[tomboy] Updated Hungarian translation



commit 0a77d8148bbeff61b2efc77d1d068d0b35a9855d
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Wed Oct 6 03:28:02 2010 +0200

    Updated Hungarian translation

 help/hu/hu.po |  865 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
 1 files changed, 690 insertions(+), 175 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index dad06fc..211a513 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tomboy-help master\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-03 10:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-26 18:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 17:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 03:26+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,23 +16,31 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: C/legal.xml:3(p)
-msgid "This work is licensed under a <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License</link>."
-msgstr "Ez a mű a <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License</link> alá esik."
-
-#: C/legal.xml:6(p)
-msgid "As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, modify, and distribute the example code contained in this document under the terms of your choosing, without restriction."
-msgstr "Speciális kivételként a szerzÅ?i jog tulajdonosai engedélyezik a dokumentum által tartalmazott példakód másolását, módosítását és terjesztését az Ã?n által választott feltételek szerint, korlátozások nélkül."
-
 #: C/whatsnew.page:9(desc)
 msgid "What's new in <app>Tomboy Notes</app>."
 msgstr "A <app>Tomboy jegyzettömb</app> újdonságai"
 
-#: C/whatsnew.page:13(name) C/sync.page:11(name) C/search.page:12(name) C/problems.page:11(name) C/prefs.page:9(name) C/note-edit-prefs.page:11(name) C/introduction.page:12(name) C/index.page:9(name) C/hotkeys.page:11(name) C/edit-note.page:13(name) C/delete-notes.page:13(name) C/create-note.page:13(name) C/create-notebook.page:13(name) C/advanced.page:11(name) C/addins-tools.page:10(name) C/addins-sync.page:10(name) C/addins.page:11(name) C/addins-formatting.page:10(name) C/addins-desktop.page:10(name) C/index.page:9(name)
+#: C/whatsnew.page:13(name) C/sync.page:11(name) C/search.page:12(name)
+#: C/problems.page:11(name) C/prefs.page:9(name)
+#: C/note-edit-prefs.page:11(name) C/introduction.page:12(name)
+#: C/index.page:9(name) C/hotkeys.page:11(name) C/edit-note.page:13(name)
+#: C/delete-notes.page:13(name) C/create-note.page:13(name)
+#: C/create-notebook.page:13(name) C/advanced.page:11(name)
+#: C/addins-tools.page:10(name) C/addins-sync.page:10(name)
+#: C/addins.page:11(name) C/addins-formatting.page:10(name)
+#: C/addins-desktop.page:10(name)
 msgid "Paul Cutler"
 msgstr "Paul Cutler"
 
-#: C/whatsnew.page:14(email) C/sync.page:12(email) C/search.page:13(email) C/problems.page:12(email) C/prefs.page:10(email) C/note-edit-prefs.page:12(email) C/introduction.page:13(email) C/index.page:10(email) C/hotkeys.page:12(email) C/edit-note.page:14(email) C/delete-notes.page:14(email) C/create-note.page:14(email) C/create-notebook.page:14(email) C/advanced.page:12(email) C/addins-tools.page:11(email) C/addins-sync.page:11(email) C/addins.page:12(email) C/addins-formatting.page:11(email) C/addins-desktop.page:11(email) C/index.page:10(email)
+#: C/whatsnew.page:14(email) C/sync.page:12(email) C/search.page:13(email)
+#: C/problems.page:12(email) C/prefs.page:10(email)
+#: C/note-edit-prefs.page:12(email) C/introduction.page:13(email)
+#: C/index.page:10(email) C/hotkeys.page:12(email) C/edit-note.page:14(email)
+#: C/delete-notes.page:14(email) C/create-note.page:14(email)
+#: C/create-notebook.page:14(email) C/advanced.page:12(email)
+#: C/addins-tools.page:11(email) C/addins-sync.page:11(email)
+#: C/addins.page:12(email) C/addins-formatting.page:11(email)
+#: C/addins-desktop.page:11(email)
 msgid "pcutler gnome org"
 msgstr "pcutler gnome org"
 
@@ -41,20 +49,40 @@ msgid "What's New in <app>Tomboy</app>"
 msgstr "A <app>Tomboy</app> újdonságai"
 
 #: C/whatsnew.page:27(p)
-msgid "<app>Tomboy</app> features a number of new improvements. Tomboy should start noticeably faster thanks to improvements made in Tomboy's start-up time."
-msgstr "A <app>Tomboy</app> számos új fejlesztést tartalmaz. A Tomboy észrevehetÅ?en gyorsabban indul az indítási idÅ?t érintÅ? fejlesztéseknek köszönhetÅ?en."
+msgid ""
+"<app>Tomboy</app> features a number of new improvements. Tomboy should start "
+"noticeably faster thanks to improvements made in Tomboy's start-up time."
+msgstr ""
+"A <app>Tomboy</app> számos új fejlesztést tartalmaz. A Tomboy észrevehetÅ?en "
+"gyorsabban indul az indítási idÅ?t érintÅ? fejlesztéseknek köszönhetÅ?en."
 
 #: C/whatsnew.page:31(p)
-msgid "Copying and pasting from Tomboy to other applications has been improved to support formatting into other applications that can understand HTML, such as Evolution, OpenOffice.org and other applications."
-msgstr "A másolás és beillesztés a Tomboyból más alkalmazásokba immár támogatja a formázást más, HTML-t értÅ? alkalmazásokba, mint például az Evolution, OpenOffice.org és mások."
+msgid ""
+"Copying and pasting from Tomboy to other applications has been improved to "
+"support formatting into other applications that can understand HTML, such as "
+"Evolution, OpenOffice.org and other applications."
+msgstr ""
+"A másolás és beillesztés a Tomboyból más alkalmazásokba immár támogatja a "
+"formázást más, HTML-t értÅ? alkalmazásokba, mint például az Evolution, "
+"OpenOffice.org és mások."
 
 #: C/whatsnew.page:36(p)
-msgid "<app>Tomboy</app> can now synchronize your notes automatically for you when you when you have sync enabled."
-msgstr "A <app>Tomboy</app> képes jegyzetei automatikus szinkronizálására, ha a szinkronizálás engedélyezett."
+msgid ""
+"<app>Tomboy</app> can now synchronize your notes automatically for you when "
+"you when you have sync enabled."
+msgstr ""
+"A <app>Tomboy</app> képes jegyzetei automatikus szinkronizálására, ha a "
+"szinkronizálás engedélyezett."
 
 #: C/whatsnew.page:41(p)
-msgid "Support for Microsoft Windows 7 jump lists have been added helping you access your notes, search or create a new note faster directly from the Windows taskbar."
-msgstr "A Microsoft Windows 7 Jump listek támogatása segítségével gyorsabban, közvetlenül a Windows tálcáról érheti el jegyzeteit, kereshet vagy hozhat létre új jegyzeteket."
+msgid ""
+"Support for Microsoft Windows 7 jump lists have been added helping you "
+"access your notes, search or create a new note faster directly from the "
+"Windows taskbar."
+msgstr ""
+"A Microsoft Windows 7 Jump listek támogatása segítségével gyorsabban, "
+"közvetlenül a Windows tálcáról érheti el jegyzeteit, kereshet vagy hozhat "
+"létre új jegyzeteket."
 
 #: C/sync.page:8(desc)
 msgid "Sync your Tomboy notes with other computers."
@@ -73,40 +101,87 @@ msgid "You can sync your notes one of three ways:"
 msgstr "Jegyzeteit háromféleképpen szinkronizálhatja:"
 
 #: C/sync.page:32(p)
-msgid "From any note click the <gui>Tools</gui> icon and choose <gui>Synchronize Notes</gui>."
-msgstr "Bármely jegyzeten kattintson az <gui>Eszközök</gui> ikonra, és válassza a <gui>Jegyzetek szinkronizálása</gui> menüpontot."
+msgid ""
+"From any note click the <gui>Tools</gui> icon and choose <gui>Synchronize "
+"Notes</gui>."
+msgstr ""
+"Bármely jegyzeten kattintson az <gui>Eszközök</gui> ikonra, és válassza a "
+"<gui>Jegyzetek szinkronizálása</gui> menüpontot."
 
 #: C/sync.page:34(p)
-msgid "In the <gui>Search All Notes</gui> dialog choose <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Synchronize Notes</gui></guiseq>."
-msgstr "A <gui>Keresés minden jegyzetben</gui> ablakban válassza az <guiseq><gui>Eszközök</gui><gui>Jegyzetek szinkronizálása</gui></guiseq> menüpontot."
+msgid ""
+"In the <gui>Search All Notes</gui> dialog choose <guiseq><gui>Tools</"
+"gui><gui>Synchronize Notes</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"A <gui>Keresés minden jegyzetben</gui> ablakban válassza az "
+"<guiseq><gui>Eszközök</gui><gui>Jegyzetek szinkronizálása</gui></guiseq> "
+"menüpontot."
 
 #: C/sync.page:37(p)
-msgid "Using your mouse, right click on the Tomboy icon in your panel, taskbar or dock and choose <gui>Synchronize All Notes </gui>."
-msgstr "Kattintson a jobb egérgombbal a Tomboy ikonra a panelen, tálcán vagy dokkon, és válassza a <gui>Jegyzetek szinkronizálása</gui> menüpontot."
+msgid ""
+"Using your mouse, right click on the Tomboy icon in your panel, taskbar or "
+"dock and choose <gui>Synchronize All Notes </gui>."
+msgstr ""
+"Kattintson a jobb egérgombbal a Tomboy ikonra a panelen, tálcán vagy dokkon, "
+"és válassza a <gui>Jegyzetek szinkronizálása</gui> menüpontot."
 
 #: C/sync.page:46(title)
 msgid "Sync Your Notes Automatically"
 msgstr "Jegyzetek automatikus szinkronizálása"
 
 #: C/sync.page:48(p)
-msgid "Tomboy can automatically sync your notes for you in the background. It is recommended that you configure how you handle note conflicts before enabling syncing automatically. You can learn about handling note conflicts in the <link xref=\"sync-setup#conflicts\"/> Configure and Setup Sync page."
-msgstr "A Tomboy képes jegyzetei automatikus szinkronizálására a háttérben. Az automatikus szinkronizálás beállítása elÅ?tt javasolt a jegyzetütközések kezelési módját is beállítani. A jegyzetütközések kezelésérÅ?l lásd a <link xref=\"sync-setup#conflicts\"/> oldalt."
+msgid ""
+"Tomboy can automatically sync your notes for you in the background. It is "
+"recommended that you configure how you handle note conflicts before enabling "
+"syncing automatically. You can learn about handling note conflicts in the "
+"<link xref=\"sync-setup#conflict\"/> Configure and Setup Sync page."
+msgstr ""
+"A Tomboy képes jegyzetei automatikus szinkronizálására a háttérben. Az "
+"automatikus szinkronizálás beállítása elÅ?tt javasolt a jegyzetütközések "
+"kezelési módját is beállítani. A jegyzetütközések kezelésérÅ?l lásd a <link xref=\"sync-setup#conflict\"/> oldalt."
 
