[cheese/gnome-2-32] Updated Lithuanian translation



commit 8d579608750e5dab5674c53b11ceae764bdbeac8
Author: Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>
Date:   Sun Oct 3 16:00:09 2010 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  125 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 62 insertions(+), 63 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index a8fd30c..511a0c5 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,21 +7,21 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: "
-"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-03-23 21:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-28 18:02+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=cheese&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-13 15:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-03 15:59+0200\n"
 "Last-Translator: Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
-"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
 "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese.c:113
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese.c:118
 msgid "Cheese"
 msgstr "Cheese"
 
@@ -38,35 +38,30 @@ msgstr "Fotografuokite ir filmuokite internetine kamera, su įdomiais efektais"
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "
-"\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-flip\", "
-"\"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
+"\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
+"flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
 msgstr ""
 "Efektai, įjungiami paleidžiant programÄ?. Galimos reikÅ¡mÄ?s: â??mauveâ??, "
 "â??noir_blancâ??, â??saturationâ??, â??hulkâ??, â??vertical-flipâ??, â??horizontal-flipâ??, "
 "â??shagadelicâ??, â??vertigoâ??, â??edgeâ??, â??diceâ?? ir â??warpâ??"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:4
-#| msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the webcam"
 msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
 msgstr "Reguliuoja kameros teikiamo vaizdo skaistį"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:5
-#| msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the webcam"
 msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the camera"
 msgstr "Reguliuoja kameros teikiamo vaizdo kontrastÄ?"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:6
-#| msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the webcam"
 msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the camera"
 msgstr "Reguliuoja kameros teikiamo vaizdo atspalvį"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:7
-#| msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the webcam"
 msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the camera"
 msgstr "Reguliuoja kameros teikiamo vaizdo grynį"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:8
-#| msgid "Webcam device string indicator"
 msgid "Camera device string indicator"
 msgstr "Kameros įrenginio sekos indikatorius"
 
@@ -91,9 +86,6 @@ msgid "Height resolution"
 msgstr "AukÅ¡Ä?io geba"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:12
-#| msgid ""
-#| "If set to true, Cheese will startup in a wide mode with the image "
-#| "collection placed on the right side. Useful with small screens."
 msgid ""
 "If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image "
 "collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
@@ -108,8 +100,7 @@ msgid ""
 "feature can be dangerous, so use caution."
 msgstr ""
 "Jei nustatytas teigiama reikÅ¡mÄ?, Cheese galÄ?s iÅ¡ karto iÅ¡trinti failÄ?, "
-"nesiunÄ?iant jo į Å¡iukÅ¡linÄ?. Å i funkcija gali bÅ«ti pavojinga, bÅ«kite "
-"atsargūs."
+"nesiunÄ?iant jo į Å¡iukÅ¡linÄ?. Å i funkcija gali bÅ«ti pavojinga, bÅ«kite atsargÅ«s."
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:14
 msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
@@ -146,49 +137,57 @@ msgstr "Pasirinkti efektai"
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:22
 msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
 msgstr ""
-"Nustatykite teigiamÄ? reikÅ¡mÄ?, jei norite matyti atgalinį laikÄ? "
-"fotografuojant"
+"Nustatykite teigiamÄ? reikÅ¡mÄ?, jei norite matyti atgalinį laikÄ? fotografuojant"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:23
-#| msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
+#| msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
+msgid "Set to True to use flash when taking a photo"
+msgstr ""
+"Nustatykite teigiamÄ? reikÅ¡mÄ?, jei norite fotografuojant naudoti blykstÄ?"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
 msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
 msgstr "Ä®renginys, rodantis į kamerÄ? (pvz., /dev/video0)"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
 msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
 msgstr "Kameros priimamo vaizdo vertikali skiriamoji geba."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
 "burst sequence of photos."
 msgstr "Intervalas milisekundÄ?mis tarp dviejų nuotraukų pliÅ«psnio serijoje."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
 msgid "The number of photos to take in a single burst."
 msgstr "Nuotraukų skaiÄ?ius viename pliÅ«psnyje."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
 msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
 msgstr "Kameros priimamo vaizdo horizontali skiriamoji geba."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
 msgid "Use a countdown"
 msgstr "Naudoti atgalinÄ? laiko atskaitÄ?"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
+msgid "Use a flash"
+msgstr "Naudoti blykstÄ?"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:31
 msgid "Video Path"
 msgstr "Vaizdo įrašų kelias"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:32
 msgid "Whether to enable immediate deletion"
 msgstr "Ar įjungti neatidÄ?liotinÄ? paÅ¡alinimÄ?"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:31
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:33
 msgid "Whether to start in wide mode"
 msgstr "Ar pradÄ?ti darbÄ? plaÄ?iojoje veiksenoje"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:32
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:34
 msgid "Width resolution"
 msgstr "Horizontali skiriamoji geba"
 
