[gcalctool/gnome-2-32] Updated Russian translation



commit 2092ac8c9448a3ed90baf08285245f3e1d813c98
Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
Date:   Sat Oct 2 11:05:58 2010 +0400

    Updated Russian translation

 po/ru.po |  235 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 107 insertions(+), 128 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index bd82bec..02a9132 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcalctool&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-09-23 11:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-26 23:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-30 16:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-02 11:04+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,14 +31,14 @@ msgstr ""
 
 #. The label on the memory recall button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:2
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:4
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:2
 msgid "&#x2190; R"
 msgstr "&#x2190; R"
 
 #. The label on the memory store button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:4
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:4
 msgid "&#x2192; R"
 msgstr "&#x2192; R"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "&#x2192; R"
 #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:6
 #: ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:8
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:6
 msgid "="
 msgstr "="
@@ -60,16 +60,15 @@ msgstr "Ð?одÑ?лÑ?"
 #. Label on the clear display button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:10
 #: ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:12
-#| msgid "Clr"
 msgid "Clear"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
 #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:12
 #: ../data/buttons-basic.ui.h:6
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:14
 msgid "Exponent"
 msgstr "Ð?озвеÑ?Ñ?и в Ñ?Ñ?епенÑ?"
@@ -94,7 +93,7 @@ msgstr "Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
 
 #. Accessible name for the recall value button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:20
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:74
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:26
 msgid "Recall"
 msgstr "Ð?â??X"
@@ -106,7 +105,7 @@ msgstr "ЭкÑ?поненÑ?иалÑ?наÑ? запиÑ?Ñ?"
 
 #. Accessible name for the store value button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:24
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:32
 msgid "Store"
 msgstr "Xâ??Ð?"
@@ -127,244 +126,249 @@ msgstr "Ð?адÑ?Ñ?Ñ?оÑ?нÑ?й индекÑ?"
 #. Label on the clear display button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:30
 #: ../data/buttons-basic.ui.h:8
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
 msgid "Undo"
 msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?"
 
+#. This is between the currency selector dropdowns, for example: [USD] in [EUR]
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:2
+msgid " in "
+msgstr "в"
+
 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:8
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
 msgid "C_alculate"
 msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?иÑ?лиÑ?Ñ?"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
 msgid "C_ost:"
 msgstr "Цена:"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
 msgid "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. "
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?лиÑ?Ñ? пеÑ?иодиÑ?еÑ?кÑ?Ñ? оплаÑ?Ñ? займа, когда оплаÑ?а пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ? в конÑ?е каждого пеÑ?иода."
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
 msgid "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?лиÑ?Ñ? амоÑ?Ñ?изаÑ?иÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? меÑ?ода СÑ?мма-Ð?еÑ?-ЦиÑ?Ñ? за заданнÑ?й пеÑ?иод вÑ?емени. ЭÑ?оÑ? меÑ?од оÑ?енки Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ваеÑ? Ñ?Ñ?коÑ?ение амоÑ?Ñ?изаÑ?ии, Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оимоÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?анний пеÑ?иод болÑ?Ñ?е, Ñ?ем в поздний. Ð?олезнаÑ? жизнÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а â?? Ñ?Ñ?о Ñ?иÑ?ло пеÑ?иодов, обÑ?Ñ?но леÑ?, в Ñ?еÑ?ение коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?еваеÑ?."
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
 msgid "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?лиÑ?Ñ? амоÑ?Ñ?изаÑ?иÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а за заданнÑ?й пеÑ?иод Ñ? иÑ?полÑ?зованием меÑ?ода двойного Ñ?менÑ?Ñ?ениÑ? оÑ?Ñ?аÑ?ка."
 
 #. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
 msgid "Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in the term."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?лиÑ?Ñ? обÑ?Ñ?м инвеÑ?Ñ?иÑ?ий на оÑ?нове Ñ?еÑ?ии пеÑ?иодиÑ?еÑ?киÑ? плаÑ?ежей по Ñ?Ñ?авке в Ñ?еÑ?ение некоÑ?оÑ?ого пеÑ?иода оплаÑ?Ñ?."
 
 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
 msgid "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per compounding period."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?лиÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ло пеÑ?иодов оплаÑ?Ñ?, необÑ?одимÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? в Ñ?еÑ?ение пеÑ?иода пеÑ?иодиÑ?еÑ?кой оплаÑ?Ñ? Ñ? Ñ?икÑ?иÑ?ованной Ñ?Ñ?авкой Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ее знаÑ?ение до необÑ?одимого."
 