 #: C/sync.page:54(p)
-msgid "You can enable sync by opening <gui>Tomboy Preferences</gui> by using your mouse to right click on the Tomboy icon in your panel, taskbar or dock and choose <gui>Preferences</gui> and then select the <gui>Synchronization</gui> tab. You can also open <gui> Tomboy Preferences</gui> from the <gui>Search All Notes</gui> dialog. From the menu choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>."
-msgstr "A szinkronizálást engedélyezheti a <gui>Tomboy beállításai</gui> megnyitásával a jobb egérgombbal kattintva a panelen, tálcán vagy dokkon lévÅ? Tomboy ikonra, és a <gui>Beállítások</gui> menüpont, majd a <gui>Szinkronizálás</gui> lap kiválasztásával. Megnyithatja a <gui>Tomboy beállításait</gui> a <gui>Keresés minden jegyzetben</gui> ablakból is. Itt a menübÅ?l válassza a <guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui>Beállítások</gui></guiseq> menüpontot."
+msgid ""
+"You can enable sync by opening <gui>Tomboy Preferences</gui> by using your "
+"mouse to right click on the Tomboy icon in your panel, taskbar or dock and "
+"choose <gui>Preferences</gui> and then select the <gui>Synchronization</gui> "
+"tab. You can also open <gui> Tomboy Preferences</gui> from the <gui>Search "
+"All Notes</gui> dialog. From the menu choose <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"A szinkronizálást engedélyezheti a <gui>Tomboy beállításai</gui> "
+"megnyitásával a jobb egérgombbal kattintva a panelen, tálcán vagy dokkon "
+"lévÅ? Tomboy ikonra, és a <gui>Beállítások</gui> menüpont, majd a "
+"<gui>Szinkronizálás</gui> lap kiválasztásával. Megnyithatja a <gui>Tomboy "
+"beállításait</gui> a <gui>Keresés minden jegyzetben</gui> ablakból is. Itt a "
+"menübÅ?l válassza a <guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui>Beállítások</gui></"
+"guiseq> menüpontot."
 
 #: C/sync.page:63(p)
-msgid "To enable autosync, check the <gui>Automatically Sync in Background Every x Minutes</gui> box at the bottom of the Synchronization tab."
-msgstr "Az automatikus szinkronizálás engedélyezéséhez jelölje be az <gui>Automatikus szinkronizálás a háttérben minden x percben</gui> négyzetet a Szinkronizálás lapon."
+msgid ""
+"To enable autosync, check the <gui>Automatically Sync in Background Every x "
+"Minutes</gui> box at the bottom of the Synchronization tab."
+msgstr ""
+"Az automatikus szinkronizálás engedélyezéséhez jelölje be az "
+"<gui>Automatikus szinkronizálás a háttérben minden x percben</gui> négyzetet "
+"a Szinkronizálás lapon."
 
 #: C/sync.page:66(p)
-msgid "Tomboy's default option is to autosync every 10 minutes. To change how often Tomboy should sync enter the number of minutes in the dialog or use your mouse to move the time up or down."
-msgstr "A Tomboy alapértelmezésben 10 percenként szinkronizál. Ennek módosításához adja meg a kívánt értéket a léptetÅ?mezÅ?ben."
+msgid ""
+"Tomboy's default option is to autosync every 10 minutes. To change how often "
+"Tomboy should sync enter the number of minutes in the dialog or use your "
+"mouse to move the time up or down."
+msgstr ""
+"A Tomboy alapértelmezésben 10 percenként szinkronizál. Ennek módosításához "
+"adja meg a kívánt értéket a léptetÅ?mezÅ?ben."
 
 #: C/sync.page:70(p)
-msgid "To disable autosync, uncheck the <gui>Automatically Sync in Background Every x Minutes</gui> box."
-msgstr "Az automatikus szinkronizálás kikapcsolásához törölje az <gui>Automatikus szinkronizálás a háttérben minden x percben</gui> négyzetet."
+msgid ""
+"To disable autosync, uncheck the <gui>Automatically Sync in Background Every "
+"x Minutes</gui> box."
+msgstr ""
+"Az automatikus szinkronizálás kikapcsolásához törölje az <gui>Automatikus "
+"szinkronizálás a háttérben minden x percben</gui> négyzetet."
 
 #: C/search.page:9(desc)
 msgid "Search your notes."
@@ -117,16 +192,34 @@ msgid "Searching notes"
 msgstr "Keresés jegyzetekben"
 
 #: C/search.page:27(p)
-msgid "You can locate a word or phrase in any of your notes by using the Search tool. Right click the Tomboy icon in your panel or press the <gui>Search</gui> icon in a note's toolbar to bring up the Search All Notes dialog."
-msgstr "A Keresés eszköz segítségével bármely jegyzetében megtalálhat egy szót vagy kifejezést. Kattintson a jobb egérgombbal a Tomboy ikonra a panelen, vagy kattintson a <gui>Keresés</gui> gombra a jegyzet eszköztárában a Keresés minden jegyzetben ablak megjelenítéséhez."
+msgid ""
+"You can locate a word or phrase in any of your notes by using the Search "
+"tool. Right click the Tomboy icon in your panel or press the <gui>Search</"
+"gui> icon in a note's toolbar to bring up the Search All Notes dialog."
+msgstr ""
+"A Keresés eszköz segítségével bármely jegyzetében megtalálhat egy szót vagy "
+"kifejezést. Kattintson a jobb egérgombbal a Tomboy ikonra a panelen, vagy "
+"kattintson a <gui>Keresés</gui> gombra a jegyzet eszköztárában a Keresés "
+"minden jegyzetben ablak megjelenítéséhez."
 
 #: C/search.page:31(p)
-msgid "Enter your search term in the <gui>Search</gui> box and press <key>Enter</key>, and all notes containing your search term will be listed."
-msgstr "Adja meg a keresett kifejezést a <gui>Keresés</gui> mezÅ?ben, és nyomja meg az <key>Enter</key> billentyűt. A keresÅ?kifejezést tartalmazó összes jegyzet felsorolásra kerül."
+msgid ""
+"Enter your search term in the <gui>Search</gui> box and press <key>Enter</"
+"key>, and all notes containing your search term will be listed."
+msgstr ""
+"Adja meg a keresett kifejezést a <gui>Keresés</gui> mezÅ?ben, és nyomja meg "
+"az <key>Enter</key> billentyűt. A keresÅ?kifejezést tartalmazó összes jegyzet "
+"felsorolásra kerül."
 
 #: C/search.page:33(p)
-msgid "If you have organized your notes into notebooks, you can also search for specific terms only in that notebook by selecting the notebook you want to search and then entering your search criteria."
-msgstr "Ha jegyzeteit jegyzettömbökbe szervezte, akkor az adott kifejezésekre keresést leszűkítheti egy adott jegyzettömbre is a kérdéses jegyzettömb a keresÅ?kifejezés megadása elÅ?tti kijelölésével."
+msgid ""
+"If you have organized your notes into notebooks, you can also search for "
+"specific terms only in that notebook by selecting the notebook you want to "
+"search and then entering your search criteria."
+msgstr ""
+"Ha jegyzeteit jegyzettömbökbe szervezte, akkor az adott kifejezésekre "
+"keresést leszűkítheti egy adott jegyzettömbre is a kérdéses jegyzettömb a "
+"keresÅ?kifejezés megadása elÅ?tti kijelölésével."
 
 #: C/problems.page:8(desc)
 msgid "Common Problems."
@@ -140,7 +233,7 @@ msgstr "Gyakori problémák"
 msgid "Backing up and Restoring your notes"
 msgstr "Jegyzetek biztonsági mentése és helyreállítása"
 
-#: C/prefs.page:21(title) C/prefs.page:36(title) C/index.page:36(title) C/index.page:36(title)
+#: C/prefs.page:21(title) C/prefs.page:36(title) C/index.page:36(title)
 msgid "Tomboy Preferences"
 msgstr "A Tomboy beállításai"
 
@@ -152,7 +245,7 @@ msgstr "Jegyzetszerkesztés beállításai"
 msgid "Tomboy hotkeys"
 msgstr "Tomboy gyorsbillentyűk"
 
-#: C/prefs.page:32(title) C/index.page:32(title) C/index.page:32(title)
+#: C/prefs.page:32(title) C/index.page:32(title)
 msgid "Syncing Notes"
 msgstr "Jegyzetek szinkronizálása"
 
@@ -165,96 +258,215 @@ msgid "Note preferences"
 msgstr "Jegyzet beállításai"
 
 #: C/note-edit-prefs.page:25(p)
-msgid "You can change the default settings when typing notes in Tomboy. To change your note settings, open <gui>Tomboy Preferences</gui> by using your mouse to right click on the Tomboy icon in your panel, taskbar or dock, and choose <gui>Preferences</gui> and select the <gui>Hotkeys</gui> tab. You can also open <gui> Tomboy Preferences</gui> from the <gui>Search All Notes</gui> dialog. From the menu, choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>."
-msgstr "A jegyzetek írásának alapértelmezett beállításai módosíthatók. Jegyzetbeállításainak módosításához nyissa meg a <gui>Tomboy beállításait</gui> a jobb egérgombbal kattintva a panelen, tálcán vagy dokkon lévÅ? Tomboy ikonra, és a <gui>Beállítások</gui> menüpont, majd a <gui>Gyorsbillentyűk</gui> lap kiválasztásával. Megnyithatja a <gui>Tomboy beállításait</gui> a <gui>Keresés minden jegyzetben</gui> ablakból is. Itt a menübÅ?l válassza a <guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui>Beállítások</gui></guiseq> menüpontot."
+msgid ""
+"You can change the default settings when typing notes in Tomboy. To change "
+"your note settings, open <gui>Tomboy Preferences</gui> by using your mouse "
+"to right click on the Tomboy icon in your panel, taskbar or dock, and choose "
+"<gui>Preferences</gui> and select the <gui>Hotkeys</gui> tab. You can also "
+"open <gui> Tomboy Preferences</gui> from the <gui>Search All Notes</gui> "
+"dialog. From the menu, choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></"
+"guiseq>."
+msgstr ""
+"A jegyzetek írásának alapértelmezett beállításai módosíthatók. "
+"Jegyzetbeállításainak módosításához nyissa meg a <gui>Tomboy beállításait</"
+"gui> a jobb egérgombbal kattintva a panelen, tálcán vagy dokkon lévÅ? Tomboy "
+"ikonra, és a <gui>Beállítások</gui> menüpont, majd a <gui>Gyorsbillentyűk</"
+"gui> lap kiválasztásával. Megnyithatja a <gui>Tomboy beállításait</gui> a "
+"<gui>Keresés minden jegyzetben</gui> ablakból is. Itt a menübÅ?l válassza a "
+"<guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui>Beállítások</gui></guiseq> menüpontot."
 
 #: C/note-edit-prefs.page:37(title)
 msgid "Spell Check"
 msgstr "Helyesírás-ellenÅ?rzés"
 
 #: C/note-edit-prefs.page:38(p)
-msgid "Tomboy can check the spelling of your words as you type in a note. Spell check is enabled by default and Tomboy will underline any misspelled words. You can see spelling suggestions by using your mouse to right click on the misspelled word."
-msgstr "A Tomboy képes ellenÅ?rizni a helyesírást a jegyzet szövegének gépelésekor. A helyesírás-ellenÅ?rzés alapértelmezésben be van kapcsolva, és a Tomboy aláhúzza az elgépelt szavakat. A helyesírási javaslatokat az elgépelt szavakra való jobb kattintással jelenítheti meg."
+msgid ""
+"Tomboy can check the spelling of your words as you type in a note. Spell "
+"check is enabled by default and Tomboy will underline any misspelled words. "
+"You can see spelling suggestions by using your mouse to right click on the "
+"misspelled word."
+msgstr ""
+"A Tomboy képes ellenÅ?rizni a helyesírást a jegyzet szövegének gépelésekor. A "
+"helyesírás-ellenÅ?rzés alapértelmezésben be van kapcsolva, és a Tomboy "
+"aláhúzza az elgépelt szavakat. A helyesírási javaslatokat az elgépelt "
+"szavakra való jobb kattintással jelenítheti meg."
 
 #: C/note-edit-prefs.page:44(p)
-msgid "To disable automatic spell checking, use your mouse or the spacebar to uncheck <gui>Spell check while typing</gui> in the <gui>Editing</gui> tab of Tomboy's Preferences."
-msgstr "Az automatikus helyesírás-ellenÅ?rzés kikapcsolásával törölje a Tomboy beállításai <gui>Szerkesztés</gui> lapjának <gui>Helyesírás-ellenÅ?rzés gépelés közben</gui> négyzetét."
+msgid ""
+"To disable automatic spell checking, use your mouse or the spacebar to "
+"uncheck <gui>Spell check while typing</gui> in the <gui>Editing</gui> tab of "
+"Tomboy's Preferences."
+msgstr ""
+"Az automatikus helyesírás-ellenÅ?rzés kikapcsolásával törölje a Tomboy "
+"beállításai <gui>Szerkesztés</gui> lapjának <gui>Helyesírás-ellenÅ?rzés "
+"gépelés közben</gui> négyzetét."
 
