[evince] Update for Kazakh translation
- From: Baurzhan Muftakhidinov <baurzhanm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Update for Kazakh translation
- Date: Wed, 6 Oct 2010 08:44:30 +0000 (UTC)
commit 84cd916aa353cfccecfe0e2a35b3b39179b02bae
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Wed Oct 6 14:41:35 2010 +0600
Update for Kazakh translation
po/kk.po | 504 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 252 insertions(+), 252 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index ec9688e..dd45a47 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 11:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-23 22:35+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-13 19:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 14:40+0600\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,55 +18,55 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Kazakh\n"
"X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:217
+#: ../backend/comics/comics-document.c:210
#, c-format
msgid "Error launching the command â??%sâ?? in order to decompress the comic book: %s"
-msgstr "Comic book Ñ?аÑ?Ò?аÑ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?н â??%sâ?? командаÑ?Ñ?н жөнелÑ?Ñ? Ò?аÑ?еÑ?Ñ?: %s"
+msgstr "Comic book Ñ?аÑ?Ò?аÑ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?н \"%s\" командаÑ?Ñ?н жөнелÑ?Ñ? Ò?аÑ?еÑ?Ñ?: %s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:231
+#: ../backend/comics/comics-document.c:224
#, c-format
msgid "The command â??%sâ?? failed at decompressing the comic book."
-msgstr "Comic book Ñ?аÑ?Ò?аÑ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?н â??%sâ?? командаÑ?Ñ? Ò?аÑ?емен аÑ?Ò?Ñ?алдÑ?."
+msgstr "Comic book Ñ?аÑ?Ò?аÑ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?н \"%s\" командаÑ?Ñ? Ò?аÑ?емен аÑ?Ò?Ñ?алдÑ?."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:240
+#: ../backend/comics/comics-document.c:233
#, c-format
msgid "The command â??%sâ?? did not end normally."
-msgstr "â??%sâ?? командаÑ?Ñ? дұÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ò?Ñ?алмадÑ?"
+msgstr "\"%s\" командаÑ?Ñ? дұÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ò?Ñ?алмадÑ?"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:420
+#: ../backend/comics/comics-document.c:413
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "Comic book MIME Ñ?Ò¯Ñ?Ñ? емеÑ?: %s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:427
+#: ../backend/comics/comics-document.c:420
msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
msgstr "Comic book оÑ?Ñ? Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?н Ñ?аÑ?Ò?аÑ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?н кеÑ?ек команда Ñ?абÑ?лмадÑ?"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:465
+#: ../backend/comics/comics-document.c:458
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Ð?елгÑ?Ñ?Ñ?з MIME Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:492
+#: ../backend/comics/comics-document.c:485
msgid "File corrupted"
msgstr "Файл заÒ?Ñ?мдалÒ?ан"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:505
+#: ../backend/comics/comics-document.c:498
msgid "No files in archive"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?е Ñ?айлдаÑ? жоÒ?"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:544
+#: ../backend/comics/comics-document.c:537
#, c-format
msgid "No images found in archive %s"
msgstr "%s аÑ?Ñ?ивÑ?нде Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?еÑ? Ñ?абÑ?лмадÑ?"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:788
+#: ../backend/comics/comics-document.c:781
#, c-format
msgid "There was an error deleting â??%sâ??."
-msgstr "â??%sâ?? Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кезÑ?нде Ò?аÑ?е оÑ?Ñ?н алдÑ?."
+msgstr "\"%s\" Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кезÑ?нде Ò?аÑ?е оÑ?Ñ?н алдÑ?."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:927
+#: ../backend/comics/comics-document.c:874
#, c-format
msgid "Error %s"
msgstr "%s Ò?аÑ?еÑ?Ñ?"
@@ -75,11 +75,11 @@ msgstr "%s Ò?аÑ?еÑ?Ñ?"
msgid "Comic Books"
msgstr "Comic Books"
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:170
msgid "DjVu document has incorrect format"
msgstr "DjVu Ò?ұжаÑ?Ñ?нÑ?Ò£ пÑ?Ñ?Ñ?мÑ? Ò?аÑ?е"
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:247
msgid "The document is composed of several files. One or more of these files cannot be accessed."
msgstr "Ð?ұл Ò?ұжаÑ? бÑ?Ñ?неÑ?е Ñ?айлдан жаÑ?алÒ?ан. Ð?Ñ?Ñ? Ñ?айлдаÑ?дÑ?Ò£ бÑ?Ñ? не бÑ?Ñ?неÑ?еÑ?Ñ? Ò?олжеÑ?еÑ?Ñ?Ñ?з."
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Ð?ұл Ò?ұжаÑ? бÑ?Ñ?неÑ?е Ñ?айлдан жаÑ?алÒ?ан. Ð?Ñ?Ñ?
msgid "DjVu Documents"
msgstr "DjVu Ò?ұжаÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:110
msgid "DVI document has incorrect format"
msgstr "DVI Ò?ұжаÑ?Ñ?нÑ?Ò£ пÑ?Ñ?Ñ?мÑ? Ò?аÑ?е"
@@ -95,65 +95,65 @@ msgstr "DVI Ò?ұжаÑ?Ñ?нÑ?Ò£ пÑ?Ñ?Ñ?мÑ? Ò?аÑ?е"
msgid "DVI Documents"
msgstr "DVI Ò?ұжаÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:526
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:614
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "Ð?ұл жұмÑ?Ñ? еÑ?кÑ?н (Public Domain)"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:867
msgid "Yes"
msgstr "Ð?Ó?"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:870
msgid "No"
msgstr "Ð?оÒ?"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:910
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:999
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:912
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1001
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:914
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1003
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:916
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1005
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:918
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1007
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:920
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1009
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:922
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1011
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:924
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1013
msgid "Unknown font type"
msgstr "Ð?елгÑ?Ñ?Ñ?з Ò?аÑ?Ñ?п Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1039
msgid "No name"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ? жоÒ?"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1047
msgid "Embedded subset"
msgstr "Ð?еңейÑ?Ñ?лген Ò?Ò±Ñ?ама"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1049
msgid "Embedded"
msgstr "Ð?еңейÑ?Ñ?лген"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1051
msgid "Not embedded"
msgstr "Ð?еңейÑ?Ñ?лген емеÑ?"