@@ -208,7 +207,7 @@ msgstr "Perjungti į video veiksenÄ?"
 msgid "Switch to the Effects Selector"
 msgstr "Perjungti į efektų parinkiklį"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-ui.h:57 ../src/cheese-window.c:869
+#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-ui.h:61 ../src/cheese-window.c:884
 msgid "_Effects"
 msgstr "_Efektai"
 
@@ -216,7 +215,7 @@ msgstr "_Efektai"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Palikti viso ekrano veiksenÄ?"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-ui.h:68 ../src/cheese-window.c:59
+#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-ui.h:72 ../src/cheese-window.c:59
 msgid "_Take a Photo"
 msgstr "_Fotografuoti"
 
@@ -233,7 +232,6 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrastas"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
-#| msgid "Delay between photos (secs.)"
 msgid "Delay between photos (seconds)"
 msgstr "Intervalas tarp nuotraukų (sekundÄ?mis)"
 
@@ -269,12 +267,11 @@ msgstr "Grynis"
 msgid "Webcam"
 msgstr "Žiniatinklio kamera"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110 ../src/cheese-window.c:632
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110 ../src/cheese-window.c:640
 msgid "Shutter sound"
 msgstr "Užrakto garsas"
 
 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:236
-#| msgid "_Take a photo"
 msgid "Take a photo"
 msgstr "Fotografuoti"
 
@@ -286,26 +283,24 @@ msgstr "_Fotografuoti"
 msgid "_Discard photo"
 msgstr "_Atsisakyti nuotraukos"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:327
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:328
 msgid "Device capabilities not supported"
 msgstr "Įrenginio galimybÄ?s nepalaikomos"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:488
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:510
 msgid "Unknown device"
 msgstr "Nežinomas įrenginys"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:512
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:534
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Atšauktina inicializacija nepalaikoma"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1134
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1137
 #, c-format
-#| msgid "No camera found!"
 msgid "No device found"
 msgstr "Įrenginių nerasta"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1153
-#| msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: "
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1156
 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
 msgstr "NÄ?ra vieno ar daugiau reikalingų GStreamer elementų:"
 
@@ -315,8 +310,8 @@ msgstr "NÄ?ra vieno ar daugiau reikalingų GStreamer elementų:"
 #. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
 #. * Please leave the additional whitespace after the number
 #.
-#: ../libcheese/cheese-countdown.c:436 ../libcheese/cheese-countdown.c:455
-#: ../libcheese/cheese-countdown.c:474
+#: ../libcheese/cheese-countdown.c:441 ../libcheese/cheese-countdown.c:460
+#: ../libcheese/cheese-countdown.c:479
 #, c-format
 msgid "%d "
 msgstr "%d "
@@ -403,7 +398,7 @@ msgstr "Tikrai perkelti visas nuotraukas ir video įraÅ¡us į Å¡iukÅ¡linÄ??"
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "_Perkelti į Å¡iukÅ¡linÄ?"
 