 #: C/note-edit-prefs.page:51(title)
 msgid "WikiWords"
 msgstr "WikiSzavak"
 
 #: C/note-edit-prefs.page:52(p)
-msgid "Tomboy can highlight words that <gui>LookLikeThis</gui>. By capitalizing multiple words together without using spaces, similar to how a wiki works, Tomboy will highlight the word and make it a link. Clicking the link will create a new note with the WikiWord as the note title."
-msgstr "A Tomboy képes kiemelni azokat a szavakat, <gui>Amik�gyNéznekKi</gui>. Több szót nagybetűvel kezdve és a szóközöket kihagyva a Tomboy kiemeli a szót, és létrehoz egy hivatkozást, a wiki szoftverekhez hasonlóan. A hivatkozásra kattintva létrejön egy új jegyzet, amelynek címe a WikiSzó lesz."
+msgid ""
+"Tomboy can highlight words that <gui>LookLikeThis</gui>. By capitalizing "
+"multiple words together without using spaces, similar to how a wiki works, "
+"Tomboy will highlight the word and make it a link. Clicking the link will "
+"create a new note with the WikiWord as the note title."
+msgstr ""
+"A Tomboy képes kiemelni azokat a szavakat, <gui>Amik�gyNéznekKi</gui>. Több "
+"szót nagybetűvel kezdve és a szóközöket kihagyva a Tomboy kiemeli a szót, és "
+"létrehoz egy hivatkozást, a wiki szoftverekhez hasonlóan. A hivatkozásra "
+"kattintva létrejön egy új jegyzet, amelynek címe a WikiSzó lesz."
 
 #: C/note-edit-prefs.page:58(p)
-msgid "WikiWords are disabled by default. To enable WikiWords, use your mouse or the spacebar to check the box to enable <gui>Highlight WikiWords</gui> in the <gui>Editing</gui> tab of Tomboy's Preferences."
-msgstr "A WikiSzavak alapértelmezésben ki vannak kapcsolva. A WikiSzavak engedélyezéséhez jelölje be a Tomboy beállításai <gui>Szerkesztés</gui> lapján a <gui>Wiki-szavak kiemelése</gui> négyzetet."
+msgid ""
+"WikiWords are disabled by default. To enable WikiWords, use your mouse or "
+"the spacebar to check the box to enable <gui>Highlight WikiWords</gui> in "
+"the <gui>Editing</gui> tab of Tomboy's Preferences."
+msgstr ""
+"A WikiSzavak alapértelmezésben ki vannak kapcsolva. A WikiSzavak "
+"engedélyezéséhez jelölje be a Tomboy beállításai <gui>Szerkesztés</gui> "
+"lapján a <gui>Wiki-szavak kiemelése</gui> négyzetet."
 
 #: C/note-edit-prefs.page:65(title)
 msgid "Auto-Bulleted Lists"
 msgstr "Automatikusan felsorolásjelezett listák"
 
 #: C/note-edit-prefs.page:66(p)
-msgid "Tomboy can create bulleted list automatically. This option is enabled by default and when you are editing a note, typing <key>*</key> followed by the text and pressing <key>Enter</key> will automatically create a bulleted list. After pressing <key>Enter</key>, the next line will start with a bullet too."
-msgstr "A Tomboy képes automatikusan felsorolásjelezett listák létrehozására. Ez alapértelmezésben engedélyezett, és jegyzet szerkesztésekor a <key>*</key> és szöveg beírása, majd az <key>Enter</key> megnyomása automatikusan felsorolásjelezett listát hoz létre. Az <key>Enter</key> megnyomása után a következÅ? sor is felsorolásjellel fog kezdÅ?dni."
+msgid ""
+"Tomboy can create bulleted list automatically. This option is enabled by "
+"default and when you are editing a note, typing <key>*</key> followed by the "
+"text and pressing <key>Enter</key> will automatically create a bulleted "
+"list. After pressing <key>Enter</key>, the next line will start with a "
+"bullet too."
+msgstr ""
+"A Tomboy képes automatikusan felsorolásjelezett listák létrehozására. Ez "
+"alapértelmezésben engedélyezett, és jegyzet szerkesztésekor a <key>*</key> "
+"és szöveg beírása, majd az <key>Enter</key> megnyomása automatikusan "
+"felsorolásjelezett listát hoz létre. Az <key>Enter</key> megnyomása után a "
+"következÅ? sor is felsorolásjellel fog kezdÅ?dni."
 
 #: C/note-edit-prefs.page:73(p)
-msgid "To disable auto-bulleted lists, use your mouse or the spacebar to uncheck <gui>Enable auto-bulleted lists</gui> in the <gui>Editing</gui> tab of Tomboy's Preferences."
-msgstr "Az automatikusan felsorolásjelezett listák kikapcsolásához törölje a Tomboy beállításai ablak <gui>Szerkesztés</gui> lapján a <gui>Automatikusan felsorolásjelezett listák engedélyezése</gui> négyzetet."
+msgid ""
+"To disable auto-bulleted lists, use your mouse or the spacebar to uncheck "
+"<gui>Enable auto-bulleted lists</gui> in the <gui>Editing</gui> tab of "
+"Tomboy's Preferences."
+msgstr ""
+"Az automatikusan felsorolásjelezett listák kikapcsolásához törölje a Tomboy "
+"beállításai ablak <gui>Szerkesztés</gui> lapján a <gui>Automatikusan "
+"felsorolásjelezett listák engedélyezése</gui> négyzetet."
 
 #: C/note-edit-prefs.page:80(title)
 msgid "Custom Fonts"
 msgstr "Egyéni betűkészletek"
 
 #: C/note-edit-prefs.page:81(p)
-msgid "You can choose to use a font or font size in Tomboy different than the default font of your desktop. This feature is disabled by default."
-msgstr "A Tomboyban választhat az asztali környezet alapértelmezésétÅ?l eltérÅ? betűkészletet vagy betűméretet. Ez a szolgáltatás alapértelmezésben ki van kapcsolva."
+msgid ""
+"You can choose to use a font or font size in Tomboy different than the "
+"default font of your desktop. This feature is disabled by default."
+msgstr ""
+"A Tomboyban választhat az asztali környezet alapértelmezésétÅ?l eltérÅ? "
+"betűkészletet vagy betűméretet. Ez a szolgáltatás alapértelmezésben ki van "
+"kapcsolva."
 
 #: C/note-edit-prefs.page:85(p)
-msgid "To enable a different font, use your mouse or the spacebar to uncheck <gui>Use custom font</gui> in the <gui>Editing</gui> tab of Tomboy's Preferences."
-msgstr "EltérÅ? betűkészlet engedélyezéséhez jelölje be a Tomboy beállításai ablak <gui>Szerkesztés</gui> lapján a <gui>Egyéni betűkészletek használata</gui> négyzetet."
+msgid ""
+"To enable a different font, use your mouse or the spacebar to check <gui>Use "
+"custom font</gui> in the <gui>Editing</gui> tab of Tomboy's Preferences."
+msgstr ""
+"EltérÅ? betűkészlet engedélyezéséhez jelölje be a Tomboy beállításai ablak "
+"<gui>Szerkesztés</gui> lapján az <gui>Egyéni betűkészletek használata</gui> "
+"négyzetet."
 
 #: C/note-edit-prefs.page:89(p)
-msgid "You can then press the font button and a font dialog box will appear, allowing you to choose which font you wish to use, the style, such as bold or italic, and the size of the font. Press <key>Ok</key> to save your selection."
-msgstr "Ezután megnyomhatja a betűkészlet gombot, és a megjelenÅ? ablakban kiválaszthatja a betűkészletet, a -stílust és a -méretet. A kijelölés mentéséhez nyomja meg az <key>OK</key> gombot."
+msgid ""
+"You can then press the font button and a font dialog box will appear, "
+"allowing you to choose which font you wish to use, the style, such as bold "
+"or italic, and the size of the font. Press <key>Ok</key> to save your "
+"selection."
+msgstr ""
+"Ezután megnyomhatja a betűkészlet gombot, és a megjelenÅ? ablakban "
+"kiválaszthatja a betűkészletet, a -stílust és a -méretet. A kijelölés "
+"mentéséhez nyomja meg az <key>OK</key> gombot."
 
 #: C/note-edit-prefs.page:98(title)
 msgid "Renaming a Linked Notes"
 msgstr "Hivatkozott jegyzet átnevezése"
 
 #: C/note-edit-prefs.page:99(p)
-msgid "Tomboy automatically creates links between notes when you type the title of a saved note in your current note. If you try to rename a note that has links to it in other notes in Tomboy, you can choose the default behavior Tomboy should use when detecting a change. Your options include:"
-msgstr "A Tomboy automatikusan hivatkozásokat hoz létre a jegyzetek közt, ha az aktuális jegyzetbe egy mentett jegyzet nevét írja. Ha átnevez egy olyan jegyzetet, amelyre más Tomboy jegyzetek hivatkoznak, akkor kiválaszthatja a Tomboy viselkedését az ilyen módosítás észlelésekor. A lehetÅ?ségek:"
+msgid ""
+"Tomboy automatically creates links between notes when you type the title of "
+"a saved note in your current note. If you try to rename a note that has "
+"links to it in other notes in Tomboy, you can choose the default behavior "
+"Tomboy should use when detecting a change. Your options include:"
+msgstr ""
+"A Tomboy automatikusan hivatkozásokat hoz létre a jegyzetek közt, ha az "
+"aktuális jegyzetbe egy mentett jegyzet nevét írja. Ha átnevez egy olyan "
+"jegyzetet, amelyre más Tomboy jegyzetek hivatkoznak, akkor kiválaszthatja a "
+"Tomboy viselkedését az ilyen módosítás észlelésekor. A lehetÅ?ségek:"
 
 #: C/note-edit-prefs.page:106(p)
-msgid "<gui>Ask me what to do</gui>: Tomboy will prompt you each time it detects a change with one of the below options."
-msgstr "<gui>Mindig kérdezzen</gui>: A Tomboy minden módosítás észlelésekor felajánlja az alábbi lehetÅ?ségeket."
+msgid ""
+"<gui>Ask me what to do</gui>: Tomboy will prompt you each time it detects a "
+"change with one of the below options."
+msgstr ""
+"<gui>Mindig kérdezzen</gui>: A Tomboy minden módosítás észlelésekor "
+"felajánlja az alábbi lehetÅ?ségeket."
 
 #: C/note-edit-prefs.page:108(p)
-msgid "<gui>Never rename links</gui>: Tomboy will leave the other notes as they are and unlink the notes."
-msgstr "<gui>Soha ne nevezze át a hivatkozásokat</gui>: A Tomboy a többi jegyzetet változatlanul hagyja, és megszünteti a hivatkozást."
+msgid ""
+"<gui>Never rename links</gui>: Tomboy will leave the other notes as they are "
+"and unlink the notes."
+msgstr ""
+"<gui>Soha ne nevezze át a hivatkozásokat</gui>: A Tomboy a többi jegyzetet "
+"változatlanul hagyja, és megszünteti a hivatkozást."
 
 #: C/note-edit-prefs.page:110(p)
-msgid "<gui>Always rename links</gui>: Tomboy will automatically rename all the links in other notes to the note you have renamed."
-msgstr "<gui>Mindig nevezze át a hivatkozásokat</gui>: A Tomboy automatikusan átnevezi az átnevezett jegyzetre mutató, más jegyzetekben lévÅ? hivatkozásokat."
+msgid ""
+"<gui>Always rename links</gui>: Tomboy will automatically rename all the "
+"links in other notes to the note you have renamed."
+msgstr ""
+"<gui>Mindig nevezze át a hivatkozásokat</gui>: A Tomboy automatikusan "
+"átnevezi az átnevezett jegyzetre mutató, más jegyzetekben lévÅ? "
+"hivatkozásokat."
 