@@ -161,83 +161,39 @@ msgstr "Ð?еңейÑ?Ñ?лген емеÑ?"
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF Ò?ұжаÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
-#: ../backend/impress/impress-document.c:302
-#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113
-msgid "Invalid document"
-msgstr "Ò?аÑ?е Ò?ұжаÑ?"
-
-#.
-#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
-#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
-msgid "Impress Slides"
-msgstr "Impress Ñ?лайдÑ?аÑ?Ñ?"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:53
-msgid "No error"
-msgstr "Ò?аÑ?е жоÒ?"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:56
-msgid "Not enough memory"
-msgstr "Ð?адÑ? жеÑ?кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?з"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:59
-msgid "Cannot find ZIP signature"
-msgstr "ZIP Ò?олÑ?аңбаÑ?Ñ? Ñ?абÑ?лмадÑ?"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:62
-msgid "Invalid ZIP file"
-msgstr "Ò?аÑ?е ZIP Ñ?айлÑ?"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:65
-msgid "Multi file ZIPs are not supported"
-msgstr "Ð?өп Ñ?айлдÑ? ZIP аÑ?Ñ?ивÑ?еÑ?Ñ?не Ò?олдаÑ? жоÒ?"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:68
-msgid "Cannot open the file"
-msgstr "ФайлдÑ? аÑ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:71
-msgid "Cannot read data from file"
-msgstr "Файлдан аÒ?паÑ?аÑ?Ñ?Ñ? оÒ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:74
-msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
-msgstr "ZIP аÑ?Ñ?ивÑ?нде Ñ?айл Ñ?абÑ?лмадÑ?"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:77
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ð?елгÑ?Ñ?Ñ?з Ò?аÑ?е"
-
-#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:98
#, c-format
msgid "Failed to load document â??%sâ??"
-msgstr "â??%sâ?? Ò?ұжаÑ?Ñ?н жүкÑ?еÑ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з"
+msgstr "\"%s\" Ò?ұжаÑ?Ñ?н жүкÑ?еÑ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з"
-#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:131
#, c-format
msgid "Failed to save document â??%sâ??"
-msgstr "â??%sâ?? Ò?ұжаÑ?Ñ?н Ñ?аÒ?Ñ?аÑ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з"
+msgstr "\"%s\" Ò?ұжаÑ?Ñ?н Ñ?аÒ?Ñ?аÑ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з"
#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
msgid "PostScript Documents"
msgstr "PostScript Ò?ұжаÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:109
+msgid "Invalid document"
+msgstr "Ò?аÑ?е Ò?ұжаÑ?"
+
#: ../libdocument/ev-attachment.c:304
#: ../libdocument/ev-attachment.c:325
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment â??%sâ??: %s"
-msgstr "â??%sâ?? Ñ?алÑ?нÑ?мÑ?н Ñ?аÒ?Ñ?аÑ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з: %s"
+msgstr "\"%s\" Ñ?алÑ?нÑ?мÑ?н Ñ?аÒ?Ñ?аÑ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з: %s"
#: ../libdocument/ev-attachment.c:372
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment â??%sâ??: %s"
-msgstr "â??%sâ?? Ñ?алÑ?нÑ?мÑ?н аÑ?Ñ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з: %s"
+msgstr "\"%s\" Ñ?алÑ?нÑ?мÑ?н аÑ?Ñ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з: %s"
#: ../libdocument/ev-attachment.c:407
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment â??%sâ??"
-msgstr "â??%sâ?? Ñ?алÑ?нÑ?мÑ?н аÑ?Ñ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з"
+msgstr "\"%s\" Ñ?алÑ?нÑ?мÑ?н аÑ?Ñ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з"
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
#, c-format
@@ -275,7 +231,7 @@ msgstr "Ð?елгÑ?Ñ?Ñ?з desktop Ñ?айлдÑ?Ò£ нұÑ?Ò?аÑ?Ñ? '%s'"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
#, c-format
msgid "Starting %s"
-msgstr "%s Ò?оÑ?Ñ?лÑ?"
+msgstr "%s Ñ?Ñ?ке Ò?оÑ?Ñ?лÑ?"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
@@ -285,7 +241,7 @@ msgstr "Ò?олданба команда жолÑ?нда Ò?ұжаÑ?Ñ?аÑ?дÑ? Ò?а
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Ð?елгÑ?Ñ?Ñ?з Ò?оÑ?Ñ? опÑ?иÑ?Ñ?Ñ?: %d"
+msgstr "Ð?елгÑ?Ñ?Ñ?з жөнелÑ?Ñ? опÑ?иÑ?Ñ?Ñ?: %d"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
@@ -337,7 +293,7 @@ msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?нÑ? баÑ?Ò?аÑ?Ñ? опÑ?иÑ?лаÑ?Ñ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946
#, c-format
msgid "Show â??_%sâ??"
-msgstr "â??_%sâ?? көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
+msgstr "\"_%s\" көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
msgid "_Move on Toolbar"
@@ -369,7 +325,7 @@ msgstr "Ð?жÑ?Ñ?аÑ?Ò?Ñ?Ñ?"
#. translators: this is the label for toolbar button
#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48
-#: ../shell/ev-window.c:5741
+#: ../shell/ev-window.c:5792
msgid "Best Fit"
msgstr "Ð?аÒ?Ñ?Ñ?Ñ?аÒ? Ñ?Ñ?Ñ?"
@@ -435,7 +391,7 @@ msgstr "6400%"
#. Manually set name and icon
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1
-#: ../shell/ev-window.c:4536
+#: ../shell/ev-window.c:4580
#: ../shell/ev-window-title.c:149
#: ../shell/main.c:310
#, c-format
@@ -468,7 +424,7 @@ msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "GNOME Ò?ұжаÑ?Ñ?аÑ?дÑ? алдÑ?н-ала Ò?аÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91
-#: ../shell/ev-window.c:3168
+#: ../shell/ev-window.c:3212
msgid "Failed to print document"
msgstr "Ò?ұжаÑ?Ñ?Ñ? баÑ?паÒ?а Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з"
@@ -479,32 +435,32 @@ msgstr "Ð?Ñ?екÑ?еленген '%s' пÑ?инÑ?еÑ?Ñ? Ñ?абÑ?лмадÑ?"
