´ ×?צ×?×?ת×?ת?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1182
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1152
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "×?×?×? ×?×?×?×?ק ×?ת ×?ק×?צ×?×? ×?×?ס×?×?× ×?×??"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1185
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1155
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "×?×? פר×?×? ×?×?×?ק, ×?×?×? ×?×?×?×?."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1725
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1728
msgid "(Empty)"
msgstr "(ר×?ק)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3439
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3442
msgid ""
"The renamed file is currently filtered out.You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
@@ -2777,11 +2700,11 @@ msgstr ""
"×?×?×? ש×?ק×?×?×¥ ×?×?פ×?×¢"
#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3686
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3689
msgid "file"
msgstr "ק×?×?×¥"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3714
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3717
msgid ""
"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
@@ -2790,11 +2713,11 @@ msgstr ""
"×?ק×?×?×¥ ×?×?פ×?×¢"
#. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3745
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3748
msgid "directory"
msgstr "ת×?ק×?×?×?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3770
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3773
msgid ""
"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the directory visible"
@@ -2802,180 +2725,180 @@ msgstr ""
"×?ת×?ק×?×?×? ×?×?×?ש×? ×?×? × ×?×?×?ת עק×? ס×?× ×?×?. ×?×?×?×? ×¢×?×?×? ×?×?ת×?×?×? ×?ת ×?×?×?ר×?ת ×?×?×¡× ×? ש×?×? ×?×? "
"ש×?ת×?ק×?×?×? ת×?פ×?×¢"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:732
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:743
msgid "Bookmarks"
msgstr "ס×?×?× ×?×?ת"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:816
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:831
msgid "_Filter"
msgstr "_×?×¡× ×?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:821
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
msgid "_Move to Trash"
msgstr "×?×¢×?ר×? ×?_×?שפ×?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:822
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:837
msgid "Move selected file or folder to trash"
msgstr "×?×¢×?רת ×?ק×?×?×¥ ×?×? ×?ת×?ק×?×?×? ×?× ×?×?ר×?×? ×?×?שפ×?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:824
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:839
msgid "_Delete"
msgstr "_×?×?×?ק×?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:825
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:840
msgid "Delete selected file or folder"
msgstr "×?×?×?קת ×?ק×?×?×¥ ×?×? ×?ת×?ק×?×?×? ×?× ×?×?ר×?×?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:832
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:847
msgid "Open selected file"
msgstr "פת×?×?ת ×?ק×?×?×¥ ×?× ×?×?ר"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:838
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:853
msgid "Up"
msgstr "×?×?×¢×?×?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:839
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:854
msgid "Open the parent folder"
msgstr "פת×?×?ת ת×?ק×?×?ת ×?×?×?ר×?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:844
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:859
msgid "_New Folder"
msgstr "_ת×?ק×?×?×? ×?×?ש×?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:845
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:860
msgid "Add new empty folder"
msgstr "×?×?ספת ת×?ק×?×?×? ר×?ק×?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:847
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:862
msgid "New F_ile"
msgstr "_ק×?×?×¥ ×?×?ש"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:848
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:863
msgid "Add new empty file"
msgstr "×?×?ספת ק×?×?×¥ ר×?ק"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:853
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:868
msgid "_Rename"
msgstr "×?_×?×?פת ש×?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:854
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:869
msgid "Rename selected file or folder"
msgstr "ש×?× ×?×? ש×? ×?ק×?×?×¥ ×?×? ×?ת×?ק×?×?×? ×©× ×?×?ר×?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:860
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:875
msgid "_Previous Location"
msgstr "×?×?×?ק×?×? ×?_ק×?×?×?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:862
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:877
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "×?×¢×?ר ×?×?×?ק×?×? ×?ק×?×?×? ×?×? ×?×?קרת"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:864
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:879
msgid "_Next Location"
msgstr "×?×?×?ק×?×? ×?_×?×?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:865
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:880
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "×?×¢×?ר ×?×?×?ק×?×? ×?×?×? ×?×? ×?×?קרת"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:866
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:881
msgid "Re_fresh View"
msgstr "ר_×¢× ×?×? ×?תצ×?×?×?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:867
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:882
msgid "Refresh the view"
msgstr "×¨×¢× ×?×? ×?תצ×?×?×?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:868
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:886
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:883
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:901
msgid "_View Folder"
msgstr "_×?צ×?ת ת×?ק×?×?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:869