 #: C/note-edit-prefs.page:115(p)
-msgid "Choose one of the above options from the drop down box to the right of <gui>When renaming a linked note:</gui> in the <gui>Editing</gui> tab of Tomboy's Preferences."
-msgstr "Válassza ki a fentiek egyikét a Tomboy beállításai ablak <gui>Szerkesztés</gui> lapján a <gui>Hivatkozott jegyzet átnevezésekor</gui> legördülÅ? listából."
+msgid ""
+"Choose one of the above options from the drop down box to the right of "
+"<gui>When renaming a linked note:</gui> in the <gui>Editing</gui> tab of "
+"Tomboy's Preferences."
+msgstr ""
+"Válassza ki a fentiek egyikét a Tomboy beállításai ablak <gui>Szerkesztés</"
+"gui> lapján a <gui>Hivatkozott jegyzet átnevezésekor</gui> legördülÅ? "
+"listából."
 
 #: C/note-edit-prefs.page:122(title)
 msgid "Create a New Note Template"
 msgstr "�j jegyzet sablon létrehozása"
 
 #: C/note-edit-prefs.page:123(p)
-msgid "You can create a new template that is displayed every time you create a new note."
-msgstr "Létrehozhat egy új sablont, amely új jegyzet létrehozásakor mindig megjelenik."
+msgid ""
+"You can create a new template that is displayed every time you create a new "
+"note."
+msgstr ""
+"Létrehozhat egy új sablont, amely új jegyzet létrehozásakor mindig "
+"megjelenik."
 
 #: C/note-edit-prefs.page:126(p)
-msgid "Press the <gui>Open New Note Template</gui> button in the <gui>Editing</gui> tab of Tomboy's Preferences. A new template will be displayed that looks similar to a Tomboy Note. Replace the <gui>Describe your new note here.</gui> text in the note with the text that should be the new template. Close the note to complete creating a new template. Each time you create a new note that template will be displayed in the new note."
-msgstr "Nyomja meg a Tomboy beállításai ablak <gui>Szerkesztés</gui> lapján lévÅ? <gui>Ã?j jegyzetek sablonjának megnyitása</gui> gombot. Egy Tomboy jegyzethez hasonló új sablon jelenik meg. Cserélje le az új jegyzetben az <gui>Ide írhatja a jegyzet tartalmát.</gui> szöveget az új sablonként használandó szövegre. Zárja be a jegyzetet az új sablon létrehozásának befejezéséhez. Ã?j jegyzet létrehozásakor ezután mindig ez a sablon jelenik meg az új jegyzetben."
+msgid ""
+"Press the <gui>Open New Note Template</gui> button in the <gui>Editing</gui> "
+"tab of Tomboy's Preferences. A new template will be displayed that looks "
+"similar to a Tomboy Note. Replace the <gui>Describe your new note here.</"
+"gui> text in the note with the text that should be the new template. Close "
+"the note to complete creating a new template. Each time you create a new "
+"note that template will be displayed in the new note."
+msgstr ""
+"Nyomja meg a Tomboy beállításai ablak <gui>Szerkesztés</gui> lapján lévÅ? "
+"<gui>�j jegyzetek sablonjának megnyitása</gui> gombot. Egy Tomboy jegyzethez "
+"hasonló új sablon jelenik meg. Cserélje le az új jegyzetben az <gui>Ide "
+"írhatja a jegyzet tartalmát.</gui> szöveget az új sablonként használandó "
+"szövegre. Zárja be a jegyzetet az új sablon létrehozásának befejezéséhez. �j "
+"jegyzet létrehozásakor ezután mindig ez a sablon jelenik meg az új "
+"jegyzetben."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -271,16 +483,35 @@ msgid "Introduction"
 msgstr "Bevezetés"
 
 #: C/introduction.page:26(p)
-msgid "<app>Tomboy</app> is a note taking application for the GNOME Desktop, Microsoft Windows, and Mac OS X. <app>Tomboy</app> is easy to use, and helps you organize the ideas and information you work with everyday."
-msgstr "A <app>Tomboy</app> egy jegyzetelÅ? alkalmazás a GNOME asztali környezethez, Microsoft Windows és Mac OS X rendszerekhez. A <app>Tomboy</app> használata egyszerű, és segít rendszerezni ötleteit és a minden nap használt információkat."
+msgid ""
+"<app>Tomboy</app> is a note taking application for the GNOME Desktop, "
+"Microsoft Windows, and Mac OS X. <app>Tomboy</app> is easy to use, and helps "
+"you organize the ideas and information you work with everyday."
+msgstr ""
+"A <app>Tomboy</app> egy jegyzetelÅ? alkalmazás a GNOME asztali környezethez, "
+"Microsoft Windows és Mac OS X rendszerekhez. A <app>Tomboy</app> használata "
+"egyszerű, és segít rendszerezni ötleteit és a minden nap használt "
+"információkat."
 
 #: C/introduction.page:31(p)
-msgid "<app>Tomboy</app> includes features that help you better organize and remember your information and allows you to link your notes together to make it easier to find and sort your information. You can also organize multiple notes in a notebook to make grouping notes together easier."
-msgstr "A <app>Tomboy</app> szolgáltatásai segítenek rendszerezni és megjegyezni az információkat, valamint lehetÅ?vé teszi a jegyzetek összekapcsolását az információk egyszerűbb keresése és rendezése érdekében. Több jegyzetet jegyzettömbbé szervezhet, így megkönnyítve a jegyzetek csoportosítását."
+msgid ""
+"<app>Tomboy</app> includes features that help you better organize and "
+"remember your information and allows you to link your notes together to make "
+"it easier to find and sort your information. You can also organize multiple "
+"notes in a notebook to make grouping notes together easier."
+msgstr ""
+"A <app>Tomboy</app> szolgáltatásai segítenek rendszerezni és megjegyezni az "
+"információkat, valamint lehetÅ?vé teszi a jegyzetek összekapcsolását az "
+"információk egyszerűbb keresése és rendezése érdekében. Több jegyzetet "
+"jegyzettömbbé szervezhet, így megkönnyítve a jegyzetek csoportosítását."
 
 #: C/introduction.page:36(p)
-msgid "You can also sync your notes across multiple computers, making it easy to take your notes with you wherever you are."
-msgstr "Jegyzeteit szinkronizálhatja is számítógépei között, egyszerűvé téve jegyzetei elérését, bárhol is van."
+msgid ""
+"You can also sync your notes across multiple computers, making it easy to "
+"take your notes with you wherever you are."
+msgstr ""
+"Jegyzeteit szinkronizálhatja is számítógépei között, egyszerűvé téve "
+"jegyzetei elérését, bárhol is van."
 
 #: C/introduction.page:42(title)
 msgid "<gui>Tomboy Notes</gui> window"
@@ -294,27 +525,27 @@ msgstr "A <gui>Tomboy jegyzettömb</gui> fÅ?ablaka"
 msgid "<app>Tomboy</app> default note."
 msgstr "A <gui>Tomboy</gui> alapértelmezett jegyzete."
 
-#: C/index.page:21(title) C/index.page:21(title)
+#: C/index.page:21(title)
 msgid "Tomboy Notes"
 msgstr "Tomboy jegyzettömb"
 
-#: C/index.page:24(title) C/index.page:24(title)
+#: C/index.page:24(title)
 msgid "Managing Notes"
 msgstr "Jegyzetek kezelése"
 
-#: C/index.page:28(title) C/index.page:28(title)
+#: C/index.page:28(title)
 msgid "Organizing Notes"
 msgstr "Jegyzetek rendszerezése"
 
-#: C/index.page:40(title) C/index.page:40(title)
+#: C/index.page:40(title)
 msgid "Advanced Actions"
 msgstr "Speciális műveletek"
 
-#: C/index.page:44(title) C/index.page:44(title)
+#: C/index.page:44(title)
 msgid "Common Problems"
 msgstr "Gyakori problémák"
 
-#: C/index.page:48(title) C/index.page:48(title)
+#: C/index.page:48(title)
 msgid "What's New"
 msgstr "�jdonságok"
 
@@ -327,12 +558,32 @@ msgid "Hotkeys"
 msgstr "Gyorsbillentyűk"
 
 #: C/hotkeys.page:25(p)
-msgid "Hotkeys allow you to access your notes and Tomboy features from anywhere, even when using other applications on your desktop. Hotkeys are activated by pressing multiple keys on your keyboard together."
-msgstr "A gyorsbillentyűk lehetÅ?vé teszik a jegyzetek és a Tomboy szolgáltatások elérését bárhonnan, még ha más alkalmazást is használ az asztali környezetében. A gyorsbillentyűket a billentyűzet több billentyűjének egyszerre történÅ? lenyomása aktiválja."
+msgid ""
+"Hotkeys allow you to access your notes and Tomboy features from anywhere, "
+"even when using other applications on your desktop. Hotkeys are activated by "
+"pressing multiple keys on your keyboard together."
+msgstr ""
+"A gyorsbillentyűk lehetÅ?vé teszik a jegyzetek és a Tomboy szolgáltatások "
+"elérését bárhonnan, még ha más alkalmazást is használ az asztali "
+"környezetében. A gyorsbillentyűket a billentyűzet több billentyűjének "
+"egyszerre történÅ? lenyomása aktiválja."
 
 #: C/hotkeys.page:31(p)
-msgid "You can enable Hotkeys by opening <gui>Tomboy Preferences</gui> by using your mouse to right click on the Tomboy icon in your panel, taskbar or dock and choose <gui>Preferences</gui> and then select the <gui>Hotkeys</gui> tab. You can also open <gui> Tomboy Preferences</gui> from the <gui>Search All Notes</gui> dialog. From the menu choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>."
-msgstr "A gyorsbillentyűket engedélyezheti a <gui>Tomboy beállításai</gui> megnyitásával a jobb egérgombbal kattintva a panelen, tálcán vagy dokkon lévÅ? Tomboy ikonra, és a <gui>Beállítások</gui> menüpont, majd a <gui>Gyorsbillentyűk</gui> lap kiválasztásával. Megnyithatja a <gui>Tomboy beállításait</gui> a <gui>Keresés minden jegyzetben</gui> ablakból is. Itt a menübÅ?l válassza a <guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui>Beállítások</gui></guiseq> menüpontot."
+msgid ""
+"You can enable Hotkeys by opening <gui>Tomboy Preferences</gui> by using "
+"your mouse to right click on the Tomboy icon in your panel, taskbar or dock "
+"and choose <gui>Preferences</gui> and then select the <gui>Hotkeys</gui> "
+"tab. You can also open <gui> Tomboy Preferences</gui> from the <gui>Search "
+"All Notes</gui> dialog. From the menu choose <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"A gyorsbillentyűket engedélyezheti a <gui>Tomboy beállításai</gui> "
+"megnyitásával a jobb egérgombbal kattintva a panelen, tálcán vagy dokkon "
+"lévÅ? Tomboy ikonra, és a <gui>Beállítások</gui> menüpont, majd a "
+"<gui>Gyorsbillentyűk</gui> lap kiválasztásával. Megnyithatja a <gui>Tomboy "
+"beállításait</gui> a <gui>Keresés minden jegyzetben</gui> ablakból is. Itt a "
+"menübÅ?l válassza a <guiseq><gui>Szerkesztés</gui><gui>Beállítások</gui></"
+"guiseq> menüpontot."
 