 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
 msgid "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest rate."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?лиÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ло пеÑ?иодов оплаÑ?Ñ?, необÑ?одимÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? в Ñ?еÑ?ение пеÑ?иода пеÑ?иодиÑ?еÑ?кой оплаÑ?Ñ? Ñ? Ñ?икÑ?иÑ?ованной Ñ?Ñ?авкой полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? необÑ?одимое знаÑ?ение."
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
 msgid "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a future value, over the number of compounding periods. "
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?лиÑ?Ñ? плаÑ?Ñ?ж, необÑ?одимÑ?й длÑ? Ñ?велиÑ?ениÑ? инвеÑ?Ñ?иÑ?ий до некоÑ?оÑ?ого знаÑ?ениÑ? в Ñ?еÑ?ение неÑ?колÑ?киÑ? поÑ?ледоваÑ?елÑ?нÑ?Ñ? пеÑ?иодов."
 
 #. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
 msgid "Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment periods in the term. "
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?лиÑ?Ñ? обÑ?Ñ?м инвеÑ?Ñ?иÑ?ий на оÑ?нове Ñ?еÑ?ии Ñ?авнÑ?Ñ? пеÑ?иодиÑ?еÑ?киÑ? плаÑ?ежей в Ñ?еÑ?ение некоÑ?оÑ?ого Ñ?Ñ?ока."
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
 msgid "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?лиÑ?Ñ? необÑ?одимÑ?Ñ? пеÑ?еоÑ?енкÑ? пÑ?одÑ?кÑ?а, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?енÑ? пÑ?одÑ?кÑ?а и необÑ?одимÑ?й валовой доÑ?од."
 
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:32
 msgid "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?лиÑ?Ñ? пÑ?Ñ?молинейнÑ?Ñ? амоÑ?Ñ?изаÑ?иÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а за один пеÑ?иод. Ð?Ñ?Ñ?мой меÑ?од делиÑ? Ñ?Ñ?оимоÑ?Ñ?Ñ? амоÑ?Ñ?изаÑ?ии на веÑ?Ñ? пеÑ?иод жизни Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а. Ð?олезнаÑ? жизнÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а â?? Ñ?Ñ?о Ñ?иÑ?ло пеÑ?иодов, обÑ?Ñ?но леÑ?, в Ñ?еÑ?ение коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?еваеÑ?."
 
 #. Title of Compounding Term dialog
 #. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
 #: ../src/math-buttons.c:261
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "СоÑ?Ñ?авной пеÑ?иод"
 
 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38
 msgid "Ctrm"
 msgstr "Ctrm"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
 msgid "Ddb"
 msgstr "Ddb"
 
 #. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
 msgid "Double-Declining Depreciation"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?оÑ? двойного оÑ?Ñ?аÑ?ка"
 
 #. Title of Future Value dialog
 #. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:46
 #: ../src/math-buttons.c:267
 msgid "Future Value"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?оимоÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
 msgid "Future _Value:"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?аÑ? _Ñ?Ñ?оимоÑ?Ñ?Ñ?:"
 
 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:50
 msgid "Fv"
 msgstr "Fv"
 
 #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:50
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
 msgid "Gpm"
 msgstr "Gpm"
 
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
 #. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
 #: ../src/math-buttons.c:288
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr "Ð?аловÑ?й доÑ?од"
 
 #. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
 msgid "Payment Period"
 msgstr "Ð?еÑ?иод оплаÑ?Ñ?"
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
 #. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
 #: ../src/math-buttons.c:279
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "Ð?еÑ?иодиÑ?еÑ?каÑ? пÑ?оÑ?енÑ?наÑ? Ñ?Ñ?авка"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:60
 msgid "Periodic Interest _Rate:"
 msgstr "Ð?еÑ?иодиÑ?еÑ?каÑ? пÑ?оÑ?_енÑ?наÑ? Ñ?Ñ?авка:"
 
 #. Title of Periodic Payment dialog
 #. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:60
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
 #: ../src/math-buttons.c:285
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "Ð?еÑ?иодиÑ?еÑ?каÑ? оплаÑ?а"
 
 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
 msgid "Pmt"
 msgstr "Pmt"
 
 #. Title of Present Value dialog
 #. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
 #: ../src/math-buttons.c:282
 msgid "Present Value"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?ее знаÑ?ение"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
 msgid "Present _Value:"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?ее _знаÑ?ение:"
 
 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
 msgid "Pv"
 msgstr "Pv"
 
 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
 msgid "Rate"
 msgstr "Rate"
 
 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:74
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
 msgid "Sln"
 msgstr "Sln"
 
 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
 msgid "Straight-Line Depreciation"
 msgstr "Ð?инейнаÑ? амоÑ?Ñ?изаÑ?иÑ?"
 