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:887
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:884
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:902
msgid "View folder in file manager"
msgstr "×?צ×?ת ×?ת×?ק×?×?×? ×?×?× ×?×? ×?ק×?צ×?×?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:876
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:891
msgid "Show _Hidden"
msgstr "×?צ×?ת _× ×¡×ª×¨×?×?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:877
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:892
msgid "Show hidden files and folders"
msgstr "×?צ×?ת ק×?צ×?×? ×?ת×?ק×?×?ת × ×¡×ª×¨×?×?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:879
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:894
msgid "Show _Binary"
msgstr "×?צ×?×? _×?×?× ×¨×?ת"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:880
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:895
msgid "Show binary files"
msgstr "×?צ×?ת ק×?צ×?×? ×?×?× ×¨×?×?×?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1013
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1022
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1043
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1028
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1037
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1058
msgid "Previous location"
msgstr "×?×?×?ק×?×? ×?ק×?×?×?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1015
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1030
msgid "Go to previous location"
msgstr "×?×¢×?ר ×?×?×?ק×?×? ×?ק×?×?×?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1017
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1038
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1032
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1053
msgid "Go to a previously opened location"
msgstr "×?×¢×?ר ×?×?×?ק×?×? ×©× ×¤×ª×? ×?×¢×?ר"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1034
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1049
msgid "Next location"
msgstr "×?×?×?ק×?×? ×?×?×?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1036
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1051
msgid "Go to next location"
msgstr "×?×¢×?ר ×?×?×?ק×?×? ×?×?×?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1246
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1261
msgid "_Match Filename"
msgstr "×?ת_×?×?ת ש×? ק×?×?×¥"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2171
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2189
#, c-format
msgid "No mount object for mounted volume: %s"
msgstr "×?×?×? פר×?×? ×¢×?×?× ×? ×¢×?×?ר ×?×?ר×? שע×?×?×?: %s"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2249
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2267
#, c-format
msgid "Could not open media: %s"
msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?פת×?×? ×?ת ×?×?×?×?×?: %s"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2296
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2314
#, c-format
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×¢×?×?×? ×?ת ×?×?ר×?: %s"
#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Enable Restore of Remote Locations"
msgstr "Enable Restore of Remote Locations"
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "File Browser Filter Mode"
msgstr "File Browser Filter Mode"
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "File Browser Filter Pattern"
msgstr "File Browser Filter Pattern"
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "File Browser Root Directory"
msgstr "File Browser Root Directory"
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "File Browser Virtual Root Directory"
msgstr "File Browser Virtual Root Directory"
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
@@ -2987,11 +2910,11 @@ msgstr ""
"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
"with Nautilus, etc.)"
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Open With Tree View"
msgstr "Open With Tree View"
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
"bookmarks view"
@@ -2999,15 +2922,15 @@ msgstr ""
"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
"bookmarks view"
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Set Location to First Document"
msgstr "Set Location to First Document"
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
msgstr "Sets whether to enable restoring of remote locations."
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11
msgid ""
"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
"and onload/tree_view is TRUE."
@@ -3015,7 +2938,7 @@ msgstr ""
"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
"and onload/tree_view is TRUE."
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
@@ -3025,7 +2948,7 @@ msgstr ""
"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
"the actual root."
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13
msgid ""
"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
"of the filter_mode."
@@ -3033,33 +2956,46 @@ msgstr ""
"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
"of the filter_mode."
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.file-browser.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
msgid ""
"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
-"values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary "
-"(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary "
-"files)."
+"values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and "
+"hide-binary (filter binary files)."
msgstr ""
"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
-"values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary "
-"(filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary "
-"files)."
+"values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and "
+"hide-binary (filter binary files)."