 #: C/hotkeys.page:40(p)
 msgid "The actions available in Tomboy to be activated by hotkeys are:"
@@ -340,15 +591,31 @@ msgstr "A gyorsbillentyűkkel aktiválható Tomboy műveletek a következÅ?k:"
 
 #: C/hotkeys.page:43(p)
 msgid "<gui>Show notes menu</gui>: <keyseq><key>Alt</key><key>F12</key></keyseq>"
-msgstr "<gui>Jegyzetek menü megjelenítése</gui>: <keyseq><key>Alt</key><key>F12</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"<gui>Jegyzetek menü megjelenítése</gui>: <keyseq><key>Alt</key><key>F12</"
+"key></keyseq>"
 
 #: C/hotkeys.page:45(p)
 msgid "<gui>Open \"Start Here\"</gui>: <keyseq><key>Alt</key><key>F11</key></keyseq>"
-msgstr "<gui>â??Kezdje itt!â?? megnyitása</gui>: <keyseq><key>Alt</key><key>F11</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"<gui>â??Kezdje itt!â?? megnyitása</gui>: <keyseq><key>Alt</key><key>F11</key></"
+"keyseq>"
+
+#: C/hotkeys.page:47(p)
+msgid ""
+"<gui>Create new note</gui>: Disabled by default. You can enter a key "
+"sequence in this field to create a hotkey."
+msgstr ""
+"<gui>�j jegyzet létrehozása</gui>: Alapértelmezésben ki van kapcsolva. Ebben "
+"a mezÅ?ben megadhatja a billentyűsorozatot a gyorsbillentyű létrehozásához."
 
-#: C/hotkeys.page:47(p) C/hotkeys.page:49(p)
-msgid "<gui>Show notes menu</gui>: Disabled by default. You can enter a key sequence in this field to create a hotkey."
-msgstr "<gui>Ã?j jegyzet létrehozása</gui>: Alapértelmezésben ki van kapcsolva. Ebben a mezÅ?ben megadhatja a billentyűsorozatot a gyorsbillentyű létrehozásához."
+#: C/hotkeys.page:49(p)
+msgid ""
+"<gui>Open \"Search All Notes\"</gui>: Disabled by default. You can enter a "
+"key sequence in this field to create a hotkey."
+msgstr ""
+"<gui>A â??Keresés minden jegyzetbenâ?? megnyitása</gui>: Alapértelmezésben ki van kapcsolva. Ebben "
+"a mezÅ?ben megadhatja a billentyűsorozatot a gyorsbillentyű létrehozásához."
 
 #: C/edit-note.page:10(desc)
 msgid "Edit and format your notes."
@@ -359,28 +626,49 @@ msgid "Edit notes"
 msgstr "Jegyzetek szerkesztése"
 
 #: C/edit-note.page:27(p)
-msgid "Tomboy Notes allows you to format the text within a note in a number of different ways, including undo and redo, bold, italics, underline, and more."
-msgstr "A Tomboy jegyzettömb lehetÅ?vé teszi a jegyzet szövegének különbözÅ? formázását, beleértve a visszavonást és ismételt végrehajtást, a félkövér, dÅ?lt vagy aláhúzott szöveg használatát, és sok mást."
+msgid ""
+"Tomboy Notes allows you to format the text within a note in a number of "
+"different ways, including undo and redo, bold, italics, underline, and more."
+msgstr ""
+"A Tomboy jegyzettömb lehetÅ?vé teszi a jegyzet szövegének különbözÅ? "
+"formázását, beleértve a visszavonást és ismételt végrehajtást, a félkövér, "
+"dÅ?lt vagy aláhúzott szöveg használatát, és sok mást."
 
 #: C/edit-note.page:33(title)
 msgid "Undo and Redo"
 msgstr "Visszavonás és ismételt végrehajtás"
 
 #: C/edit-note.page:35(p)
-msgid "To undo the last action, including typing a word or formatting text, press the <gui>Text</gui> icon in the toolbar and choose <gui>Undo</gui>."
-msgstr "Az utolsó művelet, például egy szó beírásának vagy szövegformázás visszavonásához, nyomja meg az eszköztár <gui>Szöveg</gui> gombját, és válassza a <gui>Visszavonás</gui> pontot."
+msgid ""
+"To undo the last action, including typing a word or formatting text, press "
+"the <gui>Text</gui> icon in the toolbar and choose <gui>Undo</gui>."
+msgstr ""
+"Az utolsó művelet, például egy szó beírásának vagy szövegformázás "
+"visszavonásához, nyomja meg az eszköztár <gui>Szöveg</gui> gombját, és "
+"válassza a <gui>Visszavonás</gui> pontot."
 
 #: C/edit-note.page:39(p)
-msgid "If you want to redo a word or text after using Undo, press the <gui>Text</gui> icon in the toolbar and choose <gui>Redo</gui>."
-msgstr "Nyomja meg az eszköztár <gui>Szöveg</gui> gombját, és válassza az <gui>�jra</gui> pontot egy szó vagy szöveg visszaállításához a Visszavonás használata után."
+msgid ""
+"If you want to redo a word or text after using Undo, press the <gui>Text</"
+"gui> icon in the toolbar and choose <gui>Redo</gui>."
+msgstr ""
+"Nyomja meg az eszköztár <gui>Szöveg</gui> gombját, és válassza az <gui>�jra</"
+"gui> pontot egy szó vagy szöveg visszaállításához a Visszavonás használata "
+"után."
 
 #: C/edit-note.page:47(title)
 msgid "Formatting Text"
 msgstr "Szöveg formázása"
 
 #: C/edit-note.page:49(p)
-msgid "You can format the text of your notes in a number of different ways, including underlining words, making text bold or italics, highlighting words or phrases, or striking through text."
-msgstr "A jegyzetei szövegét számos módon formázhatja, beleértve szavak alá- vagy áthúzását, szöveg félkövérré vagy dÅ?ltté tételét, szavak vagy mondatok kiemelését."
+msgid ""
+"You can format the text of your notes in a number of different ways, "
+"including underlining words, making text bold or italics, highlighting words "
+"or phrases, or striking through text."
+msgstr ""
+"A jegyzetei szövegét számos módon formázhatja, beleértve szavak alá- vagy "
+"áthúzását, szöveg félkövérré vagy dÅ?ltté tételét, szavak vagy mondatok "
+"kiemelését."
 
 #: C/edit-note.page:57(title)
 msgid "Changing the Text Size"
@@ -391,28 +679,59 @@ msgid "You can change the size of the text in your notes one of two ways."
 msgstr "A szöveg betűméretét kétféleképpen módosíthatja."
 
 #: C/edit-note.page:60(p)
-msgid "Highlight the text that you want to make bigger or smaller, and press <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> to make your text bigger or <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to make your text smaller."
-msgstr "Jelölje ki a nagyobbá vagy kisebbé tenni kívánt szöveget, és nyomja meg a <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> kombinációt a nagyobbá, vagy a <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> kombinációt a kisebbé tételéhez."
+msgid ""
+"Highlight the text that you want to make bigger or smaller, and press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> to make your text bigger or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> to make your text smaller."
+msgstr ""
+"Jelölje ki a nagyobbá vagy kisebbé tenni kívánt szöveget, és nyomja meg a "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq> kombinációt a nagyobbá, vagy a "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> kombinációt a kisebbé tételéhez."
 
 #: C/edit-note.page:63(p)
-msgid "Alternatively, you can press the <gui>Text</gui> icon in the toolbar and choose from one of four preset sizes including small, normal, large and huge."
-msgstr "Az eszköztár <gui>Szöveg</gui> gombjára kattintva négy elÅ?re beállított méret közül választhat: kicsi, normál, nagy, óriási."
+msgid ""
+"Alternatively, you can press the <gui>Text</gui> icon in the toolbar and "
+"choose from one of four preset sizes including small, normal, large and huge."
+msgstr ""
+"Az eszköztár <gui>Szöveg</gui> gombjára kattintva négy elÅ?re beállított "
+"méret közül választhat: kicsi, normál, nagy, óriási."
 
 #: C/edit-note.page:71(title)
 msgid "Formatting Bullets"
 msgstr "Felsorolásjelek formázása"
 
 #: C/edit-note.page:73(p)
-msgid "Bullets can be created by using the keyboard or the <gui>Text</gui> icon in the toolbar."
-msgstr "Felsorolásjelek hozhatók létre a billentyűzet, vagy az eszköztár <gui>Szöveg</gui> ikonja segítségével."
+msgid ""
+"Bullets can be created by using the keyboard or the <gui>Text</gui> icon in "
+"the toolbar."
+msgstr ""
+"Felsorolásjelek hozhatók létre a billentyűzet, vagy az eszköztár "
+"<gui>Szöveg</gui> ikonja segítségével."
 
 #: C/edit-note.page:75(p)
-msgid "To manually create a bullet, type the asterisk key <key>*</key> and then type your text. After pressing enter, Tomboy will automatically convert a line starting with an asterisk into a bullet, and the next line will be auto-formatted as a bullet as well. If you want to create a sub-bullet, press <key>Tab</key> immediately after pressing <key>Enter</key>."
-msgstr "Felsorolásjel kézi létrehozásához írja be a <key>*</key> jelet, majd a szöveget. Az Enter megnyomása után a Tomboy automatikusan felsorolássá alakítja a csillaggal kezdÅ?dÅ? sort, és a következÅ? sor is automatikusan felsorolásként lesz formázva. Ha alpontot kíván létrehozni, akkor az <key>Enter</key> megnyomása után azonnal nyomja meg a <key>Tab</key> billentyűt."
+msgid ""
+"To manually create a bullet, type the asterisk key <key>*</key> and then "
+"type your text. After pressing enter, Tomboy will automatically convert a "
+"line starting with an asterisk into a bullet, and the next line will be auto-"
+"formatted as a bullet as well. If you want to create a sub-bullet, press "
+"<key>Tab</key> immediately after pressing <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+"Felsorolásjel kézi létrehozásához írja be a <key>*</key> jelet, majd a "
+"szöveget. Az Enter megnyomása után a Tomboy automatikusan felsorolássá "
+"alakítja a csillaggal kezdÅ?dÅ? sort, és a következÅ? sor is automatikusan "
+"felsorolásként lesz formázva. Ha alpontot kíván létrehozni, akkor az "
+"<key>Enter</key> megnyomása után azonnal nyomja meg a <key>Tab</key> "
+"billentyűt."
 
 #: C/edit-note.page:82(p)
-msgid "You can also highlight a specific line and choose the <gui>Text</gui> icon in the toolbar check the <gui>Bullets</gui> checkbox to change a specific line to be bulleted."
-msgstr "Ki is emelhet egy adott sort, és az eszköztár <gui>Szöveg</gui> ikonjára kattintva a <gui>Felsorolás</gui> pont kiválasztásával az adott sort felsorolásjelessé alakíthatja."
+msgid ""
+"You can also highlight a specific line and choose the <gui>Text</gui> icon "
+"in the toolbar check the <gui>Bullets</gui> checkbox to change a specific "
+"line to be bulleted."
+msgstr ""
+"Ki is emelhet egy adott sort, és az eszköztár <gui>Szöveg</gui> ikonjára "
+"kattintva a <gui>Felsorolás</gui> pont kiválasztásával az adott sort "
+"felsorolásjelessé alakíthatja."
 
 #: C/delete-notes.page:10(desc)
 msgid "Delete a note in Tomboy."
@@ -423,8 +742,12 @@ msgid "Delete a note"
 msgstr "Jegyzet törlése"
 
 #: C/delete-notes.page:27(p)
-msgid "You can delete a note by pressing the <gui>Delete</gui> icon in the toolbar of the note you wish to delete."
-msgstr "Egy jegyzet a törölni kívánt jegyzet eszköztárának <gui>Törlés</gui> gombjának megnyomásával törölhetÅ?."
+msgid ""
+"You can delete a note by pressing the <gui>Delete</gui> icon in the toolbar "
+"of the note you wish to delete."
+msgstr ""
+"Egy jegyzet a törölni kívánt jegyzet eszköztárának <gui>Törlés</gui> "
+"gombjának megnyomásával törölhetÅ?."
 
 #: C/delete-notes.page:31(p)
 msgid "Deleting a note is permanent. After deletion, the note is not recoverable."
@@ -436,7 +759,9 @@ msgstr "Valóban törli ezt a jegyzetet?"
 