#. Go menu
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284
-#: ../shell/ev-window.c:5456
+#: ../shell/ev-window.c:5503
msgid "_Previous Page"
msgstr "Ð?_лдÑ?Ò£Ò?Ñ? паÑ?аÒ?"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285
-#: ../shell/ev-window.c:5457
+#: ../shell/ev-window.c:5504
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Ð?лдÑ?Ò£Ò?Ñ? паÑ?аÒ?Ò?а Ó©Ñ?Ñ?"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287
-#: ../shell/ev-window.c:5459
+#: ../shell/ev-window.c:5506
msgid "_Next Page"
msgstr "Ð?_елеÑ?Ñ? паÑ?аÒ?"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288
-#: ../shell/ev-window.c:5460
+#: ../shell/ev-window.c:5507
msgid "Go to the next page"
msgstr "Ð?елеÑ?Ñ? паÑ?аÒ?Ò?а Ó©Ñ?Ñ?"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291
-#: ../shell/ev-window.c:5443
+#: ../shell/ev-window.c:5490
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Ò?ұжаÑ?Ñ?Ñ? үлкейÑ?Ñ?"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294
-#: ../shell/ev-window.c:5446
+#: ../shell/ev-window.c:5493
msgid "Shrink the document"
msgstr "Ò?ұжаÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ейÑ?Ñ?"
@@ -514,37 +470,37 @@ msgid "Print"
msgstr "Ð?аÑ?паÒ?а Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ?"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298
-#: ../shell/ev-window.c:5412
+#: ../shell/ev-window.c:5459
msgid "Print this document"
msgstr "Ð?ұл Ò?ұжаÑ?Ñ?Ñ? баÑ?паÒ?а Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ?"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342
-#: ../shell/ev-window.c:5558
+#: ../shell/ev-window.c:5605
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Ð?аÒ?Ñ?Ñ?Ñ?аÒ? Ñ?Ñ?Ñ?"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343
-#: ../shell/ev-window.c:5559
+#: ../shell/ev-window.c:5606
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Ð?Ò?Ñ?мдаÒ?Ñ? Ò?ұжаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?езенÑ? Ñ?олÑ?Ò?Ñ?мен алаÑ?Ñ?ндай еÑ?Ñ?п жазÑ?Ò? Ò?Ñ?лÑ?"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345
-#: ../shell/ev-window.c:5561
+#: ../shell/ev-window.c:5608
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "Ð?аÑ?аÒ? е_нÑ?не Ñ?озÑ?"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346
-#: ../shell/ev-window.c:5562
+#: ../shell/ev-window.c:5609
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Ð?Ò?Ñ?мдаÒ?Ñ? Ò?ұжаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?езе енÑ?н Ñ?олÑ?Ò?Ñ?мен алаÑ?Ñ?ндай еÑ?Ñ?п жазÑ?Ò? Ò?Ñ?лÑ?"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558
-#: ../shell/ev-window.c:5663
+#: ../shell/ev-window.c:5710
msgid "Page"
msgstr "Ð?аÑ?аÒ?"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559
-#: ../shell/ev-window.c:5664
+#: ../shell/ev-window.c:5711
msgid "Select Page"
msgstr "Ð?аÑ?аÒ?Ñ?Ñ? Ñ?аңдаÑ?"
@@ -746,7 +702,7 @@ msgstr "Ò?оÑ?Ñ?лÑ? Ñ?Ò±Ñ?Ñ?а, Ó?Ñ? паÑ?аÒ? Ò?ұжаÑ?Ñ?аÒ?Ñ? паÑ?аÒ?Ò?
msgid "Page Handling"
msgstr "Ð?аÑ?аÒ?Ñ?аÑ?дÑ? баÑ?Ò?аÑ?Ñ?"
-#: ../libview/ev-jobs.c:1529
+#: ../libview/ev-jobs.c:1565
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "%d паÑ?аÒ?Ñ?н баÑ?паÒ?а Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ? Ò?аÑ?еÑ?Ñ?: %s"
@@ -811,12 +767,12 @@ msgstr "%s паÑ?аÒ?Ñ?на Ó©Ñ?Ñ?"
#: ../libview/ev-view.c:1800
#, c-format
msgid "Go to %s on file â??%sâ??"
-msgstr "%s жеÑ?Ñ?не Ó©Ñ?Ñ?, â??%sâ?? Ñ?айлÑ?нда"
+msgstr "%s жеÑ?Ñ?не Ó©Ñ?Ñ?, \"%s\" Ñ?айлÑ?нда"
#: ../libview/ev-view.c:1803
#, c-format
msgid "Go to file â??%sâ??"
-msgstr "â??%sâ?? Ñ?айлÑ?на Ó©Ñ?Ñ?"
+msgstr "\"%s\" Ñ?айлÑ?на Ó©Ñ?Ñ?"
#: ../libview/ev-view.c:1811
#, c-format
@@ -828,7 +784,7 @@ msgid "Find:"
msgstr "Ð?здеÑ?:"
#: ../shell/eggfindbar.c:329
-#: ../shell/ev-window.c:5429
+#: ../shell/ev-window.c:5476
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Ð?л_дÑ?Ò£Ò?Ñ?Ñ?Ñ?н Ñ?абÑ?"
@@ -837,7 +793,7 @@ msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Ð?зделеÑ?Ñ?н мÓ?Ñ?Ñ?ннÑ?Ò£ алдÑ?Ò£Ò?Ñ? кездеÑ?Ñ?Ñ?н Ñ?абÑ?"
#: ../shell/eggfindbar.c:337
-#: ../shell/ev-window.c:5427
+#: ../shell/ev-window.c:5474
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Ð?е_леÑ?Ñ?нÑ? Ñ?абÑ?"
@@ -941,7 +897,7 @@ msgstr "%s Ò?ұжаÑ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?н паÑ?олÑ?"