-#: ../plugins/modelines/modelines.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
-msgstr ""
+msgstr "ת×?×?×?×? ×?×?צ×?×? ש×?ר×? ×?ס×?× ×?× ×?ת ש×? Emacs, Kate ×?Ö¾Vim ×¢×?×?ר gedit."
-#: ../plugins/modelines/modelines.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Modelines"
-msgstr "ש×?ר×?ת"
+msgstr "×?צ×?×? ש×?ר×?"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Command Color Text"
+msgstr "_צ×?×¢ פק×?×?×?:"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Error Color Text"
+msgstr "צ×?×¢ ש_×?×?×?×?:"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "The command color text"
+msgstr "_צ×?×¢ פק×?×?×?:"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The error color text"
+msgstr "צ×?×¢ ש_×?×?×?×?:"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
msgstr "×?ס×?×£ Pyhton ×?×?× ×?ר×?ק×?×?×?×? ×?× ×?צ×? ×?×?×?×? ×?ת×?ת×?×?"
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:51
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:52
msgid "Python Console"
msgstr "×?ס×?×£ Pyhton"
@@ -3074,7 +3010,7 @@ msgstr "צ×?×¢ ש_×?×?×?×?:"
#. ex:ts=8:et:
#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:35
-#: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Quick Open"
msgstr "פת×?×?×? ×?×?×?ר×?"
@@ -3086,43 +3022,40 @@ msgstr "פת×?×?×? ×?×?×?ר×?"
msgid "Quickly open documents"
msgstr "פת×?×?ת ×?ס×?×?×?×? ×?×?×?×?ר×?ת"
-#: ../plugins/quickopen/quickopen.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Quickly open files"
msgstr "פת×?×?ת ק×?צ×?×? ×?×?×?×?ר×?ת"
-#: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
msgstr "×?×?ספת ק×?×¢×? ×?קס×? × ×¤×?צ×?×? ×?×?ר×? ×?×?×?ר×?"
-#: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2
#: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58
msgid "Snippets"
-msgstr ""
+msgstr "×?ק×?×¢×?×?"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
msgid "Activation"
msgstr "×?פע×?×?"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Create new snippet"
-msgstr "צ×?ר ×?ס×?×? ×?×?ש"
+msgstr "×?צ×?רת ×?ק×?×¢ ×?×?ש"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:412
-#, fuzzy
msgid "Delete selected snippet"
-msgstr "×?×?ק ×?ת ×?×?קס×? ×?× ×?×?ר"
+msgstr "×?×?×?קת ×?×?ק×?×¢ ×?× ×?×?ר"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Export selected snippets"
-msgstr "×?עתק ×?ת ×?ש×?ר×?ת ×?× ×?×?ר×?ת"
+msgstr "×?×?צ×?×? ×?×?ק×?×¢×?×? ×?× ×?×?ר×?×?"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:801
msgid "Import snippets"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×?×? ×?ק×?×¢×?×?"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
msgid "S_hortcut key:"
@@ -3130,56 +3063,53 @@ msgstr "×?קש _ק×?צ×?ר:"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8
msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
-msgstr ""
+msgstr "×?קש ק×?צ×?ר ×?×?פע×?ת ×?×?ק×?×¢"
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:689
msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?פע×?×?×? ×?ת ×?×?ק×?×¢ ×?×?×?ר ×?×?×?צ×? ×¢×? Tab."
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
-#, fuzzy
msgid "Snippets Manager"
-msgstr "ק×?×¢ שפ×?"
+msgstr "×?× ×?×? ×?×?ק×?×¢×?×?"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
msgid "_Drop targets:"
-msgstr ""
+msgstr "×?_×¢×?×? ×?ש×?×?×?:"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
msgid "_Snippets:"
-msgstr ""
+msgstr "×?_ק×?×¢×?×?:"
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14
msgid "_Tab trigger:"
-msgstr ""
+msgstr "×?_×?× ×§×? ×¢×? Tab:"
#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:130
msgid "Manage _Snippets..."
-msgstr ""
+msgstr "_× ×?×?×?×? ×?ק×?×¢×?×?..."