 #: C/delete-notes.page:30(note)
 msgid "<placeholder-1/> You will be prompted <placeholder-2/> when deleting a note."
-msgstr "<placeholder-1/> Jegyzet törlésekor a <placeholder-2/> kérdést teszi fel a program."
+msgstr ""
+"<placeholder-1/> Jegyzet törlésekor a <placeholder-2/> kérdést teszi fel a "
+"program."
 
 #: C/create-note.page:10(desc)
 msgid "Create a new note in Tomboy."
@@ -447,12 +772,29 @@ msgid "Create a new note"
 msgstr "�j jegyzet létrehozása"
 
 #: C/create-note.page:27(p)
-msgid "You can create a new note in Tomboy by clicking on the Tomboy icon in the GNOME panel, Windows taskbar, or OS X dock, and then choosing <gui>Create New Note</gui>. You can also use the keyboard shortcuts by pressing <keyseq><key>Alt + F12</key></keyseq>."
-msgstr "Ã?j Tomboy jegyzetet a GNOME panelen, Windows tálcán vagy az OS X dokkon lévÅ? Tomboy ikonra kattintva, és az <gui>Ã?j jegyzet létrehozása</gui> menüpontot kiválasztva hozhat létre. Használhatja a gyorsbillentyűt is az <keyseq><key>Alt + F12</key></keyseq> megnyomásával."
+msgid ""
+"You can create a new note in Tomboy by clicking on the Tomboy icon in the "
+"GNOME panel, Windows taskbar, or OS X dock, and then choosing <gui>Create "
+"New Note</gui>. You can also use the keyboard shortcuts by pressing "
+"<keyseq><key>Alt + F12</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Ã?j Tomboy jegyzetet a GNOME panelen, Windows tálcán vagy az OS X dokkon lévÅ? "
+"Tomboy ikonra kattintva, és az <gui>�j jegyzet létrehozása</gui> menüpontot "
+"kiválasztva hozhat létre. Használhatja a gyorsbillentyűt is az "
+"<keyseq><key>Alt + F12</key></keyseq> megnyomásával."
 
 #: C/create-note.page:32(p)
-msgid "The new note will display a new window with the title New Note <em>N</em>. The note contains a toolbar, with options to search your notes, link notes, format the text within a note, and more. For more information, see <link xref=\"edit-notes\"/>."
-msgstr "Az új jegyzet egy <em>N.</em> új jegyzet című új ablakot jelenít meg. A jegyzet egy eszköztárat tartalmaz, amely lehetÅ?vé teszi a jegyzetek keresését, jegyzetek összekapcsolását, a jegyzeten belüli szöveg formázását és sok mást. További információkért lásd a <link xref=\"edit-notes\"/> oldalt."
+msgid ""
+"The new note will display a new window with the title New Note <em>N</em>. "
+"The note contains a toolbar, with options to search your notes, link notes, "
+"format the text within a note, and more. For more information, see <link "
+"xref=\"edit-notes\"/>."
+msgstr ""
+"Az új jegyzet egy <em>N.</em> új jegyzet című új ablakot jelenít meg. A "
+"jegyzet egy eszköztárat tartalmaz, amely lehetÅ?vé teszi a jegyzetek "
+"keresését, jegyzetek összekapcsolását, a jegyzeten belüli szöveg formázását "
+"és sok mást. További információkért lásd a <link xref=\"edit-notes\"/> "
+"oldalt."
 
 #: C/create-notebook.page:10(desc)
 msgid "Create a new notebook in Tomboy."
@@ -463,18 +805,30 @@ msgid "Create a notebook"
 msgstr "�j jegyzettömb létrehozása"
 
 #: C/create-notebook.page:27(p)
-msgid "Notebooks allow you to group related notes together. You can add a note to a notebook in the Search All Notes window or directly inside of a Note."
-msgstr "A jegyzettömbök lehetÅ?vé teszik a kapcsolódó jegyzetek csoportosítását. A jegyzettömbhöz a Keresés minden jegyzetben ablakban, vagy közvetlenül a jegyzeten belül adhat jegyzetet."
+msgid ""
+"Notebooks allow you to group related notes together. You can add a note to a "
+"notebook in the Search All Notes window or directly inside of a Note."
+msgstr ""
+"A jegyzettömbök lehetÅ?vé teszik a kapcsolódó jegyzetek csoportosítását. A "
+"jegyzettömbhöz a Keresés minden jegyzetben ablakban, vagy közvetlenül a "
+"jegyzeten belül adhat jegyzetet."
 
 #: C/create-notebook.page:33(p)
-msgid "Click on the Tomboy note icon present in the GNOME Panel, the taskbar in Microsoft Windows, or the dock in Mac OS X. A menu will appear."
-msgstr "Kattintson a GNOME panelen, Windows tálcán vagy az OS X dokkon lévÅ? Tomboy ikonra. Megjelenik egy menü."
+msgid ""
+"Click on the Tomboy note icon present in the GNOME Panel, the taskbar in "
+"Microsoft Windows, or the dock in Mac OS X. A menu will appear."
+msgstr ""
+"Kattintson a GNOME panelen, Windows tálcán vagy az OS X dokkon lévÅ? Tomboy "
+"ikonra. Megjelenik egy menü."
 
 #: C/create-notebook.page:43(p)
 msgid "Select <guiseq><gui>Notebooks</gui><gui>New Notebook</gui></guiseq>."
-msgstr "Válassza a <guiseq><gui>Jegyzettömbök</gui><gui>�j jegyzettömb</gui></guiseq> menüpontot."
+msgstr ""
+"Válassza a <guiseq><gui>Jegyzettömbök</gui><gui>�j jegyzettömb</gui></"
+"guiseq> menüpontot."
 
-#: C/create-notebook.page:47(p) C/create-notebook.page:66(p) C/create-notebook.page:79(p)
+#: C/create-notebook.page:47(p) C/create-notebook.page:66(p)
+#: C/create-notebook.page:79(p)
 msgid "Enter a name for the new notebook."
 msgstr "Adja meg az új jegyzettömb nevét."
 
@@ -483,20 +837,35 @@ msgid "To create a new notebook from the <gui>Search All Notes</gui> dialog:"
 msgstr "�j jegyzettömb létrehozása a <gui>Keresés minden jegyzetben</gui> ablakban:"
 
 #: C/create-notebook.page:56(p)
-msgid "Open <gui>Search All Notes</gui> by choosing it from the Tomboy icon on the GNOME Panel, the taskbar in Microsoft Windows, or the dock in Mac OS X, or click on Search from an open note."
-msgstr "Nyissa meg a <gui>Keresés minden jegyzetben</gui> ablakot a GNOME panelen, Windows tálcán vagy az OS X dokkon lévÅ? Tomboy ikonra kattintva, vagy kattintson a Keresés gombra egy megnyitott jegyzetben."
+msgid ""
+"Open <gui>Search All Notes</gui> by choosing it from the Tomboy icon on the "
+"GNOME Panel, the taskbar in Microsoft Windows, or the dock in Mac OS X, or "
+"click on Search from an open note."
+msgstr ""
+"Nyissa meg a <gui>Keresés minden jegyzetben</gui> ablakot a GNOME panelen, "
+"Windows tálcán vagy az OS X dokkon lévÅ? Tomboy ikonra kattintva, vagy "
+"kattintson a Keresés gombra egy megnyitott jegyzetben."
 
 #: C/create-notebook.page:62(p)
-msgid "Using your mouse, right click in the left hand box and choose <gui>New Notebook</gui>."
-msgstr "Kattintson a jobb egérgombbal a bal oldali mezÅ?be, és válassza az <gui>Ã?j jegyzettömb</gui> menüpontot."
+msgid ""
+"Using your mouse, right click in the left hand box and choose <gui>New "
+"Notebook</gui>."
+msgstr ""
+"Kattintson a jobb egérgombbal a bal oldali mezÅ?be, és válassza az <gui>Ã?j "
+"jegyzettömb</gui> menüpontot."
 
 #: C/create-notebook.page:70(p)
 msgid "Or:"
 msgstr "Vagy:"
 
 #: C/create-notebook.page:74(p)
-msgid "With <gui>Search All Notes</gui> open, choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Notebooks</gui><gui>New Notebook</gui></guiseq>."
-msgstr "A megnyitott <gui>Keresés minden jegyzetben</gui> ablakban válassza a <guiseq><gui>Fájl</gui><gui>Jegyzettömbök</gui><gui>�j jegyzettömb</gui></guiseq> menüpontot."
+msgid ""
+"With <gui>Search All Notes</gui> open, choose <guiseq><gui>File</"
+"gui><gui>Notebooks</gui><gui>New Notebook</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"A megnyitott <gui>Keresés minden jegyzetben</gui> ablakban válassza a "
+"<guiseq><gui>Fájl</gui><gui>Jegyzettömbök</gui><gui>�j jegyzettömb</gui></"
+"guiseq> menüpontot."
 
 #: C/advanced.page:8(desc)
 msgid "Advanced actions and help."
@@ -524,59 +893,120 @@ msgstr "Tomboy eszközbÅ?vítmények"
 
 #: C/addins-tools.page:25(title)
 msgid "Tools addins add additional functionality to your Tomboy notes."
-msgstr "Az eszközbÅ?vítmények további funkciókat biztosítanak a Tomboy jegyzetek kezeléséhez."
+msgstr ""
+"Az eszközbÅ?vítmények további funkciókat biztosítanak a Tomboy jegyzetek "
+"kezeléséhez."
 
 #: C/addins-tools.page:29(title)
 msgid "Backlinks"
 msgstr "Visszahivatkozások"
 
 #: C/addins-tools.page:30(p)
-msgid "The <gui>Backlinks</gui> addin is enabled by default and allows you to see which notes link to the note you are currently viewing."
-msgstr "A <gui>Visszahivatkozások</gui> bÅ?vítmény alapértelmezésben engedélyezett, és lehetÅ?vé teszi a megjelenített jegyzetre hivatkozó jegyzetek felsorolását."
+msgid ""
+"The <gui>Backlinks</gui> addin is enabled by default and allows you to see "
+"which notes link to the note you are currently viewing."
+msgstr ""
+"A <gui>Visszahivatkozások</gui> bÅ?vítmény alapértelmezésben engedélyezett, "
+"és lehetÅ?vé teszi a megjelenített jegyzetre hivatkozó jegyzetek felsorolását."
 
 #: C/addins-tools.page:35(title)
 msgid "Export to HTML"
 msgstr "Exportálás HTML-be"
 
 #: C/addins-tools.page:36(p)
-msgid "The <gui>Export to HTML</gui> addin is enabled by default and will export an individual note to HTML."
-msgstr "Az <gui>Exportálás HTML-be</gui> bÅ?vítmény alapértelmezésben engedélyezett, és lehetÅ?vé teszi az egyes jegyzetek HTML-be történÅ? exportálását."
+msgid ""
+"The <gui>Export to HTML</gui> addin is enabled by default and will export an "
+"individual note to HTML."
+msgstr ""
+"Az <gui>Exportálás HTML-be</gui> bÅ?vítmény alapértelmezésben engedélyezett, "
+"és lehetÅ?vé teszi az egyes jegyzetek HTML-be történÅ? exportálását."
 