#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88
#, c-format
msgid "Converting %s"
-msgstr "Ð?йналдÑ?Ñ?Ñ?да %s"
+msgstr "ТүÑ?лендÑ?Ñ?Ñ?лÑ?де %s"
#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92
#, c-format
@@ -951,11 +907,11 @@ msgstr "%d Ò?ұжаÑ? Ñ?Ò¯Ñ?лендÑ?Ñ?Ñ?лдÑ?, баÑ?лÑ?Ò?Ñ? %d"
#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165
#: ../shell/ev-convert-metadata.c:181
msgid "Converting metadata"
-msgstr "Ð?еÑ?ааÒ?паÑ?аÑ? айналдÑ?Ñ?Ñ?да"
+msgstr "Ð?еÑ?ааÒ?паÑ?аÑ? Ñ?Ò¯Ñ?лендÑ?Ñ?Ñ?лÑ?де"
#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187
msgid "The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
-msgstr "Evince Ò?олданаÑ?Ñ?н меÑ?ааÒ?паÑ?аÑ? пÑ?Ñ?Ñ?мÑ? өзгеÑ?Ñ?Ñ?лген, Ñ?ол Ò¯Ñ?Ñ?н онÑ? айналдÑ?Ñ?Ñ? кеÑ?ек. Ð?геÑ? айналдÑ?Ñ?Ñ?дан баÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лÑ?а, меÑ?ааÒ?паÑ?аÑ? Ò?оÑ?Ñ? жұмÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?емейдÑ?."
+msgstr "Evince Ò?олданаÑ?Ñ?н меÑ?ааÒ?паÑ?аÑ? пÑ?Ñ?Ñ?мÑ? өзгеÑ?Ñ?Ñ?лген, Ñ?ол Ò¯Ñ?Ñ?н онÑ? Ñ?Ò¯Ñ?лендÑ?Ñ?Ñ? кеÑ?ек. Ð?геÑ? одан баÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лÑ?а, меÑ?ааÒ?паÑ?аÑ? Ò?оÑ?Ñ? жұмÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?емейдÑ?."
#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
msgid "Open a recently used document"
@@ -981,7 +937,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?олÑ? кеÑ?ек"
#: ../shell/ev-password-view.c:305
#, c-format
msgid "The document â??%sâ?? is locked and requires a password before it can be opened."
-msgstr "â??%sâ?? Ò?ұжаÑ?Ñ? блокÑ?алÒ?ан жÓ?не онÑ? аÑ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?н паÑ?олÑ? кеÑ?ек."
+msgstr "\"%s\" Ò?ұжаÑ?Ñ? блокÑ?алÒ?ан жÓ?не онÑ? аÑ?Ñ? Ò¯Ñ?Ñ?н паÑ?олÑ? кеÑ?ек."
#: ../shell/ev-password-view.c:335
msgid "_Password:"
@@ -1074,15 +1030,15 @@ msgstr "СалÑ?нÑ?мдаÑ?"
msgid "Layers"
msgstr "Ò?абаÑ?Ñ?аÑ?"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:338
msgid "Printâ?¦"
msgstr "Ð?аÑ?паÒ?а Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ?..."
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:719
msgid "Index"
msgstr "Ð?азмұнÑ?"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:938
msgid "Thumbnails"
msgstr "ҮлгÑ?леÑ?"
@@ -1096,150 +1052,155 @@ msgstr "Ð?аÑ?аÒ? %s â?? %s"
msgid "Page %s"
msgstr "Ð?аÑ?аÒ? %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1422
+#: ../shell/ev-window.c:1421
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Ò?ұжаÑ?Ñ?а паÑ?аÒ?Ñ?аÑ? жоÒ?"
-#: ../shell/ev-window.c:1425
+#: ../shell/ev-window.c:1424
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Ò?ұжаÑ?Ñ?а Ñ?ек боÑ? паÑ?аÒ?Ñ?аÑ? баÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:1627
-#: ../shell/ev-window.c:1793
+#: ../shell/ev-window.c:1629
+#: ../shell/ev-window.c:1795
msgid "Unable to open document"
msgstr "Ò?ұжаÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:1764
+#: ../shell/ev-window.c:1766
#, c-format
msgid "Loading document from â??%sâ??"
-msgstr "Ò?ұжаÑ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? Ñ?Ñ?Ñ?нен жүкÑ?еÑ?"
+msgstr "Ò?ұжаÑ?Ñ?Ñ? \"%s\" Ñ?Ñ?Ñ?нен жүкÑ?еÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:1906
-#: ../shell/ev-window.c:2185
+#: ../shell/ev-window.c:1908
+#: ../shell/ev-window.c:2187
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Ò?ұжаÑ? жүкÑ?елÑ?п алÑ?нÑ?да (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:1939
+#: ../shell/ev-window.c:1941
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Ò?аÑ?Ñ?Ò?Ñ?аÒ?Ñ? Ñ?айлдÑ? жүкÑ?еÑ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з."
-#: ../shell/ev-window.c:2129
+#: ../shell/ev-window.c:2131
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Ò?ұжаÑ?Ñ?Ñ? %s Ñ?Ñ?Ñ?нен Ò?айÑ?а жүкÑ?еÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:2161
+#: ../shell/ev-window.c:2163
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Ò?ұжаÑ?Ñ?Ñ? Ò?айÑ?а жүкÑ?еÑ? Ñ?Ó?Ñ?Ñ?Ñ?з."
-#: ../shell/ev-window.c:2316
+#: ../shell/ev-window.c:2318
msgid "Open Document"
msgstr "Ò?ұжаÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?"
-#: ../shell/ev-window.c:2614
+#: ../shell/ev-window.c:2616
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Ò?ұжаÑ?Ñ?Ñ? %s Ñ?Ñ?Ñ?не Ñ?аÒ?Ñ?аÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:2617
+#: ../shell/ev-window.c:2619
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "СалÑ?нÑ?мдÑ? %s Ñ?Ñ?Ñ?не Ñ?аÒ?Ñ?аÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:2620
+#: ../shell/ev-window.c:2622
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? %s Ñ?Ñ?Ñ?не Ñ?аÒ?Ñ?аÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:2664
-#: ../shell/ev-window.c:2764
+#: ../shell/ev-window.c:2666
+#: ../shell/ev-window.c:2766
#, c-format
msgid "The file could not be saved as â??%sâ??."
-msgstr "ФайлдÑ? â??%sâ?? еÑ?Ñ?п Ñ?аÒ?Ñ?аÑ? мүмкÑ?н емеÑ?."