#: ../plugins/snippets/snippets/WindowHelper.py:131
msgid "Manage snippets"
-msgstr ""
+msgstr "× ×?×?×?×? ×?ק×?×¢×?×?"
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:46
-#, fuzzy
msgid "Snippets archive"
-msgstr "ק×?×¢ שפ×?"
+msgstr "×?ר×?×?×?×? ×?×?ק×?×¢×?×?"
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:71
msgid "Add a new snippet..."
-msgstr ""
+msgstr "×?×?ספת ×?ק×?×¢ ×?×?ש..."
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:121
msgid "Global"
msgstr "×?×?×?×?"
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:409
-#, fuzzy
msgid "Revert selected snippet"
-msgstr "×?×?ק ×?ת ×?×?קס×? ×?× ×?×?ר"
+msgstr "ש×?×?×?ר ×?×?ק×?×¢ ×?× ×?×?ר"
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:682
@@ -3187,6 +3117,8 @@ msgid ""
"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
msgstr ""
+"×?×?×? ×?×?× ×? ×?×?× ×?ק Tab ×ª×§× ×?. ×?×?× ×?ק×?×? ×?×?×?×?×?×? ×?×?×?×?ת ×?×?ת×?×?ת ×?×? ת×? ×?×?×?×? (ש×?×?× ×? ×?×?ת "
+"×?×? ×?ספר) ×?×?×?×?: {, [, ×?×?×?׳."
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:780
#, python-format
@@ -3217,7 +3149,7 @@ msgstr "×?ר×?×?×?×? ×?×?×?×?×¥ Bzip2"
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:809
msgid "Single snippets file"
-msgstr ""
+msgstr "ק×?×?×¥ ×?ק×?×¢×?×? ×?×?×?×?"
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:810
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:896
@@ -3238,17 +3170,17 @@ msgstr "×?×?×?צ×?×? ×?סת×?×?×? ×?×?צ×?×?×?"
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:866
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:933
msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×? ×?רצ×?× ×? ×?×?×?×?×? ×?ת ×?ק×?×¢×? ×?<b>×?ער×?ת</b> ×?× ×?×?ר×?×? ×?×?×?צ×?×??"
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:881
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:951
msgid "There are no snippets selected to be exported"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?×? ×?ק×?×¢×?×? ×©× ×?×?ר×? ×?×?×?צ×?×?"
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:886
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:924
msgid "Export snippets"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?צ×?×? ×?ק×?×¢×?×?"
#: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1063
msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
@@ -3280,14 +3212,14 @@ msgid "File \"%s\" does not exist"
msgstr "×?ק×?×?×¥ \"%s\" ×?×? ק×?×?×?"
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:49
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
-msgstr "gedit ×?×? ×?×?×?×? ×?×?ת×?×?×?×? ×¢×? %s. ×?×?ק×?×?×?×? ×?×?צ×? ×?ת×?×?×?."
+msgstr "×?ק×?×?×¥ ×´%s×´ ×?×?× ×? ק×?×?×¥ ×?ק×?×¢×?×? ×ª×§× ×?"
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:59
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
-msgstr "gedit ×?×? ×?×?×?×? ×?×?ת×?×?×?×? ×¢×? %s. ×?×?ק×?×?×?×? ×?×?צ×? ×?ת×?×?×?."
+msgstr "×?ק×?×?×¥ ×?×?×?×?×?×? ×´%s×´ ×?×?× ×? ק×?×?×¥ ×?ק×?×¢×?×? ×ª×§× ×?"
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:69
#, python-format
@@ -3301,9 +3233,9 @@ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?ת ×?ק×?צ×?×? ×?×?×?×?×?: %s"
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:103
#: ../plugins/snippets/snippets/Importer.py:116
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
-msgstr "gedit ×?×? ×?×?×?×? ×?×?ת×?×?×?×? ×¢×? %s. ×?×?ק×?×?×?×? ×?×?צ×? ×?ת×?×?×?."