 #. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
 msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
 msgstr "Ð?моÑ?Ñ?изаÑ?иÑ? СÑ?мма-Ð?еÑ?-ЦиÑ?Ñ?"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
 msgid "Syd"
 msgstr "Syd"
 
 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
 msgid "Term"
 msgstr "Term"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
 msgid "_Cost:"
 msgstr "Ц_ена:"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
 msgid "_Future Value:"
 msgstr "_Ð?Ñ?дÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?оимоÑ?Ñ?Ñ?:"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
 msgid "_Life:"
 msgstr "_Ð?изненнÑ?й Ñ?икл:"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
 msgid "_Margin:"
 msgstr "_Ð?аÑ?жа:"
 
 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
 msgid "_Number of Periods:"
 msgstr "_ЧиÑ?ло пеÑ?иодов:"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:100
 msgid "_Period:"
 msgstr "_Ð?еÑ?иод:"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:100
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:102
 msgid "_Periodic Payment:"
 msgstr "Ð?еÑ?иод_иÑ?еÑ?каÑ? оплаÑ?а:"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:102
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:104
 msgid "_Principal:"
 msgstr "_Ð?Ñ?новной капиÑ?ал:"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:104
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:106
 msgid "_Salvage:"
 msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:106
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:108
 msgid "_Term:"
 msgstr "_СÑ?ок:"
 
@@ -382,7 +386,6 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?имвол"
 #. Tooltip for the insert character code button
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:22
 #: ../src/math-buttons.c:240
-#| msgid "Insert Character"
 msgid "Insert Character Code"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? код Ñ?имвола"
 
@@ -471,7 +474,6 @@ msgid "Accuracy value"
 msgstr "ТоÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ениÑ?"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:2
-#| msgid "_Angle units:"
 msgid "Angle units"
 msgstr "Ð?диниÑ?Ñ? измеÑ?ениÑ? Ñ?глов"
 
@@ -532,21 +534,14 @@ msgid "The format to display numbers in"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ла в Ñ?оÑ?маÑ?е"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
-#| msgid ""
-#| "The number of digits displayed after the numeric point. This value must "
-#| "be in the range 0 to 9."
 msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
 msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во знаков поÑ?ле запÑ?Ñ?ой"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18
-#| msgid "Numeric Base"
 msgid "The numeric base"
 msgstr "Ð?Ñ?нование Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?Ñ?иÑ?лениÑ?"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19
-#| msgid ""
-#| "The size of the words used in bitwise operations. Valid values are 16, 32 "
-#| "and 64."
 msgid "The size of the words used in bitwise operations"
 msgstr "РазмеÑ? Ñ?лова, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й в побиÑ?овÑ?Ñ? опеÑ?аÑ?иÑ?Ñ?"
 
@@ -771,19 +766,16 @@ msgstr "ЧиÑ?ло Ð?и [Ctrl+P]"
 
 #. Tooltip for the Euler's Number button
 #: ../src/math-buttons.c:109
-#| msgid "Euler's number"
 msgid "Eulerâ??s Number"
 msgstr "ЧиÑ?ло ЭйлеÑ?а"
 
 #. Tooltip for the subscript button
 #: ../src/math-buttons.c:114
-#| msgid "Subscript number mode [Alt+number]"
 msgid "Subscript mode [Alt]"
 msgstr "Ð?одÑ?Ñ?Ñ?оÑ?нÑ?й Ñ?ежим [Alt]"
 
 #. Tooltip for the superscript button
 #: ../src/math-buttons.c:117
-#| msgid "Superscript number mode [Ctrl+number]"
 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
 msgstr "Ð?адÑ?Ñ?Ñ?оÑ?нÑ?й Ñ?ежим [Ctrl]"
 