+msgstr "ФайлдÑ? \"%s\" еÑ?Ñ?п Ñ?аÒ?Ñ?аÑ? мүмкÑ?н емеÑ?."
-#: ../shell/ev-window.c:2695
+#: ../shell/ev-window.c:2697
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Ò?ұжаÑ?Ñ?Ñ? жүкÑ?еÑ? (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2699
+#: ../shell/ev-window.c:2701
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "СалÑ?нÑ?мдÑ? жүкÑ?еÑ? (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2703
+#: ../shell/ev-window.c:2705
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? жүкÑ?еÑ? (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2827
+#: ../shell/ev-window.c:2829
msgid "Save a Copy"
msgstr "Ð?Ó©Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?Ñ?н Ñ?аÒ?Ñ?аÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:3112
+#: ../shell/ev-window.c:2895
+#| msgid "Cannot open the file"
+msgid "Could not open the containing folder"
+msgstr "Ð?Ñ?налаÑ?Ò?ан бÑ?маÑ?Ñ?н аÑ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3156
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
-msgstr[0] "Ð?езекÑ?е %d жұмÑ?Ñ? баÑ?"
+msgstr[0] "Ð?езекÑ?е %d Ñ?апÑ?Ñ?Ñ?ма баÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:3225
+#: ../shell/ev-window.c:3269
#, c-format
msgid "Printing job â??%sâ??"
-msgstr "â??%sâ?? жұмÑ?Ñ?Ñ?н баÑ?Ñ?п Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ?"
+msgstr "\"%s\" Ñ?апÑ?Ñ?Ñ?маÑ?Ñ?н баÑ?Ñ?п Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ?"
-#: ../shell/ev-window.c:3402
+#: ../shell/ev-window.c:3446
msgid "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr "Ò?ұжаÑ?Ñ?а Ñ?олÑ?Ñ?Ñ?Ñ?лÒ?ан Ñ?оÑ?ма Ó©Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? баÑ?. Ð?Ó©Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?Ñ?н Ñ?аÒ?Ñ?амаÑ?аңÑ?з, өзгеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ? жоÒ?аладÑ?."
-#: ../shell/ev-window.c:3406
+#: ../shell/ev-window.c:3450
msgid "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr "Ò?ұжаÑ?Ñ?а жаңа не Ñ?үзеÑ?Ñ?лген аңдаÑ?палаÑ? баÑ?. Ð?Ó©Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?Ñ?н Ñ?аÒ?Ñ?амаÑ?аңÑ?з, өзгеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ? жоÒ?аладÑ?."
-#: ../shell/ev-window.c:3413
+#: ../shell/ev-window.c:3457
#, c-format
msgid "Save a copy of document â??%sâ?? before closing?"
-msgstr "Ð?абÑ? алдÑ?нда â??%sâ?? Ò?ұжаÑ?Ñ?нÑ?Ò£ көÑ?Ñ?Ñ?меÑ?Ñ?н Ñ?аÒ?Ñ?аÑ? кеÑ?ек пе?"
+msgstr "Ð?абÑ? алдÑ?нда \"%s\" Ò?ұжаÑ?Ñ?Ñ?Ò£ көÑ?Ñ?Ñ?меÑ?Ñ?н Ñ?аÒ?Ñ?аÑ? кеÑ?ек пе?"
-#: ../shell/ev-window.c:3432
+#: ../shell/ev-window.c:3476
msgid "Close _without Saving"
msgstr "СаÒ?Ñ?а_май-аÒ? жабÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:3436
+#: ../shell/ev-window.c:3480
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Ð?Ó©_Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?Ñ?н Ñ?аÒ?Ñ?аÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:3510
+#: ../shell/ev-window.c:3554
#, c-format
msgid "Wait until print job â??%sâ?? finishes before closing?"
-msgstr "Ð?абÑ? алдÑ?нда â??%sâ?? жұмÑ?Ñ?Ñ?н баÑ?Ñ?п Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ?дÑ?Ò£ аÑ?Ò?Ñ?алÑ?Ñ?н күÑ?Ñ? кеÑ?ек пе?"
+msgstr "Ð?абÑ? алдÑ?нда \"%s\" Ñ?апÑ?Ñ?Ñ?маÑ?Ñ?н баÑ?Ñ?п Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ?дÑ?Ò£ аÑ?Ò?Ñ?алÑ?Ñ?н күÑ?Ñ? кеÑ?ек пе?"
-#: ../shell/ev-window.c:3513
+#: ../shell/ev-window.c:3557
#, c-format
msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
-msgstr "Ò?азÑ?Ñ? %d баÑ?Ñ?п Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ? жұмÑ?Ñ?Ñ? белÑ?ендÑ?. Ð?абÑ? алдÑ?нда олаÑ?дÑ?Ò£ аÑ?Ò?Ñ?алÑ?Ñ?н күÑ?Ñ? кеÑ?ек пе?"
+msgstr "Ò?азÑ?Ñ? %d баÑ?Ñ?п Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ? Ñ?апÑ?Ñ?Ñ?маÑ?Ñ? белÑ?ендÑ?. Ð?абÑ? алдÑ?нда олаÑ?дÑ?Ò£ аÑ?Ò?Ñ?алÑ?Ñ?н күÑ?Ñ? кеÑ?ек пе?"
-#: ../shell/ev-window.c:3525
+#: ../shell/ev-window.c:3569
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
-msgstr "ТеÑ?езенÑ? жапÑ?аңÑ?з, кезекÑ?егÑ? жұмÑ?Ñ?Ñ?аÑ? баÑ?паÒ?а Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ?лмай Ò?аладÑ?."
+msgstr "ТеÑ?езенÑ? жапÑ?аңÑ?з, кезекÑ?егÑ? Ñ?апÑ?Ñ?Ñ?малаÑ? баÑ?паÒ?а Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ?лмай Ò?аладÑ?."