+msgstr "×?ק×?×?×¥ ×´%s×´ ×?×?× ×? ×?ר×?×?×?×? ×?ק×?×¢×?×? ×ª×§× ×?"
#: ../plugins/snippets/snippets/Placeholder.py:594
#, python-format
@@ -3326,44 +3258,44 @@ msgid "Sort the current document or selection"
msgstr "×?×?×?×? ×?×?ס×?×? ×?×?×?×?ר×? ×?× ×?×?×?×?×?×?"
#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:3
-msgid "Sort"
-msgstr "×?×?×?×?"
-
-#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Sorts a document or selected text."
-msgstr "×?×?×?×?×? ×?ס×?×? ×?×? ×?קס×? ×?ס×?×?×?."
-
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:1
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:1
msgid "R_emove duplicates"
msgstr "×?סרת _×?פ×?×?×?×?"
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:2
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:2
msgid "S_tart at column:"
msgstr "×?ת×?×?×? ×?_×¢×?×?×?×?:"
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:4
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:3
+#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Sort"
+msgstr "×?×?×?×?"
+
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:4
msgid "You cannot undo a sort operation"
msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×?×? פע×?×?ת ×?×?×?×?"
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:5
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:5
msgid "_Ignore case"
msgstr "×?ת_×¢×?×?×?ת ×?ר×?ש×?×?ת"
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:6
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:6
msgid "_Reverse order"
msgstr "ס×?ר ×?×?ר_×?"
-#: ../plugins/sort/sort.ui.h:7
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:7
msgid "_Sort"
msgstr "_×?×?×?×?"
+#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Sorts a document or selected text."
+msgstr "×?×?×?×?×? ×?ס×?×? ×?×? ×?קס×? ×?ס×?×?×?."
+
#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions for the current misspelled word
#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions
#. * for the current misspelled word
#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:420
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:459
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:456
msgid "(no suggested words)"
msgstr "(×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?צע×?ת)"
@@ -3385,20 +3317,20 @@ msgstr "_×?×?ספ×?"
msgid "_Spelling Suggestions..."
msgstr "×?_צע×?ת ×?×?×?ת..."
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:274
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:271
msgid "Check Spelling"
msgstr "×?×?×?קת ×?×?×?ת"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:285
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:282
msgid "Suggestions"
msgstr "×?צע×?ת"
#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word isn't misspelled
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:566
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:563
msgid "(correct spelling)"
msgstr "(×?×?×?ת × ×?×?×?)"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:709
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:706
msgid "Completed spell checking"
msgstr "×?×?×?קת ×?×?×?×?ת ×?סת×?×?×?×?"
@@ -3435,39 +3367,39 @@ msgstr "×?ר×?רת ×?×?×?×?"
msgid "Set language"
msgstr "×?×?×?רת שפ×?"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:197
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:196
msgid "Languages"
msgstr "שפ×?ת"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:85
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:105
msgid "_Check Spelling..."
msgstr "_×?×?×?קת ×?×?×?ת..."
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:87
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:107
msgid "Check the current document for incorrect spelling"
msgstr "×?×?×?קת ×?×?ס×?×? ×?× ×?×?×?×? ×?×?×?×?ת ש×?×?×?"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:93
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:113
msgid "Set _Language..."
msgstr "×?×?×?רת _שפ×?..."
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:95
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:115
msgid "Set the language of the current document"
msgstr "×?×?×?רת ×?שפ×? ש×? ×?×?ס×?×? ×?× ×?×?×?×?"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:104
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:124
msgid "_Highlight Misspelled Words"
msgstr "×?_×?×?שת ×?×?×?×?×? ×?×¢×?×?ת ×?×?×?ת ש×?×?×?"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:106
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:126
msgid "Automatically spell-check the current document"
msgstr "×?×?×?ק×? ×?×?×?×?×?×?×?ת ש×? ×?×?×?×?ת ×?×?ס×?×? ×?× ×?×?×?×?"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:751
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:817
msgid "The document is empty."
msgstr "×?×?ס×?×? ר×?ק."
