[gnome-subtitles] Hebrew refreshed
- From: Yaron Shahrabani <yaronsh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-subtitles] Hebrew refreshed
- Date: Sun, 3 Oct 2010 14:54:42 +0000 (UTC)
commit 570fcdcef00ef8b9f121c83f884a39267144f666
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date: Sun Oct 3 16:54:34 2010 +0200
Hebrew refreshed
po/he.po | 38 +++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index cad6cc6..899016b 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-subtitles\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-11 12:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-11 13:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-03 13:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-03 14:11+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "×?×?×?_×?×?"
#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:32
msgid "Video _Subtitles"
-msgstr "_×?ת×?×?×?×?ת ×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?ת×?_×?×?×?ת ×?×?×?×?×?"
#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:33
msgid "_Adjust"
@@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "×?×?×?קת ×?×?×?ת _×?×?×?×?×?×?×?ת"
#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:36
msgid "_Before"
-msgstr "_×?×¤× ×?"
+msgstr "×?_×¤× ×?"
#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:37
msgid "_Bold"
-msgstr "_×?×?×?×?ש"
+msgstr "×?×?_×?×?ש"
#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:38
msgid "_Close"
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "_ת×?×?×? ×?×¢× ×?×?× ×?×?"
#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:40
msgid "_Delete Subtitles"
-msgstr "_×?×?×?קת ×?ת×?×?×?×?ת"
+msgstr "×?×?×?_קת ×?ת×?×?×?×?ת"
#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:41
msgid "_Edit"
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "×¢×?_צ×?×?"
#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:44
msgid "_Forward"
-msgstr "_ק×?×?×?×?"
+msgstr "ק_×?×?×?×?"
#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:45
msgid "_Frames"
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "ק×?צ×?ר×? _×?קש×?×?"
#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:52
msgid "_Loop Selection"
-msgstr "_×?×?×?×?×? ×¢×? ×?×?×?×?ר×?"
+msgstr "×?×?×?×?×? ×¢×? ×?_×?×?×?ר×?"
#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:53
msgid "_New"
@@ -488,16 +488,16 @@ msgstr "_ש×?×?ר×?"
#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:58
msgid "_Search"
-msgstr "_×?×?פ×?ש"
+msgstr "×?×?_פ×?ש"
#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:59
msgid "_Seek to..."
-msgstr "_×?×¢×?ר ×?..."
+msgstr "×?_×¢×?ר ×?..."
#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:60
#: ../src/Glade/TimingsSynchronizeDialog.glade.h:6
msgid "_Synchronize"
-msgstr "_×¡× ×?ר×?×?"
+msgstr "ס_× ×?ר×?×?"
#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:61
msgid "_Text"
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "×?×?_× ×?×?"
#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:63
msgid "_Tools"
-msgstr "_×?×?×?×?"
+msgstr "×?_×?×?×?"
#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:64
msgid "_Translation"
@@ -581,11 +581,11 @@ msgstr "ס×?×? ×?×¢×?ר ×?_ש×?ר×? ×?ש×?×?×?ש:"
#: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:13
msgid "_Reset to defaults"
-msgstr "_×?×?פ×?ס ×?×?ר×?ר×?ת ×?×?×?×?×?"
+msgstr "_×?×?פ×?ס ×?×?רר×?ת ×?×?×?×?×?"
#: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:14
msgid "_Subtitle format to use:"
-msgstr "_×?×?× ×? ×?×?ת×?×?×?×?ת ×?ש×?×?×?ש:"
+msgstr "×?×?× ×? ×?×?ת×?×?×?×?ת ×?_ש×?×?×?ש:"
#: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:15
msgid "minutes"
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "×?ת_×?×?ת רש×?×?ת"
#: ../src/Glade/SearchDialog.glade.h:8
msgid "_Search for:"
-msgstr "_×?×?פ×?ש:"
+msgstr "×?×?פ×?ש _×?×?ר:"
#: ../src/Glade/SearchDialog.glade.h:9
msgid "_Wrap around"
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "×?×?×?ת ×?×?×?× ×?×?"
#: ../src/Glade/TimingsShiftDialog.glade.h:8
msgid "_All subtitles"
-msgstr "_×?×? ×?×?ת×?×?×?×?ת"
+msgstr "×?×? ×?×?_ת×?×?×?×?ת"
#: ../src/Glade/TimingsShiftDialog.glade.h:9
msgid "_Selected subtitles"
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "×?×¢×?ר ×?_×?×?×?:"
#: ../src/Glade/VideoSeekToDialog.glade.h:3
msgid "_Seek"
-msgstr "_×?×¢×?ר"
+msgstr "×?_×¢×?ר"
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Command/AdjustTimingsCommand.cs:28
msgid "Adjusting timings"
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "× ×?×?ר ×?×? ×?×?×?×?ר×?×?. × ×? ×?ס×?×?ר ×?ספר ×?×?ש×?×?×?×? ×?
#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/Unmanaged/FileSaveErrorDialog.cs:61
#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/Unmanaged/SubtitleFileOpenErrorDialog.cs:43
msgid "An I/O error has occured."
-msgstr "×?רע×? ש×?×?×?ת ק×?×?/פ×?×?."
+msgstr "×?×?רע×? ש×?×?×?ת ק×?×?/פ×?×?."
#: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/Unmanaged/FileSaveErrorDialog.cs:63
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?×?ת"
#: ../src/GnomeSubtitles/Ui/Component/NewlineTypeComboBox.cs:107
msgid "System Default"
-msgstr "×?ר×?רת ×?×?×?×?×? ש×? ×?×?ער×?ת"
+msgstr "×?ררת ×?×?×?×?×? ש×? ×?×?ער×?ת"
#. To translators: this is the filename for new files (before being saved for the first time)
#: ../src/GnomeSubtitles/Ui/MainUi.cs:136
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]