@@ -829,7 +821,6 @@ msgstr "Ð?озвеÑ?Ñ?и в Ñ?Ñ?епенÑ? [^ или **]"
 
 #. Tooltip for the square button
 #: ../src/math-buttons.c:144
-#| msgid "Inverse [Ctrl+I]"
 msgid "Square [Ctrl+2]"
 msgstr "Ð?вадÑ?аÑ? [Ctrl+2]"
 
@@ -860,25 +851,21 @@ msgstr "Ð?омплекÑ?ное Ñ?опÑ?Ñ?жение"
 
 #. Tooltip for the root button
 #: ../src/math-buttons.c:162
-#| msgid "Root [Ctrl+S]"
 msgid "Root [Ctrl+R]"
 msgstr "Ð?оÑ?енÑ? [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the square root button
 #: ../src/math-buttons.c:165
-#| msgid "Root [Ctrl+S]"
 msgid "Square root [Ctrl+R]"
 msgstr "Ð?вадÑ?аÑ?нÑ?й коÑ?енÑ? [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the logarithm button
 #: ../src/math-buttons.c:168
-#| msgid "Base 10 logarithm"
 msgid "Logarithm"
 msgstr "Ð?огаÑ?иÑ?м"
 
 #. Tooltip for the natural logarithm button
 #: ../src/math-buttons.c:171
-#| msgid "Natural logarithm"
 msgid "Natural Logarithm"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?й логаÑ?иÑ?м"
 
@@ -929,7 +916,6 @@ msgstr "Ð?огиÑ?еÑ?кое побиÑ?овое Ð?Ð?Ð?"
 
 #. Tooltip for the exclusive OR button
 #: ../src/math-buttons.c:201
-#| msgid "Boolean exclusive OR"
 msgid "Boolean Exclusive OR"
 msgstr "Ð?огиÑ?еÑ?кое иÑ?клÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ее Ð?Ð?Ð?"
 
@@ -940,15 +926,13 @@ msgstr "Ð?огиÑ?еÑ?кое побиÑ?овое Ð?Ð?"
 
 #. Tooltip for the integer component button
 #: ../src/math-buttons.c:207
-#: ../src/math-buttons.c:1442
-#| msgid "Integer portion"
+#: ../src/math-buttons.c:1443
 msgid "Integer Component"
 msgstr "ЦелаÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Tooltip for the fractional component button
 #: ../src/math-buttons.c:210
-#: ../src/math-buttons.c:1444
-#| msgid "Fractional portion"
+#: ../src/math-buttons.c:1445
 msgid "Fractional Component"
 msgstr "Ð?Ñ?обнаÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -964,148 +948,148 @@ msgstr "Ð?нимаÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Tooltip for the ones complement button
 #: ../src/math-buttons.c:219
-#| msgid "Ones' complement"
 msgid "Ones Complement"
 msgstr "Ð?ополнение до единиÑ?Ñ?"
 
 #. Tooltip for the twos complement button
 #: ../src/math-buttons.c:222
-#| msgid "Two's complement"
 msgid "Twos Complement"
 msgstr "Ð?ополнение до двÑ?Ñ?"
 
 #. Tooltip for the truncate button
 #: ../src/math-buttons.c:225
-#| msgid "Truncate value"
 msgid "Truncate"
 msgstr "ЦелоÑ?иÑ?леннаÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Tooltip for the start group button
 #: ../src/math-buttons.c:228
-#| msgid "Start block [(]"
 msgid "Start Group [(]"
 msgstr "Ð?аÑ?аÑ?Ñ? блок [(]"
 
 #. Tooltip for the end group button
 #: ../src/math-buttons.c:231
-#| msgid "End block [)]"
 msgid "End Group [)]"
 msgstr "Ð?аконÑ?иÑ?Ñ? блок [)]"
 
 #. Tooltip for the assign variable button
 #: ../src/math-buttons.c:234
-#| msgid "Answer variable"
 msgid "Assign Variable"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? пеÑ?еменнÑ?Ñ?"
 
 #. Tooltip for the insert variable button
 #: ../src/math-buttons.c:237
-#| msgid "Answer variable"
 msgid "Insert Variable"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? пеÑ?еменнÑ?Ñ?"
 