-#: ../shell/ev-window.c:3529
+#: ../shell/ev-window.c:3573
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "_Ð?аÑ?падан баÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? мен жабÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:3533
+#: ../shell/ev-window.c:3577
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Ð?аÑ?панÑ? а_Ñ?Ò?Ñ?аÑ?дан кейÑ?н жабÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:4153
+#: ../shell/ev-window.c:4197
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Ð?анелÑ?деÑ? Ñ?үзеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../shell/ev-window.c:4320
+#: ../shell/ev-window.c:4364
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Ð?өмекÑ?Ñ? көÑ?Ñ?еÑ?Ñ? кезÑ?нде Ò?аÑ?е кеÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../shell/ev-window.c:4532
+#: ../shell/ev-window.c:4576
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1248,355 +1209,368 @@ msgstr ""
"Ò?ұжаÑ?Ñ?аÑ? Ò?аÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?\n"
"Ò?олданÑ?да %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:4563
+#: ../shell/ev-window.c:4607
msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
msgstr "Evince еÑ?кÑ?н баÒ?даÑ?лама; Ñ?Ñ?з онÑ? Free Software Foundation Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ò?ан GNU General Public License аÑ?Ñ?Ñ?нда еÑ?кÑ?н Ñ?аÑ?аÑ?а не/жÓ?не өзгеÑ?Ñ?е алаÑ?Ñ?з; лиÑ?ензиÑ? нұÑ?Ò?аÑ?Ñ? 2 не (Ñ?андаÑ?Ñ?Ò£Ñ?зÑ?а) кез-келген кейÑ?н Ñ?Ñ?Ò?Ò?ан.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4567
+#: ../shell/ev-window.c:4611
msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
msgstr "Evince пайдалÑ? боладÑ? деген Ñ?енÑ?ммен Ñ?аÑ?аÑ?Ñ?ладÑ?, бÑ?Ñ?аÒ? Ð?ШÒ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? беÑ?Ñ?лмейдÑ?; Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?РЦÐ?ЯÐ?ЫÒ? Ò?Ò°Ð?Ð?ЫÐ?ЫÒ? немеÑ?е белгÑ?лÑ? бÑ?Ñ? Ð?Ð?Ò?СÐ?ТТÐ?Ð Ò?Ð? СÓ?Ð?Ð?Ð?С Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ?Ð?Ð? Ò¯Ñ?Ñ?н де. Ð?өбÑ?Ñ?ек бÑ?лÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н GNU General Public License Ò?аÑ?аңÑ?з.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4571
+#: ../shell/ev-window.c:4615
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr "СÑ?з оÑ?Ñ? Evince баÒ?даÑ?лаÑ?Ñ?мен бÑ?Ñ?ге GNU General Public License көÑ?Ñ?Ñ?меÑ?Ñ?н алÑ?Ñ?Ò£Ñ?з кеÑ?ек едÑ?; олай болмаÑ?а, Free Software Foundation, Inc. ұйÑ?мÑ?на Ñ?абаÑ?лаÑ?Ñ?Ò£Ñ?з, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4596
+#: ../shell/ev-window.c:4640
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:4599
+#: ../shell/ev-window.c:4643
msgid "© 1996â??2009 The Evince authors"
msgstr "© 1996â??2009 Evince авÑ?оÑ?лаÑ?Ñ?"
-#: ../shell/ev-window.c:4605
+#: ../shell/ev-window.c:4649
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2010"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:4871
+#: ../shell/ev-window.c:4915
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] "%d бұл паÑ?аÒ?Ñ?ан Ñ?абÑ?лдÑ?"
+msgstr[0] "бұл паÑ?аÒ?Ñ?ан %d Ñ?абÑ?лдÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:4876
+#: ../shell/ev-window.c:4920
msgid "Not found"
msgstr "ТабÑ?лмадÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:4882
+#: ../shell/ev-window.c:4926
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
-msgstr "%3d%% Ñ?здеÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н Ò?алдÑ?"
+msgstr "Ñ?здеÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н %3d%% Ò?алдÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5395
+#: ../shell/ev-window.c:5439
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../shell/ev-window.c:5396
+#: ../shell/ev-window.c:5440
msgid "_Edit"
msgstr "Тү_зеÑ?Ñ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5397
+#: ../shell/ev-window.c:5441
msgid "_View"
msgstr "_ТүÑ?Ñ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5398
+#: ../shell/ev-window.c:5442
msgid "_Go"
msgstr "Ó¨_Ñ?Ñ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5399
+#: ../shell/ev-window.c:5443
msgid "_Help"
msgstr "_Ð?өмек"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5402
-#: ../shell/ev-window.c:5703
+#: ../shell/ev-window.c:5446
+#: ../shell/ev-window.c:5750
msgid "_Openâ?¦"
msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?â?¦"
-#: ../shell/ev-window.c:5403
-#: ../shell/ev-window.c:5704
+#: ../shell/ev-window.c:5447
+#: ../shell/ev-window.c:5751
msgid "Open an existing document"
msgstr "Ð?аÑ? болÑ?п Ñ?Ò±Ñ?Ò?ан Ò?ұжаÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5405
+#: ../shell/ev-window.c:5449
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Ð?Ó©_Ñ?Ñ?Ñ?меÑ?Ñ?н аÑ?Ñ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5406
+#: ../shell/ev-window.c:5450
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Ð?Ò?Ñ?мдаÒ?Ñ? Ò?ұжаÑ?Ñ?Ñ?Ò£ көÑ?Ñ?Ñ?меÑ?Ñ?н жаңа Ñ?еÑ?езеде аÑ?Ñ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5408
+#: ../shell/ev-window.c:5452
msgid "_Save a Copyâ?¦"
msgstr "Ð?Ó©Ñ?Ñ?Ñ?_меÑ?Ñ?н Ñ?аÒ?Ñ?аÑ?..."
