[library-web] Fix Czech translation
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [library-web] Fix Czech translation
- Date: Sun, 3 Oct 2010 21:01:37 +0000 (UTC)
commit 0ee2ff80a1c26ff8132b048028b979bbb2314dc2
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Sun Oct 3 23:01:27 2010 +0200
Fix Czech translation
data/pages/cs/cs.po | 43 ++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 24 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/data/pages/cs/cs.po b/data/pages/cs/cs.po
index a1cbbd2..895a1d9 100644
--- a/data/pages/cs/cs.po
+++ b/data/pages/cs/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: library-web help\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-16 10:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-03 22:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-03 22:56+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -92,8 +92,8 @@ msgid ""
"the preferred version of a page available in more than one language. It is "
"very important to setup your browser language preference correctly."
msgstr ""
-"V okamžiku žádosti o dokument je odeslána v HTTP hlaviÄ?ce Accept-Language "
-"informace o požadovaném jazyku. Toto je normálnà způsob, jak nakládat s "
+"V okamžiku žádosti o dokument je odeslána v záhlavà HTTP Accept-Language "
+"informace o požadovaném jazyku. To je normálnà způsob, jak nakládat s "
"dokumenty ve vÃcejazyÄ?ných verzÃch. Je proto důležité správnÄ? nastavit "
"pÅ?ÃsluÅ¡né volby webového prohlÞeÄ?e."
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "PÅ?edvolby"
# MacOS X
#: C/libgo.xml:118(guimenuitem) C/libgo.xml:210(guimenuitem)
msgid "Language"
-msgstr "Jazyk"
+msgstr "Language"
#: C/libgo.xml:124(term)
msgid "Firefox / Iceweasel"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Obsah"
#: C/libgo.xml:153(guimenuitem) C/libgo.xml:188(guimenuitem)
#: C/libgo.xml:199(guimenuitem)
msgid "Languages"
-msgstr "Jazyk"
+msgstr "Jazyky"
#: C/libgo.xml:136(term)
msgid "Galeon"
@@ -286,12 +286,12 @@ msgstr "Safari"
# Nemam zdani o prekladu MacOS X, proto nechavam v originale (+ nasledujici dva retezce)
#: C/libgo.xml:208(guimenu)
msgid "Mac OS X System preferences"
-msgstr "PÅ?edvolby systému Mac OS X"
+msgstr "Mac OS X System preferences"
# MacOS X
#: C/libgo.xml:209(guimenuitem)
msgid "International"
-msgstr "MezinárodnÃ"
+msgstr "International"
#: C/libgo.xml:222(title)
msgid "About translations"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
#: C/libgo.xml:235(title)
msgid "Feedback"
-msgstr "ZpÄ?tná vazba"
+msgstr "Ohlasy"
#: C/libgo.xml:237(para)
msgid ""
@@ -325,8 +325,8 @@ msgid ""
"shows (what was the URL?, which browser are you using?, do you have cookies "
"enabled?). If there were any error messages, be sure to include them, too."
msgstr ""
-"Pokud narazÃte na stránkách na chybu, ohlaste ji! VývojáÅ?i Ä?tou vÅ¡echna "
-"hlášenà o chybách a snažà se vÅ¡echny opravit. Snažte se být co nejpÅ?esnÄ?jÅ¡Ã "
+"Pokud narazÃte na stránkách na chybu, nahlaste ji! VývojáÅ?i Ä?tou vÅ¡echna "
+"hlášenà o chybách, a tyto se snažà opravit. Pokuste se být co nejpÅ?esnÄ?jÅ¡Ã "
"v popisu okolnostÃ, za jakých k chybÄ? doÅ¡lo (na jaké adrese URL jste se "
"nacházeli?, jaký použÃváte prohlÞeÄ??, máte povoleny cookies?). PÅ?ipojte "
"také vÅ¡echna chybová hlášenÃ, pokud existujÃ."
@@ -339,10 +339,11 @@ msgid ""
"this way â?? and do not forget to read <ulink type=\"http\" url=\"http://"
"bugzilla.gnome.org/bugwritinghelp.html\">Bug Writing Guidelines</ulink>."
msgstr ""
-"PÅ?idávat hlášenà chyb a procházet již zaznamenané lze na stránkách <ulink "
+"PÅ?idávat hlášenà o chybách a procházet již zaznamenané chyby lze na "
+"stránkách <ulink "
"type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\">databáze sledovánà chyb "
"GNOME</ulink>. Pokud zde budete chtÃt pÅ?idat hlášenà o chybÄ?, musÃte se "
-"nejdÅ?Ãve zaregistrovat â?? a nezapomeÅ?te si prosÃm prostudovat Ä?lánek o "
+"nejdÅ?Ãve zaregistrovat â?? a nezapomeÅ?te si prosÃm prostudovat Ä?lánek o "
"způsobu hlášenà chyb <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/"
"bugwritinghelp.html\">Bug Writing Guidelines</ulink>."
@@ -357,7 +358,8 @@ msgstr ""
"Chyby Knihovny dokumentace ke GNOME jsou vedeny jako komponenta "
"<guilabel>library.gnome.org</guilabel> produktu <guilabel>website</"
"guilabel>. NásledujÃcà odkaz vás nasmÄ?ruje rovnou na formuláÅ? s "
-"pÅ?edvyplnÄ?nými údaji: <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/"
+"pÅ?edem vyplnÄ?nými údaji: <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome."
+"org/"
"enter_bug.cgi?product=website&component=library.gnome.org\">Vložit nové "
"hlášenà o chybÄ?</ulink>."
@@ -383,9 +385,9 @@ msgid ""
"release team, are automatically added to the library. For other modules you "
"have to file a bug."
msgstr ""
-"Moduly, které jsou souÄ?ástà sady pro GNOME JHBuild, dle výbÄ?ru týmu "
-"starajÃcÃho se o vydánÃ, jsou pÅ?idány automaticky. Pro ostatnà moduly "
-"založte hlášenà chyby."
+"Moduly, které jsou souÄ?ástà sady pro GNOME JHBuild zveÅ?ejÅ?ované týmem "
+"starajÃcÃm se o vydánÃ, jsou pÅ?idány automaticky. K ostatnÃm modulům "
+"nahlaste chybu."
#: C/libgo.xml:273(para)
msgid ""
@@ -396,14 +398,17 @@ msgid ""
"tarballs hosted on download.gnome.org and will automatically pick up new "
"versions."
msgstr ""
-"MÄ?jte prosÃm na pamÄ?ti, že Library.gnome.org pracuje pouze s tarbally a "
+"MÄ?jte prosÃm na pamÄ?ti, že Library.gnome.org pracuje pouze s tarballs a "
"nepodporuje dokumenty dostupné pÅ?es systém správy verzÃ. NejdÅ?Ãve je tedy "
"nutné, pokud žádáte o pÅ?idánà nového dokumentu, aby existoval tarball. Pro "
-"tarbally hostované na serveru download.gnome.org existuje podpora nÄ?kterých "
+"tarballs hostované na serveru download.gnome.org existuje podpora nÄ?kterých "
"zvláštnÃch funkcà a nová verze dokumentu je zÃskávána automaticky."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: C/libgo.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr "Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008."
+msgstr ""
+"Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2009\n"
+"Petr KováÅ? <pknbe volny cz>, 2010"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]