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:781
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:842
msgid "No misspelled words"
msgstr "×?×?×? ×?×?×?×?×? ש×?×?×?×?ת"
@@ -3532,29 +3464,29 @@ msgstr "×?_צע×?ת:"
msgid "word"
msgstr "×?×?×?×?×?"
-#: ../plugins/spell/spell.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Checks the spelling of the current document."
msgstr "×?×?×?קת ×?×?×?×?ת ×?×?ס×?×? ×?× ×?×?×?×?."
-#: ../plugins/spell/spell.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Spell Checker"
msgstr "×?×?×?ק ×?×?×?ת"
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:99
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:694
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:710
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:165
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:698
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:714
msgid "Tags"
msgstr "ת×?×?×?ת"
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:605
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:609
msgid "Select the group of tags you want to use"
msgstr "× ×? ×?×?×?×?ר ×?ק×?×?צת ×?ת×?×?×?ת ×?×? ×?רצ×?× ×? ×?×?שת×?ש"
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:624
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:628
msgid "_Preview"
msgstr "תצ×?×?×? _×?ק×?×?×?×?"
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:691
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:695
msgid "Available Tag Lists"
msgstr "רש×?×?ת ×?ת×?×?×?ת ×?×?×?×?× ×?ת"
@@ -3657,7 +3589,7 @@ msgstr "Base font (deprecated)"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28
msgid "Bold"
-msgstr "×?×?×?×?ש"
+msgstr "Bold"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29
msgid "Border"
@@ -5023,13 +4955,13 @@ msgstr "Typeface type"
msgid "Unbreakable text"
msgstr "Unbreakable text"
-#: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.h:1
msgid ""
"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
"document without having to type them."
msgstr "×?ספק ש×?×?×? ×?×?×?ס×?×£ ×?×?ר×?×?×?ת/ת×?×?×?ת ×?ת×?×? ×?ס×?×? ×?ק×?×?ת ×?×?×? צ×?ר×? ×?×?ק×?×?ת×?."
-#: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Tag list"
msgstr "רש×?×?ת ת×?×?×?ת"
@@ -5101,36 +5033,32 @@ msgstr "self"
msgid "XUL â?? Tags"
msgstr "â??XUL â?? ת×?×?×?ת"
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:180
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:188
msgid "In_sert Date and Time..."
msgstr "×?×?_ספת ת×?ר×?×? ×?שע×?..."
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:182
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:190
msgid "Insert current date and time at the cursor position"
msgstr "×?×?ספת ×?ת×?ר×?×? ×?×?שע×? ×?× ×?×?×?×?×?×? ×?×?×?ק×?×? ×?ס×?×?"
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:591
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:551
msgid "Available formats"
msgstr "×?×?× ×?×? ×?×?×?× ×?×?"
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:744
-msgid "Configure insert date/time plugin..."
-msgstr "תצ×?רת ת×?סף ×?×?ספת ת×?ר×?×?/שע×?..."
-
#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/time/time.gedit-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Insert Date/Time"
msgstr "×?×?ספת ת×?ר×?×?/שע×?"
-#: ../plugins/time/time.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
msgstr "×?×?ספת ×?ת×?ר×?×? ×?×?שע×? ×?× ×?×?×?×?×?×? ×?×?×?ק×?×? ×?ס×?×?."
-#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.time.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Custom Format"
msgstr "×?×?× ×? ×?×?ת×?×?"
-#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.time.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"If the user should be prompted for a format or if the selected or custom "
"format should be used."
@@ -5138,19 +5066,19 @@ msgstr ""
"If the user should be prompted for a format or if the selected or custom "
"format should be used."
-#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.time.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Prompt Type"
msgstr "Prompt Type"
-#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.time.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Selected Format"
msgstr "Selected Format"
-#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.time.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "The custom format used when inserting the date/time."
msgstr "×?×?×?× ×? ×?×?ת×?×?×? ×?ש×?×?×?ש ×?עת ×?×?ספת שע×?/ת×?ר×?×?."
-#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.time.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "The selected format used when inserting the date/time."
msgstr "×?×?×?× ×? ×?× ×?×?ר ×?ש×?ש ×?עת ×?×?ספת שע×?/ת×?ר×?×?."