 #: C/addins-tools.page:38(p)
-msgid "To export a note to HTML, press the <gui>Tools</gui> icon in the note toolbar and choose <gui>Export to HTML</gui>. You will immediately be presented with a dialog to save the note. Choose the directory you wish to save the note in and change the name of note's new html file if you wish it to be different than the note name. The note will then be saved as an HTML file and automatically displayed in your browser."
-msgstr "Jegyzet HTML-be exportálásához nyomja meg a jegyzet eszköztárán lévÅ? <gui>Eszközök</gui> ikont, és válassza az <gui>Exportálás HTML-be</gui> menüpontot. Azonnal megjelenik egy ablak, amelyben elmentheti a jegyzetet. Válassza ki a könyvtárat, amelybe menteni szeretné a jegyzetet, és adja meg az új HTML fájl nevét, ha jegyzet nevétÅ?l különbözÅ? nevet szeretne használni. A jegyzet elmentésre kerül HTML formátumba, és megjelenik böngészÅ?jében."
+msgid ""
+"To export a note to HTML, press the <gui>Tools</gui> icon in the note "
+"toolbar and choose <gui>Export to HTML</gui>. You will immediately be "
+"presented with a dialog to save the note. Choose the directory you wish to "
+"save the note in and change the name of note's new html file if you wish it "
+"to be different than the note name. The note will then be saved as an HTML "
+"file and automatically displayed in your browser."
+msgstr ""
+"Jegyzet HTML-be exportálásához nyomja meg a jegyzet eszköztárán lévÅ? "
+"<gui>Eszközök</gui> ikont, és válassza az <gui>Exportálás HTML-be</gui> "
+"menüpontot. Azonnal megjelenik egy ablak, amelyben elmentheti a jegyzetet. "
+"Válassza ki a könyvtárat, amelybe menteni szeretné a jegyzetet, és adja meg "
+"az új HTML fájl nevét, ha jegyzet nevétÅ?l különbözÅ? nevet szeretne "
+"használni. A jegyzet elmentésre kerül HTML formátumba, és megjelenik "
+"böngészÅ?jében."
 
 #: C/addins-tools.page:47(title)
 msgid "Insert Timestamp"
 msgstr "IdÅ?bélyeg beillesztése"
 
 #: C/addins-tools.page:48(p)
-msgid "The <gui>Insert Timestamp</gui> addin is disabled by default. To enable it, choose the <gui>Insert Timestamp</gui> addin and then press <gui>Enable</gui> in the Tomboy Preferences."
-msgstr "Az <gui>IdÅ?bélyeg beillesztése</gui> bÅ?vítmény alapértelmezetten le van tiltva. Engedélyezéséhez válassza a Tomboy beállításaiban az <gui>IdÅ?bélyeg beillesztése</gui> bÅ?vítményt, és nyomja meg az <gui>Engedélyezés</gui> gombot."
+msgid ""
+"The <gui>Insert Timestamp</gui> addin is disabled by default. To enable it, "
+"choose the <gui>Insert Timestamp</gui> addin and then press <gui>Enable</"
+"gui> in the Tomboy Preferences."
+msgstr ""
+"Az <gui>IdÅ?bélyeg beillesztése</gui> bÅ?vítmény alapértelmezetten le van "
+"tiltva. Engedélyezéséhez válassza a Tomboy beállításaiban az <gui>IdÅ?bélyeg "
+"beillesztése</gui> bÅ?vítményt, és nyomja meg az <gui>Engedélyezés</gui> "
+"gombot."
 
 #: C/addins-tools.page:51(p)
-msgid "To add a timestamp to your notes, press the <gui>Tools</gui> icon in the note toolbar and choose <gui>Insert Timestamp</gui> or press <key>Ctrl + D</key>."
-msgstr "A jegyzeteibe idÅ?bélyeg beszúrásához nyomja meg a jegyzet eszköztárán az <gui>Eszközök</gui> gombot, és válassza az <gui>IdÅ?bélyeg beszúrása</gui> lehetÅ?séget, vagy nyomja meg a <key>Ctrl + D</key> kombinációt."
+msgid ""
+"To add a timestamp to your notes, press the <gui>Tools</gui> icon in the "
+"note toolbar and choose <gui>Insert Timestamp</gui> or press <key>Ctrl + D</"
+"key>."
+msgstr ""
+"A jegyzeteibe idÅ?bélyeg beszúrásához nyomja meg a jegyzet eszköztárán az "
+"<gui>Eszközök</gui> gombot, és válassza az <gui>IdÅ?bélyeg beszúrása</gui> "
+"lehetÅ?séget, vagy nyomja meg a <key>Ctrl + D</key> kombinációt."
 
 #: C/addins-tools.page:57(title)
 msgid "Note of the Day"
 msgstr "A nap jegyzete"
 
 #: C/addins-tools.page:58(p)
-msgid "The <gui>Note of the Day</gui> addin is disabled by default. To enable, choose the <gui>Note of the Day</gui> addin and then press <gui>Enable</gui> in the Tomboy Preferences."
-msgstr "A <gui>A nap jegyzete</gui> bÅ?vítmény alapértelmezetten le van tiltva. Engedélyezéséhez válassza a Tomboy beállításaiban az <gui>IdÅ?bélyeg beillesztése</gui> bÅ?vítményt, és nyomja meg az <gui>Engedélyezés</gui> gombot."
+msgid ""
+"The <gui>Note of the Day</gui> addin is disabled by default. To enable, "
+"choose the <gui>Note of the Day</gui> addin and then press <gui>Enable</gui> "
+"in the Tomboy Preferences."
+msgstr ""
+"A <gui>A nap jegyzete</gui> bÅ?vítmény alapértelmezetten le van tiltva. "
+"Engedélyezéséhez válassza a Tomboy beállításaiban az <gui>IdÅ?bélyeg "
+"beillesztése</gui> bÅ?vítményt, és nyomja meg az <gui>Engedélyezés</gui> "
+"gombot."
 
 #: C/addins-tools.page:61(p)
-msgid "<gui>Note of the Day</gui> addin will create a new note daily with the title <em>Today: Thursday, January 21 2010</em> for example. The note will also add rows for <em>Tasks</em> and <em>Appointment</em> automatically."
-msgstr "<gui>A nap jegyzete</gui> bÅ?vítmény minden nap létrehoz egy jegyzetet a következÅ?höz hasonló címmel: <em>Ma: vasárnap, 2010. szeptember 26.</em> A jegyzet automatikusan tartalmazni fog egy <em>Feladatok</em> és egy <em>Találkozók</em> sort."
+msgid ""
+"<gui>Note of the Day</gui> addin will create a new note daily with the title "
+"<em>Today: Thursday, January 21 2010</em> for example. The note will also "
+"add rows for <em>Tasks</em> and <em>Appointment</em> automatically."
+msgstr ""
+"<gui>A nap jegyzete</gui> bÅ?vítmény minden nap létrehoz egy jegyzetet a "
+"következÅ?höz hasonló címmel: <em>Ma: vasárnap, 2010. szeptember 26.</em> A "
+"jegyzet automatikusan tartalmazni fog egy <em>Feladatok</em> és egy "
+"<em>Találkozók</em> sort."
 
 #: C/addins-tools.page:67(title)
 msgid "Note Directory Watcher"
 msgstr "Jegyzetkönyvtár-figyelÅ?"
 
 #: C/addins-tools.page:68(p)
-msgid "The Note Directory Watcher addin monitors the directory your Tomboy notes are saved in. If the addin detects changes to your notes, it will apply those changes and they will be displayed in your notes. This addin is typically used with 3rd party sync services such as Dropbox. Setting up 3rd party sync services is outside the scope of this help."
-msgstr "A Jegyzetkönyvtár-figyelÅ? bÅ?vítmény figyeli a Tomboy jegyzetek tárolására használt könyvtárat. Ha a bÅ?vítmény a jegyzetek változását észleli, akkor alkalmazza ezeket a változásokat, és azok megjelennek a jegyzetekben. Ez a bÅ?vítmény általában külsÅ? szinkronizációs szolgáltatások, mint például a Dropbox használata esetén hasznos. A külsÅ? szinkronizációs szolgáltatások beállításával ez a súgó nem tud foglalkozni."
+msgid ""
+"The Note Directory Watcher addin monitors the directory your Tomboy notes "
+"are saved in. If the addin detects changes to your notes, it will apply "
+"those changes and they will be displayed in your notes. This addin is "
+"typically used with 3rd party sync services such as Dropbox. Setting up 3rd "
+"party sync services is outside the scope of this help."
+msgstr ""
+"A Jegyzetkönyvtár-figyelÅ? bÅ?vítmény figyeli a Tomboy jegyzetek tárolására "
+"használt könyvtárat. Ha a bÅ?vítmény a jegyzetek változását észleli, akkor "
+"alkalmazza ezeket a változásokat, és azok megjelennek a jegyzetekben. Ez a "
+"bÅ?vítmény általában külsÅ? szinkronizációs szolgáltatások, mint például a "
+"Dropbox használata esetén hasznos. A külsÅ? szinkronizációs szolgáltatások "
+"beállításával ez a súgó nem tud foglalkozni."
 
 #: C/addins-sync.page:7(desc)
 msgid "Enable additional ways to sync your notes with other devices."
@@ -587,40 +1017,79 @@ msgid "Sync Addins"
 msgstr "Szinkronizáló bÅ?vítmények"
 
 #: C/addins-sync.page:24(p)
-msgid "Sync Addins allow you to choose different methods and places to sync your Tomboy notes. For more information on configuring sync, visit the <link xref=\"sync-notes\"/> help page."
-msgstr "A Szinkronizáló bÅ?vítmények lehetÅ?vé teszik különbözÅ? módszerek és helyek kiválasztását a Tomboy jegyzetei szinkronizálására. A szinkronizálás beállításával kapcsolatos további információkért lásd a <link xref=\"sync-notes\"/> oldalt."
+msgid ""
+"Sync Addins allow you to choose different methods and places to sync your "
+"Tomboy notes. For more information on configuring sync, visit the <link xref="
+"\"sync-notes\"/> help page."
+msgstr ""
+"A Szinkronizáló bÅ?vítmények lehetÅ?vé teszik különbözÅ? módszerek és helyek "
+"kiválasztását a Tomboy jegyzetei szinkronizálására. A szinkronizálás "
+"beállításával kapcsolatos további információkért lásd a <link xref=\"sync-"
+"notes\"/> oldalt."
 
 #: C/addins-sync.page:30(title)
 msgid "Local Directory Sync Service"
 msgstr "Helyi könyvtár szinkronizálási szolgáltatás"
 
 #: C/addins-sync.page:31(p)
-msgid "The Local Directory Sync Service is enabled by default and allows Tomboy to sync its notes to another directory on your computer. This is helpful to create a backup of your notes."
-msgstr "A Helyi könyvtár szinkronizálási szolgáltatás alapértelmezésben engedélyezett, és lehetÅ?vé teszi a Tomboy számára a jegyzetek másik könyvtárba szinkronizálását a számítógépen. Ez a jegyzetek biztonsági mentéséhez hasznos."
+msgid ""
+"The Local Directory Sync Service is enabled by default and allows Tomboy to "
+"sync its notes to another directory on your computer. This is helpful to "
+"create a backup of your notes."
+msgstr ""
+"A Helyi könyvtár szinkronizálási szolgáltatás alapértelmezésben "
+"engedélyezett, és lehetÅ?vé teszi a Tomboy számára a jegyzetek másik "
+"könyvtárba szinkronizálását a számítógépen. Ez a jegyzetek biztonsági "
+"mentéséhez hasznos."
 
 #: C/addins-sync.page:37(title)
 msgid "SSH Sync Service"
 msgstr "SSH szinkronizálási szolgáltatás"
 
 #: C/addins-sync.page:38(p)
-msgid "The SSH Sync Service allows you to sync your notes with another computer via the SSH protocol. This plugin is disabled by default. You may need to install the <em>sshfs</em> package for your Linux distribution to make this addin work, which is outside the scope of this help document."
-msgstr "Az SSH szinkronizálási szolgáltatás lehetÅ?vé teszi jegyzeteinek szinkronizálását másik számítógéppel az SSH protokollon. Ez a bÅ?vítmény alapértelmezésben le van tiltva. Ezen bÅ?vítmény működéséhez szükség lehet az <em>sshfs</em> csomag telepítésére az Ã?n által használt Linux disztribúció tárolóiból."
+msgid ""
+"The SSH Sync Service allows you to sync your notes with another computer via "
+"the SSH protocol. This plugin is disabled by default. You may need to "
+"install the <em>sshfs</em> package for your Linux distribution to make this "
+"addin work, which is outside the scope of this help document."
+msgstr ""
+"Az SSH szinkronizálási szolgáltatás lehetÅ?vé teszi jegyzeteinek "
+"szinkronizálását másik számítógéppel az SSH protokollon. Ez a bÅ?vítmény "
+"alapértelmezésben le van tiltva. Ezen bÅ?vítmény működéséhez szükség lehet az "
+"<em>sshfs</em> csomag telepítésére az �n által használt Linux disztribúció "
+"tárolóiból."
 
