[gcalctool/gnome-2-32] Updated Swedish translation



commit e1026c33468142f43cbad21da429bd9989feeda0
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Sat Oct 2 05:52:05 2010 +0200

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  194 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 108 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c26c643..070968e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 21:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-18 22:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-02 05:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-02 05:51+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,14 +19,14 @@ msgstr ""
 
 #. The label on the memory recall button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:2
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:4
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:2
 msgid "&#x2190; R"
 msgstr "&#x2190; R"
 
 #. The label on the memory store button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:4
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:4
 msgid "&#x2192; R"
 msgstr "&#x2192; R"
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "&#x2192; R"
 #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:6
 #: ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:8
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:6
 msgid "="
 msgstr "="
@@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "Absolutvärde"
 #. Label on the clear display button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:10
 #: ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:12
 msgid "Clear"
 msgstr "Töm"
@@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "Töm"
 #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:12
 #: ../data/buttons-basic.ui.h:6
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:14
 msgid "Exponent"
 msgstr "Exponent"
@@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Inversad"
 
 #. Accessible name for the recall value button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:20
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:74
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:26
 msgid "Recall"
 msgstr "Hämt"
@@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "Vetenskaplig exponent"
 
 #. Accessible name for the store value button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:24
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:32
 msgid "Store"
 msgstr "Lagra"
@@ -114,246 +115,251 @@ msgstr "Ã?verskrift"
 #. Label on the clear display button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:30
 #: ../data/buttons-basic.ui.h:8
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
 msgid "Undo"
 msgstr "Ã?ngra"
 
+#. This is between the currency selector dropdowns, for example: [USD] in [EUR]
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:2
+msgid " in "
+msgstr " i "
+
 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:8
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
 msgid "C_alculate"
 msgstr "B_eräkna"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
 msgid "C_ost:"
 msgstr "K_ostnad:"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
 msgid "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. "
 msgstr "Beräknar mängden för den periodiska betalningen för ett lån, där betalningar görs vid slutet av varje betalningsperiod."
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
 msgid "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
 msgstr "Beräknar avskrivningskostnaden för ett objekt för en angiven tidsperiod och använder metoden degressiv avskrivning. Denna metod för avskrivning accelererar räntan för avskrivningen så att högra avskrivningskostnader inträffar i tidigare perioder än i de senare. Den användbara livslängden är antalet perioder, oftast år, över vilka ett objekt skrivs av."
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
 msgid "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method."
 msgstr "Beräknar avskrivningskostnaden för ett objekt för en angiven tidsperiod, som använder metoden dubbel degressiv avskrivning."
 
 #. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
 msgid "Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in the term."
 msgstr "Beräknar det framtida värdet för en investering baserat på ett antal likvärdiga betalningar med en periodisk ränta över ett antal betalningsperioder i perioden."
 
 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
 msgid "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per compounding period."
 msgstr "Beräknar antalet sammansatta perioder som krävs för att öka en investering för nuvarande värdet till ett framtida värde, med en fast ränta per sammansatt period."
 
 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
 msgid "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest rate."
 msgstr "Beräknar antalet betalningsperioder som krävs under perioden för en vanlig annuitet, för att ackumulera ett framtida värde, med en periodisk ränta."
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
 msgid "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a future value, over the number of compounding periods. "
 msgstr "Beräknar den periodiska ränta som behövs för att öka en investering till ett framtida värde, över ett antal sammansatta perioder."
 
 #. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
 msgid "Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment periods in the term. "
 msgstr "Beräknar det nuvarande värdet för en investering baserad på ett antal likvärdiga betalningar rabatterade med en periodisk ränta över ett antal betalningsperioder i perioden."
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
 msgid "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin."
 msgstr "Beräknar försäljningspriset för en produkt, baserat på produktens kostnad och den önskade bruttovinstmarginalen."
 
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:32
 msgid "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
 msgstr "Beräknar den linjära avskrivningen för ett objekt under en period. Den linjära metoden för avskrivning delar upp den avskrivna kostnaden jämnt över den användbara livslängden för objektet. Den användbara livslängden är antalet perioder, oftast år, över vilket ett objekt skrivs av."
 
 # Compounding kan även vara ränta-på-ränta. Oklar
 #. Title of Compounding Term dialog
 #. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
 #: ../src/math-buttons.c:261
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "Sammansatt period"
 
 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38
 msgid "Ctrm"
 msgstr "Sampr"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
 msgid "Ddb"
 msgstr "Ddav"
 
 #. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
 msgid "Double-Declining Depreciation"
 msgstr "Dubbel degressiv avskrivning"
 
 #. Title of Future Value dialog
 #. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:46
 #: ../src/math-buttons.c:267
 msgid "Future Value"
 msgstr "Framtida värde"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
 msgid "Future _Value:"
 msgstr "Framtida _värde:"
 
 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:50
 msgid "Fv"
 msgstr "Fv"
 
 #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:50
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
 msgid "Gpm"
 msgstr "Bvm"
 
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
 #. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
 #: ../src/math-buttons.c:288
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr "Bruttovinstmarginal"
 
 #. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
 msgid "Payment Period"
 msgstr "Betalningsperiod"
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
 #. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
 #: ../src/math-buttons.c:279
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "Periodisk räntesats"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:60
 msgid "Periodic Interest _Rate:"
 msgstr "Periodisk _räntesats:"
 
 #. Title of Periodic Payment dialog
 #. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:60
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
 #: ../src/math-buttons.c:285
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "Periodisk betalning"
 
 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
 msgid "Pmt"
 msgstr "Bet"
 