-#: ../src/cheese-commands-help.c:39 ../src/cheese-window.c:654
+#: ../src/cheese-commands-help.c:39 ../src/cheese-window.c:662
 msgid "Unable to open help file for Cheese"
 msgstr "Nepavyko atverti Cheese žinyno"
 
@@ -496,7 +491,7 @@ msgstr "IÅ¡kreiptas"
 msgid "No camera found!"
 msgstr "Nerasta kamera!"
 
-#: ../src/cheese-no-camera.c:95 ../src/cheese-window.c:1219
+#: ../src/cheese-no-camera.c:95 ../src/cheese-window.c:1258
 msgid "Please refer to the help for further information."
 msgstr "Daugiau informacijos žinyne."
 
@@ -536,36 +531,39 @@ msgstr "_Pliūpsnis"
 msgid "Countdown"
 msgstr "Uždelsimas"
 
-#: ../src/cheese-ui.h:64
+#: ../src/cheese-ui.h:57
+msgid "Flash"
+msgstr "BlykstÄ?"
+
+#: ../src/cheese-ui.h:68
 msgid "_Wide mode"
 msgstr "_PlaÄ?ioji veiksena"
 
-#: ../src/cheese-ui.h:71
+#: ../src/cheese-ui.h:75
 msgid "_Recording"
-msgstr "_Įrašoma"
+msgstr "Į_rašoma"
 
-#: ../src/cheese-ui.h:74 ../src/cheese-window.c:62
+#: ../src/cheese-ui.h:78 ../src/cheese-window.c:62
 msgid "_Take multiple Photos"
-msgstr "Fotografuoti _kelis kartus"
+msgstr "_Padaryti keletÄ? nuotraukų"
 
-#: ../src/cheese-ui.h:78
+#: ../src/cheese-ui.h:82
 msgid "_Open"
 msgstr "_Atverti"
 
-#: ../src/cheese-ui.h:80
-#| msgid "Save _As..."
+#: ../src/cheese-ui.h:84
 msgid "Save _Asâ?¦"
 msgstr "Įrašyti _taip�"
 
-#: ../src/cheese-ui.h:82
+#: ../src/cheese-ui.h:86
 msgid "Move to _Trash"
-msgstr "Perkelti į _Å¡iukÅ¡linÄ?"
+msgstr "Perkelti į Å¡i_ukÅ¡linÄ?"
 
-#: ../src/cheese-ui.h:84
+#: ../src/cheese-ui.h:88
 msgid "Delete"
 msgstr "Trinti"
 
-#: ../src/cheese-ui.h:89
+#: ../src/cheese-ui.h:93
 msgid "Move All to Trash"
 msgstr "Perkelti visus į Å¡iukÅ¡linÄ?"
 
@@ -577,21 +575,22 @@ msgstr "_PradÄ?ti įraÅ¡ymÄ?"
 msgid "_Stop Recording"
 msgstr "_Sustabdyti įraÅ¡ymÄ?"
 
-#: ../src/cheese.c:96
+#: ../src/cheese.c:97
 msgid "Be verbose"
 msgstr "Išsamūs pranešimai"
 
-#: ../src/cheese.c:98
+#: ../src/cheese.c:99
 msgid "Enable wide mode"
 msgstr "Ä®jungti plaÄ?iÄ?jÄ? veiksenÄ?"
 
-#: ../src/cheese.c:100
+#: ../src/cheese.c:101
 msgid "output version information and exit"
 msgstr "parodyti informacijÄ? apie programos laidÄ? ir baigti darbÄ?"
 
-#: ../src/cheese.c:115
+#: ../src/cheese.c:120
 msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
-msgstr "â?? Fotografuokite ir filmuokite internetine kamera, su įdomiais efektais"
+msgstr ""
+"â?? Fotografuokite ir filmuokite internetine kamera, su įdomiais efektais"
 
 #~ msgid "Could not set the Account Photo"
 #~ msgstr "Nepavyko nustatyti paskyros nuotraukos"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]