 #: C/addins-sync.page:46(title)
 msgid "WebDav Sync Service"
 msgstr "WebDav szinkronizálási szolgáltatás"
 
 #: C/addins-sync.page:47(p)
-msgid "The WebDav Sync Service addin is enabled by default and allows you to sync your notes with a WebDav remote server. You may need to have the <em>wdfs FUSE file system</em> package installed for your Linux distribution to make this addin work which is outside the scope of this help document."
-msgstr "A WebDav szinkronizálási szolgáltatás bÅ?vítmény alapértelmezésben engedélyezett, és lehetÅ?vé teszi jegyzetei szinkronizálását egy távoli WebDav kiszolgálóval. Ezen bÅ?vítmény működéséhez szükség lehet a <em>wdfs FUSE fájlrendszer</em> csomag telepítésére az Ã?n által használt Linux disztribúció tárolóiból."
+msgid ""
+"The WebDav Sync Service addin is enabled by default and allows you to sync "
+"your notes with a WebDav remote server. You may need to have the <em>wdfs "
+"FUSE file system</em> package installed for your Linux distribution to make "
+"this addin work which is outside the scope of this help document."
+msgstr ""
+"A WebDav szinkronizálási szolgáltatás bÅ?vítmény alapértelmezésben "
+"engedélyezett, és lehetÅ?vé teszi jegyzetei szinkronizálását egy távoli "
+"WebDav kiszolgálóval. Ezen bÅ?vítmény működéséhez szükség lehet a <em>wdfs "
+"FUSE fájlrendszer</em> csomag telepítésére az �n által használt Linux "
+"disztribúció tárolóiból."
 
 #: C/addins-sync.page:55(title)
 msgid "Web Sync Service"
 msgstr "Webes szinkronizálási szolgáltatás"
 
 #: C/addins-sync.page:56(p)
-msgid "The Web Sync Service addin allows you to sync your notes to a remote web server or service, such as Tomboy Online. At the time of writing, the Tomboy Online service has not launched."
-msgstr "A webes szinkronizálási szolgáltatás bÅ?vítmény lehetÅ?vé teszi jegyzetei szinkronizálását egy távoli webkiszolgálóval vagy szolgáltatással, mint a Tomboy Online. Ezen súgó készítésekor a Tomboy Online szolgáltatás még nem működik."
+msgid ""
+"The Web Sync Service addin allows you to sync your notes to a remote web "
+"server or service, such as Tomboy Online. At the time of writing, the Tomboy "
+"Online service has not launched."
+msgstr ""
+"A webes szinkronizálási szolgáltatás bÅ?vítmény lehetÅ?vé teszi jegyzetei "
+"szinkronizálását egy távoli webkiszolgálóval vagy szolgáltatással, mint a "
+"Tomboy Online. Ezen súgó készítésekor a Tomboy Online szolgáltatás még nem "
+"működik."
 
 #: C/addins.page:8(desc)
 msgid "Add additional functionality to Tomboy."
@@ -647,16 +1116,35 @@ msgid "Fixed Width Addin"
 msgstr "Rögzített szélesség bÅ?vítmény"
 
 #: C/addins-formatting.page:26(p)
-msgid "The Fixed Width addin changes your text to be of a fixed width in the Tomboy note. This addin is disabled by default. To enable, press the <gui>Enable</gui> button."
-msgstr "A Rögzített szélesség bÅ?vítmény a Tomboy jegyzet szövegét rögzített szélességűvé teszi. Ez a bÅ?vítmény alapértelmezésben ki van kapcsolva. Engedélyezéséhez nyomja meg az <gui>Engedélyezés</gui> gombot."
+msgid ""
+"The Fixed Width addin changes your text to be of a fixed width in the Tomboy "
+"note. This addin is disabled by default. To enable, press the <gui>Enable</"
+"gui> button."
+msgstr ""
+"A Rögzített szélesség bÅ?vítmény a Tomboy jegyzet szövegét rögzített "
+"szélességűvé teszi. Ez a bÅ?vítmény alapértelmezésben ki van kapcsolva. "
+"Engedélyezéséhez nyomja meg az <gui>Engedélyezés</gui> gombot."
 
 #: C/addins-formatting.page:31(title)
 msgid "Underline Addin"
 msgstr "Aláhúzás bÅ?vítmény"
 
 #: C/addins-formatting.page:32(p)
-msgid "The Underline addin allows you to underline specific text in your note using the <gui>Text</gui> icon in a note toolbar. This addin is disabled by default. To enable, press the <gui>Enable</gui> button. Highlight the text you would like to underline, press the <gui>Text</gui> icon in the note toolbar, and choose <gui>Underline</gui> or press <keyseq><key>CONTROL + U</key></keyseq>."
-msgstr "Az Aláhúzás bÅ?vítmény lehetÅ?vé teszi adott szövegrészek aláhúzását a jegyzet eszköztárának <gui>Szöveg</gui> gombja segítségével. Ez a bÅ?vítmény alapértelmezésben ki van kapcsolva. Az engedélyezéséhez nyomja meg az <gui>Engedélyezés</gui> gombot. Jelölje ki az aláhúzni kívánt szöveget, nyomja meg a jegyzet eszköztárán lévÅ? <gui>Szöveg</gui> gombot, és válassza ki az <gui>Aláhúzás</gui> lehetÅ?séget, vagy nyomja meg a <keyseq><key>CONTROL + U</key></keyseq> kombinációt."
+msgid ""
+"The Underline addin allows you to underline specific text in your note using "
+"the <gui>Text</gui> icon in a note toolbar. This addin is disabled by "
+"default. To enable, press the <gui>Enable</gui> button. Highlight the text "
+"you would like to underline, press the <gui>Text</gui> icon in the note "
+"toolbar, and choose <gui>Underline</gui> or press <keyseq><key>CONTROL + U</"
+"key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Az Aláhúzás bÅ?vítmény lehetÅ?vé teszi adott szövegrészek aláhúzását a jegyzet "
+"eszköztárának <gui>Szöveg</gui> gombja segítségével. Ez a bÅ?vítmény "
+"alapértelmezésben ki van kapcsolva. Az engedélyezéséhez nyomja meg az "
+"<gui>Engedélyezés</gui> gombot. Jelölje ki az aláhúzni kívánt szöveget, "
+"nyomja meg a jegyzet eszköztárán lévÅ? <gui>Szöveg</gui> gombot, és válassza "
+"ki az <gui>Aláhúzás</gui> lehetÅ?séget, vagy nyomja meg a "
+"<keyseq><key>CONTROL + U</key></keyseq> kombinációt."
 
 #: C/addins-desktop.page:7(desc)
 msgid "Plugins to integrate with other applications and websites."
@@ -667,32 +1155,59 @@ msgid "Desktop Integration Addins"
 msgstr "Asztali integrációs bÅ?vítmények"
 
 #: C/addins-desktop.page:24(p)
-msgid "Desktop Integration addins interact with other applications or websites and Tomboy."
-msgstr "Az Asztali integrációs bÅ?vítmények más alkalmazások vagy webhelyek és a Tomboy együttműködését segítik."
+msgid ""
+"Desktop Integration addins interact with other applications or websites and "
+"Tomboy."
+msgstr ""
+"Az Asztali integrációs bÅ?vítmények más alkalmazások vagy webhelyek és a "
+"Tomboy együttműködését segítik."
 
 #: C/addins-desktop.page:28(title)
 msgid "Bugzilla Links"
 msgstr "Bugzilla hivatkozások"
 
 #: C/addins-desktop.page:29(p)
-msgid "The Bugzilla Links addin allows you to drag a Bugzilla URL from your browser into Tomboy. After dragging a link into a Tomboy note, Tomboy will display the bug number as an active link next to bug icon to show you this is a Bugzilla link. Clicking the link in the Tomboy note will open a browser window taking you to that Bugzilla page."
-msgstr "A Bugzilla hivatkozások bÅ?vítmény lehetÅ?vé teszi egy Bugzilla URL áthúzását a Tomboyba. A hivatkozás Tomboy jegyzetbe húzása után a Tomboy a hiba ikon mellett aktív hivatkozásként megjeleníti a hiba számát, így jelezve hogy Bugzilla hivatkozásról van szó. A hivatkozásra kattintás a Tomboy jegyzetben megnyit egy böngészÅ?ablakot, amely az adott Bugzilla oldalra viszi."
+msgid ""
+"The Bugzilla Links addin allows you to drag a Bugzilla URL from your browser "
+"into Tomboy. After dragging a link into a Tomboy note, Tomboy will display "
+"the bug number as an active link next to bug icon to show you this is a "
+"Bugzilla link. Clicking the link in the Tomboy note will open a browser "
+"window taking you to that Bugzilla page."
+msgstr ""
+"A Bugzilla hivatkozások bÅ?vítmény lehetÅ?vé teszi egy Bugzilla URL áthúzását "
+"a Tomboyba. A hivatkozás Tomboy jegyzetbe húzása után a Tomboy a hiba ikon "
+"mellett aktív hivatkozásként megjeleníti a hiba számát, így jelezve hogy "
+"Bugzilla hivatkozásról van szó. A hivatkozásra kattintás a Tomboy jegyzetben "
+"megnyit egy böngészÅ?ablakot, amely az adott Bugzilla oldalra viszi."
 
 #: C/addins-desktop.page:37(title)
 msgid "Evolution Mail Integration"
 msgstr "Evolution levelezÅ? integrálása"
 
 #: C/addins-desktop.page:38(p)
-msgid "The Evolution Mail Integration plugin allows you to drag an email from Evolution into a Tomboy note. Your note will display an envelope icon and the subject of the note will be displayed as a link. Clicking this link will open the email using Evolution."
-msgstr "Az Evolution levelezÅ? integrálása bÅ?vítmény lehetÅ?vé teszi egy e-mail áthúzását az EvolutionbÅ?l Tomboy jegyzetbe. A jegyzet megjelenít egy boríték ikont, és a jegyzet tárgya hivatkozásként jelenik meg. A hivatkozásra kattintva megnyílik a levél az Evolutionben."
+msgid ""
+"The Evolution Mail Integration plugin allows you to drag an email from "
+"Evolution into a Tomboy note. Your note will display an envelope icon and "
+"the subject of the note will be displayed as a link. Clicking this link will "
+"open the email using Evolution."
+msgstr ""
+"Az Evolution levelezÅ? integrálása bÅ?vítmény lehetÅ?vé teszi egy e-mail "
+"áthúzását az EvolutionbÅ?l Tomboy jegyzetbe. A jegyzet megjelenít egy boríték "
+"ikont, és a jegyzet tárgya hivatkozásként jelenik meg. A hivatkozásra "
+"kattintva megnyílik a levél az Evolutionben."
 
 #: C/addins-desktop.page:45(title)
 msgid "Printing Support"
 msgstr "Nyomtatás támogatása"
 
 #: C/addins-desktop.page:46(p)
-msgid "This addin is enabled by default and allows you print notes out. If you disable this addin you will no longer be able to print notes."
-msgstr "Ez a bÅ?vítmény alapértelmezésben engedélyezett, és lehetÅ?vé teszi a jegyzetek kinyomtatását. A bÅ?vítmény letiltása esetén nem lesz képes kinyomtatni jegyzeteit."
+msgid ""
+"This addin is enabled by default and allows you print notes out. If you "
+"disable this addin you will no longer be able to print notes."
+msgstr ""
+"Ez a bÅ?vítmény alapértelmezésben engedélyezett, és lehetÅ?vé teszi a "
+"jegyzetek kinyomtatását. A bÅ?vítmény letiltása esetén nem lesz képes "
+"kinyomtatni jegyzeteit."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: C/index.page:0(None)



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]