[gnome-subtitles] Hebrew refreshed



commit 570fcdcef00ef8b9f121c83f884a39267144f666
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date:   Sun Oct 3 16:54:34 2010 +0200

    Hebrew refreshed

 po/he.po |   38 +++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index cad6cc6..899016b 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-subtitles\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-11 12:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-11 13:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-03 13:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-03 14:11+0200\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "×?×?×?_×?×?"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:32
 msgid "Video _Subtitles"
-msgstr "_×?ת×?×?×?×?ת ×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?ת×?_×?×?×?ת ×?×?×?×?×?"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:33
 msgid "_Adjust"
@@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "×?×?×?קת ×?×?×?ת _×?×?×?×?×?×?×?ת"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:36
 msgid "_Before"
-msgstr "_×?פנ×?"
+msgstr "×?_פנ×?"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:37
 msgid "_Bold"
-msgstr "_×?×?×?×?ש"
+msgstr "×?×?_×?×?ש"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:38
 msgid "_Close"
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "_ת×?×?×? ×?×¢× ×?×?× ×?×?"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:40
 msgid "_Delete Subtitles"
-msgstr "_×?×?×?קת ×?ת×?×?×?×?ת"
+msgstr "×?×?×?_קת ×?ת×?×?×?×?ת"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:41
 msgid "_Edit"
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "×¢×?_צ×?×?"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:44
 msgid "_Forward"
-msgstr "_ק×?×?×?×?"
+msgstr "ק_×?×?×?×?"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:45
 msgid "_Frames"
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "ק×?צ×?ר×? _×?קש×?×?"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:52
 msgid "_Loop Selection"
-msgstr "_×?×?×?×?×? ×¢×? ×?×?×?×?ר×?"
+msgstr "×?×?×?×?×? ×¢×? ×?_×?×?×?ר×?"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:53
 msgid "_New"
@@ -488,16 +488,16 @@ msgstr "_ש×?×?ר×?"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:58
 msgid "_Search"
-msgstr "_×?×?פ×?ש"
+msgstr "×?×?_פ×?ש"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:59
 msgid "_Seek to..."
-msgstr "_×?×¢×?ר ×?..."
+msgstr "×?_×¢×?ר ×?..."
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:60
 #: ../src/Glade/TimingsSynchronizeDialog.glade.h:6
 msgid "_Synchronize"
-msgstr "_סנ×?ר×?×?"
+msgstr "ס_× ×?ר×?×?"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:61
 msgid "_Text"
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "×?×?_× ×?×?"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:63
 msgid "_Tools"
-msgstr "_×?×?×?×?"
+msgstr "×?_×?×?×?"
 
 #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:64
 msgid "_Translation"
@@ -581,11 +581,11 @@ msgstr "ס×?×? ×?×¢×?ר ×?_ש×?ר×? ×?ש×?×?×?ש:"
 
 #: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:13
 msgid "_Reset to defaults"
-msgstr "_×?×?פ×?ס ×?×?ר×?ר×?ת ×?×?×?×?×?"
+msgstr "_×?×?פ×?ס ×?×?רר×?ת ×?×?×?×?×?"
 
 #: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:14
 msgid "_Subtitle format to use:"
-msgstr "_×?×?× ×? ×?×?ת×?×?×?×?ת ×?ש×?×?×?ש:"
+msgstr "×?×?× ×? ×?×?ת×?×?×?×?ת ×?_ש×?×?×?ש:"
 
 #: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:15
 msgid "minutes"
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "×?ת_×?×?ת רש×?×?ת"
 
 #: ../src/Glade/SearchDialog.glade.h:8
 msgid "_Search for:"
-msgstr "_×?×?פ×?ש:"
+msgstr "×?×?פ×?ש _×?×?ר:"
 
 #: ../src/Glade/SearchDialog.glade.h:9
 msgid "_Wrap around"
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "×?×?×?ת ×?×?×?× ×?×?"
 
 #: ../src/Glade/TimingsShiftDialog.glade.h:8
 msgid "_All subtitles"
-msgstr "_×?×? ×?×?ת×?×?×?×?ת"
+msgstr "×?×? ×?×?_ת×?×?×?×?ת"
 
 #: ../src/Glade/TimingsShiftDialog.glade.h:9
 msgid "_Selected subtitles"
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "×?×¢×?ר ×?_×?×?×?:"
 
 #: ../src/Glade/VideoSeekToDialog.glade.h:3
 msgid "_Seek"
-msgstr "_×?×¢×?ר"
+msgstr "×?_×¢×?ר"
 
 #: ../src/GnomeSubtitles/Core/Command/AdjustTimingsCommand.cs:28
 msgid "Adjusting timings"
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "× ×?×?ר ×?×? ×?×?×?×?ר×?×?. × ×? ×?ס×?×?ר ×?ספר ×?×?ש×?×?×?×? ×?
 #: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/Unmanaged/FileSaveErrorDialog.cs:61
 #: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/Unmanaged/SubtitleFileOpenErrorDialog.cs:43
 msgid "An I/O error has occured."
-msgstr "×?רע×? ש×?×?×?ת ק×?×?/פ×?×?."
+msgstr "×?×?רע×? ש×?×?×?ת ק×?×?/פ×?×?."
 
 #: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/Unmanaged/FileSaveErrorDialog.cs:63
 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?×?ת"
 
 #: ../src/GnomeSubtitles/Ui/Component/NewlineTypeComboBox.cs:107
 msgid "System Default"
-msgstr "×?ר×?רת ×?×?×?×?×? ש×? ×?×?ער×?ת"
+msgstr "×?ררת ×?×?×?×?×? ש×? ×?×?ער×?ת"
 
 #. To translators: this is the filename for new files (before being saved for the first time)
 #: ../src/GnomeSubtitles/Ui/MainUi.cs:136



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]