 #. Tooltip for the solve button
 #: ../src/math-buttons.c:243
-#| msgid "Calculate result [=]"
 msgid "Calculate Result"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?лиÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?"
 
 #. Tooltip for the factor button
 #: ../src/math-buttons.c:246
-#| msgid "Factorize"
 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
 msgstr "РазложиÑ?Ñ? на множиÑ?ели [Ctrl+F]"
 
 #. Tooltip for the clear button
 #: ../src/math-buttons.c:249
-#| msgid "Clear display [Escape]"
 msgid "Clear Display [Escape]"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? диÑ?плей [Escape]"
 
 #. Tooltip for the undo button
 #: ../src/math-buttons.c:252
-#| msgid "Root [Ctrl+S]"
 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
 msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ? [Ctrl+Z]"
 
 #. Tooltip for the double declining depreciation button
 #: ../src/math-buttons.c:264
-#| msgid "Double-Declining Depreciation"
 msgid "Double Declining Depreciation"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?оÑ? двойного оÑ?Ñ?аÑ?ка"
 
 #. Tooltip for the financial term button
 #: ../src/math-buttons.c:270
-#| msgid "_Financial"
 msgid "Financial Term"
 msgstr "ФинанÑ?овое Ñ?Ñ?ловие"
 
 #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
 #: ../src/math-buttons.c:273
-#| msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
 msgstr "Ð?моÑ?Ñ?изаÑ?иÑ? СÑ?мма-Ð?еÑ?-ЦиÑ?Ñ?"
 
 #. Tooltip for the straight line depreciation button
 #: ../src/math-buttons.c:276
-#| msgid "Straight-Line Depreciation"
 msgid "Straight Line Depreciation"
 msgstr "Ð?инейнаÑ? амоÑ?Ñ?изаÑ?иÑ?"
 
+#: ../src/math-buttons.c:429
+#, c-format
+msgid "%s radians = %s degrees"
+msgstr "%s Ñ?адиан = %s гÑ?адÑ?Ñ?ов"
+
+#: ../src/math-buttons.c:449
+#, c-format
+msgid "%s gradians = %s degrees"
+msgstr "%s гÑ?ад = %s гÑ?адÑ?Ñ?ов"
+
+#. Translators: first and third %s are currency symbols, second and fourth are amounts in these currencies, you may want to change the order of these, example: $100 = â?¬100
+#: ../src/math-buttons.c:555
+#, c-format
+msgid "%s%s = %s%s"
+msgstr "%s%s = %s%s"
+
 #. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:892
+#: ../src/math-buttons.c:893
 #: ../src/math-preferences.c:255
 msgid "Degrees"
 msgstr "Ð?Ñ?адÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:896
+#: ../src/math-buttons.c:897
 #: ../src/math-preferences.c:259
 msgid "Radians"
 msgstr "РадианÑ?"
 
 #. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:900
+#: ../src/math-buttons.c:901
 #: ../src/math-preferences.c:263
 msgid "Gradians"
 msgstr "Ð?Ñ?адÑ?"
 
 #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â??
-#: ../src/math-buttons.c:934
+#: ../src/math-buttons.c:935
 msgid "Binary"
 msgstr "Ð?воиÑ?нÑ?й"
 
 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322â??
-#: ../src/math-buttons.c:938
+#: ../src/math-buttons.c:939
 msgid "Octal"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?меÑ?иÑ?нÑ?й"
 
 #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:942
+#: ../src/math-buttons.c:943
 msgid "Decimal"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?иÑ?нÑ?й"
 
 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2â??â??
-#: ../src/math-buttons.c:946
+#: ../src/math-buttons.c:947
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "ШеÑ?Ñ?надÑ?аÑ?еÑ?иÑ?нÑ?й"
 