-#: ../shell/ev-window.c:5409
+#: ../shell/ev-window.c:5453
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Ð?Ò?Ñ?мдаÒ?Ñ? Ò?ұжаÑ?Ñ?Ñ?Ò£ көÑ?Ñ?Ñ?меÑ?Ñ?н Ñ?аÒ?Ñ?аÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5411
+#: ../shell/ev-window.c:5455
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "_Ð?Ñ?налаÑ?Ò?ан бÑ?маÑ?Ñ?н аÑ?Ñ?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5456
+msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
+msgstr "Ð?ұл Ñ?айл оÑ?налаÑ?Ò?ан бÑ?манÑ? Ñ?айлдаÑ? баÑ?Ò?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?мен аÑ?Ñ?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5458
msgid "_Printâ?¦"
msgstr "Ð?а_Ñ?паÒ?а Ñ?Ñ?Ò?аÑ?Ñ?â?¦"
-#: ../shell/ev-window.c:5414
+#: ../shell/ev-window.c:5461
msgid "P_roperties"
msgstr "Ò?аÑ?_иеÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5422
+#: ../shell/ev-window.c:5469
msgid "Select _All"
msgstr "Ð?_аÑ?лÑ?Ò?Ñ?н Ñ?аңдаÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5424
+#: ../shell/ev-window.c:5471
msgid "_Findâ?¦"
msgstr "Ð?_здеÑ?â?¦"
-#: ../shell/ev-window.c:5425
+#: ../shell/ev-window.c:5472
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Ò?ұжаÑ?Ñ?ан Ñ?өздÑ? не мÓ?Ñ?Ñ?ндÑ? Ñ?абÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5431
+#: ../shell/ev-window.c:5478
msgid "T_oolbar"
msgstr "Сай_мандаÑ? панелÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5433
+#: ../shell/ev-window.c:5480
msgid "Rotate _Left"
msgstr "С_олÒ?а бұÑ?Ñ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5435
+#: ../shell/ev-window.c:5482
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Ð?Ò£Ò?_а бұÑ?Ñ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5437
+#: ../shell/ev-window.c:5484
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Ð?Ò?Ñ?_мдаÒ?Ñ? бапÑ?аÑ?лаÑ?дÑ? негÑ?згÑ? Ñ?еÑ?Ñ?нде Ñ?аÒ?Ñ?аÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5448
+#: ../shell/ev-window.c:5495
msgid "_Reload"
msgstr "Ò?а_йÑ?а жүкÑ?еÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5449
+#: ../shell/ev-window.c:5496
msgid "Reload the document"
msgstr "Ò?ұжаÑ?Ñ?Ñ? Ò?айÑ?а жүкÑ?еÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5452
+#: ../shell/ev-window.c:5499
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Ð?вÑ?оа_йналдÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5462
+#: ../shell/ev-window.c:5509
msgid "_First Page"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? паÑ?аÒ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5463
+#: ../shell/ev-window.c:5510
msgid "Go to the first page"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? паÑ?аÒ?Ò?а Ó©Ñ?Ñ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5465
+#: ../shell/ev-window.c:5512
msgid "_Last Page"
msgstr "С_оңÒ?Ñ? паÑ?аÒ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5466
+#: ../shell/ev-window.c:5513
msgid "Go to the last page"
msgstr "СоңÒ?Ñ? паÑ?аÒ?Ò?а Ó©Ñ?Ñ?"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5470
+#: ../shell/ev-window.c:5517
msgid "_Contents"
msgstr "Ò?Ò±Ñ?а_маÑ?Ñ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5473
+#: ../shell/ev-window.c:5520
msgid "_About"
msgstr "Ð?_Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5477
+#: ../shell/ev-window.c:5524
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "ТолÑ?Ò? Ñ?кÑ?аннан Ñ?Ñ?Ò?Ñ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5478
+#: ../shell/ev-window.c:5525
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "ТолÑ?Ò? Ñ?кÑ?аннан Ñ?Ñ?Ò?Ñ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5480
+#: ../shell/ev-window.c:5527
msgid "Start Presentation"
msgstr "Ð?Ñ?езенÑ?аÑ?иÑ?нÑ? баÑ?Ñ?аÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5481
+#: ../shell/ev-window.c:5528
msgid "Start a presentation"
msgstr "Ð?Ñ?езенÑ?аÑ?иÑ?нÑ? баÑ?Ñ?аÑ?"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5540
+#: ../shell/ev-window.c:5587
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Ð?анелÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5541
+#: ../shell/ev-window.c:5588
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "СаймандаÑ? панелÑ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ? не жаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5543
+#: ../shell/ev-window.c:5590
msgid "Side _Pane"
msgstr "Ð?Ò¯_йÑ?Ñ? панелÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5544
+#: ../shell/ev-window.c:5591
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Ð?үйÑ?Ñ? панелÑ?н көÑ?Ñ?еÑ?Ñ? не жаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5546
+#: ../shell/ev-window.c:5593
msgid "_Continuous"
msgstr "Ò®_зÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?з"
-#: ../shell/ev-window.c:5547
+#: ../shell/ev-window.c:5594
msgid "Show the entire document"
msgstr "Түгел Ò?ұжаÑ?Ñ?Ñ? көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5549
+#: ../shell/ev-window.c:5596
msgid "_Dual"
msgstr "Ò?_оÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5550
+#: ../shell/ev-window.c:5597
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?аÒ?Ñ?Ñ?Ñ?а екÑ? паÑ?аÒ?Ñ?Ñ? көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5552
+#: ../shell/ev-window.c:5599
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Т_олÑ?Ò? Ñ?кÑ?анÒ?а"
-#: ../shell/ev-window.c:5553
+#: ../shell/ev-window.c:5600
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "ТеÑ?езенÑ? бүкÑ?л Ñ?кÑ?андÑ? алаÑ?Ñ?ндай жазÑ?Ò? Ò?Ñ?лÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5555
+#: ../shell/ev-window.c:5602
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Ð?Ñ?е_зенÑ?аÑ?иÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5556
+#: ../shell/ev-window.c:5603
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Ò?ұжаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?езенÑ?аÑ?иÑ? Ñ?еÑ?Ñ?нде жÑ?беÑ?Ñ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5564
+#: ../shell/ev-window.c:5611
msgid "_Inverted Colors"
msgstr "_ТеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?елген Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?еÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5565
+#: ../shell/ev-window.c:5612
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "ТүÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?елген паÑ?аÒ?Ñ?аÑ?дÑ? көÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5573
+#: ../shell/ev-window.c:5620
msgid "_Open Link"
msgstr "СÑ?_лÑ?еменÑ? аÑ?Ñ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5575
+#: ../shell/ev-window.c:5622
msgid "_Go To"
msgstr "Ó¨_Ñ?Ñ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5577
+#: ../shell/ev-window.c:5624
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Ð?аңа Ñ?еÑ?е_зеде аÑ?Ñ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5579
+#: ../shell/ev-window.c:5626
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "СÑ?лÑ?еме адÑ?_еÑ?Ñ?н көÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5581
+#: ../shell/ev-window.c:5628
msgid "_Save Image Asâ?¦"
msgstr "_СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ò?алайÑ?а Ñ?аÒ?Ñ?аÑ?â?¦"
-#: ../shell/ev-window.c:5583
+#: ../shell/ev-window.c:5630
msgid "Copy _Image"
msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?_Ñ?Ñ? көÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5585
+#: ../shell/ev-window.c:5632
msgid "Annotation Propertiesâ?¦"
msgstr "Ð?ңдаÑ?па Ò?аÑ?иеÑ?Ñ?еÑ?Ñ?..."