@@ -5169,7 +5097,7 @@ msgstr "01/11/2009 17:52:00"
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
msgid "Insert Date and Time"
-msgstr "×?×?× ×¡ ת×?ר×?×? ×?שע×?"
+msgstr "×?×?ספת ת×?ר×?×? ×?שע×?"
#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
@@ -5195,7 +5123,7 @@ msgstr "×?עת ×?×?ספת ת×?ר×?×?/שע×?..."
#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10
msgid "_Prompt for a format"
-msgstr "_ש×?×? ×?×?×?×?ת ×?×?× ×?"
+msgstr "×?צ×?ת _ש×?×?×? ×¢×? ×?×?×?× ×?"
#~ msgid "Bottom Panel is Visible"
#~ msgstr "Bottom Panel is Visible"
@@ -5233,9 +5161,15 @@ msgstr "_ש×?×? ×?×?×?×?ת ×?×?× ×?"
#~ msgid "Automatic Indentation"
#~ msgstr "×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?×?ת"
+#~ msgid "Bracket Matching"
+#~ msgstr "×?ת×?×?ת ס×?×?ר×?×?×?"
+
#~ msgid "Current Line"
#~ msgstr "ש×?ר×? × ×?×?×?×?ת"
+#~ msgid "Display right _margin"
+#~ msgstr "×?צ×?ת ×?ש×?×? ×?_×?×?× ×?"
+
#~ msgid "Right Margin"
#~ msgstr "ש×?×?×?×?×? ×?×?× ×?×?×?"
@@ -5245,16 +5179,60 @@ msgstr "_ש×?×? ×?×?×?×?ת ×?×?× ×?"
#~ msgid "[FILE...]"
#~ msgstr "[FILE...]"
+#~ msgid "Plugin"
+#~ msgstr "ת×?סף"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "פע×?×?"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "×¢×? _×?×?×?×?ת"
+
+#~ msgid "C_onfigure"
+#~ msgstr "×?_×?×?ר×?"
+
+#~ msgid "A_ctivate"
+#~ msgstr "×?פע×?_×?"
+
+#~ msgid "Ac_tivate All"
+#~ msgstr "×?פע×?ת ×?_×?×?×?"
+
+#~ msgid "_Deactivate All"
+#~ msgstr "×?×?×?×?×? ×?_×?×?×?"
+
+#~ msgid "Active _Plugins:"
+#~ msgstr "ת×?ספ×?×? _פע×?×?×?×?:"
+
+#~ msgid "_About Plugin"
+#~ msgstr "×¢×? _×?×?×?×?ת ×?ת×?ספ×?×?"
+
+#~ msgid "C_onfigure Plugin"
+#~ msgstr "×?_×?×?רת ת×?סף"
+
#~ msgid "Cannot initialize preferences manager."
#~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×? ×?ת ×?× ×?×? ×?×?×¢×?פ×?ת."
-#~| msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
#~ msgid "Expected `%s', got `%s' for key %s"
#~ msgstr "צ×?פ×? ×? `%s' ק×?×?×? %s' ×?×?פת×? %s"
+#~ msgid "Page Set_up..."
+#~ msgstr "×?×?_×?ר×?ת ×¢×?×?×?..."
+
+#~ msgid "Set up the page settings"
+#~ msgstr "×?×?×?רת תצ×?רת ×?×¢×?×?×?"
+
+#~ msgid "_Incremental Search..."
+#~ msgstr "×?×?פ×?ש ×?_ת×?×?סף..."
+
+#~ msgid "Incrementally search for text"
+#~ msgstr "×?×?פ×?ש ×?קס×? ת×?×? ×?×?×? ×?×?ספ×?"
+
#~ msgid "_Autocheck Spelling"
#~ msgstr "×?×?×?ק ×?×?×?ת _×?×?×?×?×?×?×?ת"
+#~ msgid "Configure insert date/time plugin..."
+#~ msgstr "תצ×?רת ת×?סף ×?×?ספת ת×?ר×?×?/שע×?..."
+
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]