 #. Text shown in store menu when no variables defined
 #. Text shown in recall menu when no variables defined
-#: ../src/math-buttons.c:1263
-#: ../src/math-buttons.c:1309
+#: ../src/math-buttons.c:1264
+#: ../src/math-buttons.c:1310
 msgid "No variables defined"
 msgstr "Ð?еÑ?еменнÑ?е не опÑ?еделенÑ?"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1352
-#: ../src/math-buttons.c:1396
+#: ../src/math-buttons.c:1353
+#: ../src/math-buttons.c:1397
 #, c-format
-#| msgid "_1 place"
 msgid "_%d place"
 msgid_plural "_%d places"
 msgstr[0] "_%d Ñ?азÑ?Ñ?д"
@@ -1114,10 +1098,9 @@ msgstr[2] "_%d Ñ?азÑ?Ñ?дов"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1356
-#: ../src/math-buttons.c:1400
+#: ../src/math-buttons.c:1357
+#: ../src/math-buttons.c:1401
 #, c-format
-#| msgid "_1 place"
 msgid "%d place"
 msgid_plural "%d places"
 msgstr[0] "%d Ñ?азÑ?Ñ?д"
@@ -1125,91 +1108,89 @@ msgstr[1] "%d Ñ?азÑ?Ñ?да"
 msgstr[2] "%d Ñ?азÑ?Ñ?дов"
 
 #. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:1446
+#: ../src/math-buttons.c:1447
 msgid "Round"
 msgstr "Ð?кÑ?Ñ?глиÑ?Ñ?"
 
 #. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:1448
+#: ../src/math-buttons.c:1449
 msgid "Floor"
 msgstr "Ð?кÑ?Ñ?гление в болÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?"
 
 #. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1450
+#: ../src/math-buttons.c:1451
 msgid "Ceiling"
 msgstr "Ð?кÑ?Ñ?гление в менÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?"
 
 #. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1452
+#: ../src/math-buttons.c:1453
 msgid "Sign"
 msgstr "Ð?нак"
 
 #. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:496
+#: ../src/math-equation.c:497
 msgid "No undo history"
 msgstr "Ð?еÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ии оÑ?менÑ? изменений"
 
 #. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:521
-#| msgid "No undo history"
+#: ../src/math-equation.c:522
 msgid "No redo history"
 msgstr "Ð?еÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ии оÑ?менÑ? изменений"
 
-#: ../src/math-equation.c:845
+#: ../src/math-equation.c:846
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?азÑ?мное знаÑ?ение длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?"
 
 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1105
+#: ../src/math-equation.c:1106
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "Ð?еÑ?еполнение. Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? болÑ?Ñ?ее знаÑ?ение Ñ?азмеÑ?а Ñ?лова"
 
 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1110
+#: ../src/math-equation.c:1111
 #, c-format
 msgid "Unknown variable '%s'"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? пеÑ?еменнаÑ? «%s»"
 
 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1115
+#: ../src/math-equation.c:1116
 #, c-format
 msgid "Function '%s' is not defined"
 msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ? «%s» не опÑ?еделена"
 
 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1120
+#: ../src/math-equation.c:1121
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ное пÑ?еобÑ?азование"
 
 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1129
+#: ../src/math-equation.c:1130
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "Ð?екоÑ?Ñ?екÑ?ное вÑ?Ñ?ажение"
 
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1152
+#: ../src/math-equation.c:1153
 msgid "Need an integer to factorize"
 msgstr "Ð?лÑ? Ñ?азложениÑ? на пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?е множиÑ?ели необÑ?одимо Ñ?елое Ñ?иÑ?ло"
 
 #. This message is displayed in the status bar when a bit
 #. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1229
+#: ../src/math-equation.c:1230
 msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?азÑ?мное знаÑ?ение длÑ? побиÑ?ового Ñ?двига"
 
 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1258
+#: ../src/math-equation.c:1259
 msgid "Displayed value not an integer"
 msgstr "Ð?наÑ?ение не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?елÑ?м Ñ?иÑ?лом"
 
 #. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1648
+#: ../src/math-equation.c:1649
 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 
 #. Label on close button in preferences dialog
 #: ../src/math-preferences.c:245
-#| msgid "_Cost:"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -1286,7 +1267,6 @@ msgstr "Ð?алÑ?кÑ?лÑ?Ñ?оÑ? Gcalctool"
 
 #. Copyright notice in the about dialog
 #: ../src/math-window.c:225
-#| msgid "© 1986â??2008 The Gcalctool authors"
 msgid "© 1986â??2010 The Gcalctool authors"
 msgstr "© 1986â??2010 авÑ?оÑ?Ñ? Gcalctool"
 
@@ -1302,7 +1282,6 @@ msgstr "_Ð?алÑ?кÑ?лÑ?Ñ?оÑ?"
 
 #. Mode menu
 #: ../src/math-window.c:357
-#| msgid "Mode"
 msgid "_Mode"
 msgstr "_Режим"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]