-#: ../shell/ev-window.c:5590
+#: ../shell/ev-window.c:5637
msgid "_Open Attachment"
msgstr "Сал_Ñ?нÑ?мдÑ? аÑ?Ñ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5592
+#: ../shell/ev-window.c:5639
msgid "_Save Attachment Asâ?¦"
msgstr "С_алÑ?нÑ?мдÑ? Ò?алайÑ?а Ñ?аÒ?Ñ?аÑ?â?¦"
-#: ../shell/ev-window.c:5677
+#: ../shell/ev-window.c:5724
msgid "Zoom"
msgstr "ҮлкейÑ?Ñ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5679
+#: ../shell/ev-window.c:5726
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "ҮлкейÑ?Ñ? деңгейÑ?н бапÑ?аÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5689
+#: ../shell/ev-window.c:5736
msgid "Navigation"
msgstr "Ð?авигаÑ?иÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5691
+#: ../shell/ev-window.c:5738
msgid "Back"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ò?а"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:5694
+#: ../shell/ev-window.c:5741
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Ò?аÑ?алÒ?ан беÑ?Ñ?еÑ? аÑ?аÑ?Ñ?нда жÑ?лжÑ?"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5724
+#: ../shell/ev-window.c:5770
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Ð?Ñ?манÑ? аÑ?Ñ?"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5775
msgid "Previous"
msgstr "Ð?лдÑ?Ò£Ò?Ñ?"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5729
+#: ../shell/ev-window.c:5780
msgid "Next"
msgstr "Ð?елеÑ?Ñ?"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5733
+#: ../shell/ev-window.c:5784
msgid "Zoom In"
msgstr "ҮлкейÑ?Ñ?"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5737
+#: ../shell/ev-window.c:5788
msgid "Zoom Out"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ейÑ?Ñ?"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5745
+#: ../shell/ev-window.c:5796
msgid "Fit Width"
msgstr "Ð?нÑ?не дейÑ?н Ñ?озÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5890
-#: ../shell/ev-window.c:5907
+#: ../shell/ev-window.c:5941
+#: ../shell/ev-window.c:5958
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?Ò?Ñ? Ò?олданданÑ? жөнелÑ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?."
-#: ../shell/ev-window.c:5964
+#: ../shell/ev-window.c:6015
msgid "Unable to open external link"
msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?Ò?Ñ? Ñ?Ñ?лÑ?еменÑ? аÑ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:6131
+#: ../shell/ev-window.c:6182
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÒ?Ñ?аÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н Ñ?Ó?йкеÑ? пÑ?Ñ?Ñ?мдÑ? Ñ?абÑ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:6173
+#: ../shell/ev-window.c:6224
msgid "The image could not be saved."
msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÒ?Ñ?аÑ? мүмкÑ?н емеÑ?."
-#: ../shell/ev-window.c:6205
+#: ../shell/ev-window.c:6256
msgid "Save Image"
msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÒ?Ñ?аÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:6333
+#: ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "СалÑ?нÑ?мдÑ? аÑ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
-#: ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../shell/ev-window.c:6437
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "СалÑ?нÑ?мдÑ? Ñ?аÒ?Ñ?аÑ? мүмкÑ?н емеÑ?."
-#: ../shell/ev-window.c:6431
+#: ../shell/ev-window.c:6482
msgid "Save Attachment"
msgstr "СалÑ?нÑ?мдÑ? Ñ?аÒ?Ñ?аÑ?"
@@ -1670,3 +1644,29 @@ msgstr "PDF Ò?ұжаÑ?Ñ?аÑ?Ñ?н алдÑ?н-ала Ò?аÑ?аÑ? үлгÑ?леÑ?Ñ?н
msgid "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus thumbnailer documentation for more information."
msgstr "PDF Ò?ұжаÑ?Ñ?аÑ?Ñ?н алдÑ?н-ала Ò?аÑ?аÑ? үлгÑ?леÑ?Ñ?н жаÑ?аÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н кеÑ?ек команда мен онÑ?Ò£ аÑ?гÑ?менÑ?Ñ?еÑ?Ñ?. Ð?өбÑ?Ñ?ек бÑ?лÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н Nautilus thumbnailer Ò?ұжаÑ?Ñ?амаÑ?Ñ?н Ò?аÑ?аңÑ?з."
+#~ msgid "Impress Slides"
+#~ msgstr "Impress Ñ?лайдÑ?аÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "No error"
+#~ msgstr "Ò?аÑ?е жоÒ?"
+
+#~ msgid "Not enough memory"
+#~ msgstr "Ð?адÑ? жеÑ?кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?з"
+
+#~ msgid "Cannot find ZIP signature"
+#~ msgstr "ZIP Ò?олÑ?аңбаÑ?Ñ? Ñ?абÑ?лмадÑ?"
+
+#~ msgid "Invalid ZIP file"
+#~ msgstr "Ò?аÑ?е ZIP Ñ?айлÑ?"
+
+#~ msgid "Multi file ZIPs are not supported"
+#~ msgstr "Ð?өп Ñ?айлдÑ? ZIP аÑ?Ñ?ивÑ?еÑ?Ñ?не Ò?олдаÑ? жоÒ?"
+
+#~ msgid "Cannot read data from file"
+#~ msgstr "Файлдан аÒ?паÑ?аÑ?Ñ?Ñ? оÒ?Ñ? мүмкÑ?н емеÑ?"
+
+#~ msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
+#~ msgstr "ZIP аÑ?Ñ?ивÑ?нде Ñ?айл Ñ?абÑ?лмадÑ?"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Ð?елгÑ?Ñ?Ñ?з Ò?аÑ?е"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]