 #. Title of Present Value dialog
 #. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
 #: ../src/math-buttons.c:282
 msgid "Present Value"
 msgstr "Nuvarande värde"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
 msgid "Present _Value:"
 msgstr "Nuvarande _värde:"
 
 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
 msgid "Pv"
 msgstr "Nv"
 
 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
 msgid "Rate"
 msgstr "Sats"
 
 # Osäker
 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:74
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
 msgid "Sln"
 msgstr "Rkl"
 
 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
 msgid "Straight-Line Depreciation"
 msgstr "Linjär avskrivning"
 
 #. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
 msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
 msgstr "Degressiv avskrivning"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
 msgid "Syd"
 msgstr "Dgrav"
 
 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
 msgid "Term"
 msgstr "Period"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
 msgid "_Cost:"
 msgstr "_Kostnad:"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
 msgid "_Future Value:"
 msgstr "_Framtida värde:"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
 msgid "_Life:"
 msgstr "_Livslängd:"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
 msgid "_Margin:"
 msgstr "_Marginal:"
 
 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
 msgid "_Number of Periods:"
 msgstr "Antal perio_der:"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:100
 msgid "_Period:"
 msgstr "_Period:"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:100
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:102
 msgid "_Periodic Payment:"
 msgstr "_Periodisk betalning:"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:102
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:104
 msgid "_Principal:"
 msgstr "_Principal:"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:104
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:106
 msgid "_Salvage:"
 msgstr "_Salvage:"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:106
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:108
 msgid "_Term:"
 msgstr "_Period:"
 
@@ -912,13 +918,13 @@ msgstr "Boolesk NOT"
 
 #. Tooltip for the integer component button
 #: ../src/math-buttons.c:207
-#: ../src/math-buttons.c:1442
+#: ../src/math-buttons.c:1443
 msgid "Integer Component"
 msgstr "Heltalsdel"
 
 #. Tooltip for the fractional component button
 #: ../src/math-buttons.c:210
-#: ../src/math-buttons.c:1444
+#: ../src/math-buttons.c:1445
 msgid "Fractional Component"
 msgstr "Bråkdel"
 
@@ -1007,58 +1013,74 @@ msgstr "Degressiv avskrivning"
 msgid "Straight Line Depreciation"
 msgstr "Linjär avskrivning"
 
+#: ../src/math-buttons.c:429
+#, c-format
+msgid "%s radians = %s degrees"
+msgstr "%s radianer = %s grader"
+
+#: ../src/math-buttons.c:449
+#, c-format
+msgid "%s gradians = %s degrees"
+msgstr "%s nygrader = %s grader"
+
+#. Translators: first and third %s are currency symbols, second and fourth are amounts in these currencies, you may want to change the order of these, example: $100 = â?¬100
+#: ../src/math-buttons.c:555
+#, c-format
+msgid "%s%s = %s%s"
+msgstr "%s%s = %s%s"
+
 #. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:892
+#: ../src/math-buttons.c:893
 #: ../src/math-preferences.c:255
 msgid "Degrees"
 msgstr "Grader"
 
 #. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:896
+#: ../src/math-buttons.c:897
 #: ../src/math-preferences.c:259
 msgid "Radians"
 msgstr "Radianer"
 
 #. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:900
+#: ../src/math-buttons.c:901
 #: ../src/math-preferences.c:263
 msgid "Gradians"
 msgstr "Nygrader"
 
 #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â??
-#: ../src/math-buttons.c:934
+#: ../src/math-buttons.c:935
 msgid "Binary"
 msgstr "Binär"
 
 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322â??
-#: ../src/math-buttons.c:938
+#: ../src/math-buttons.c:939
 msgid "Octal"
 msgstr "Oktal"
 
 #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:942
+#: ../src/math-buttons.c:943
 msgid "Decimal"
 msgstr "Decimal"
 
 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2â??â??
-#: ../src/math-buttons.c:946
+#: ../src/math-buttons.c:947
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "Hexadecimal"
 
 #. Text shown in store menu when no variables defined
 #. Text shown in recall menu when no variables defined
-#: ../src/math-buttons.c:1263
-#: ../src/math-buttons.c:1309
+#: ../src/math-buttons.c:1264
+#: ../src/math-buttons.c:1310
 msgid "No variables defined"
 msgstr "Inga variabler definierade"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1352
-#: ../src/math-buttons.c:1396
+#: ../src/math-buttons.c:1353
+#: ../src/math-buttons.c:1397
 #, c-format
 msgid "_%d place"
 msgid_plural "_%d places"
@@ -1067,8 +1089,8 @@ msgstr[1] "_%d platser"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1356
-#: ../src/math-buttons.c:1400
+#: ../src/math-buttons.c:1357
+#: ../src/math-buttons.c:1401
 #, c-format
 msgid "%d place"
 msgid_plural "%d places"
@@ -1076,86 +1098,86 @@ msgstr[0] "%d plats"
 msgstr[1] "%d platser"
 
 #. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:1446
+#: ../src/math-buttons.c:1447
 msgid "Round"
 msgstr "Avrunda"
 
 # Osäker
 #. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:1448
+#: ../src/math-buttons.c:1449
 msgid "Floor"
 msgstr "Golv"
 
 # Osäker
 #. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1450
+#: ../src/math-buttons.c:1451
 msgid "Ceiling"
 msgstr "Tak"
 
 #. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1452
+#: ../src/math-buttons.c:1453
 msgid "Sign"
 msgstr "Tecken"
 
 #. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:496
+#: ../src/math-equation.c:497
 msgid "No undo history"
 msgstr "Ingen ångringshistorik"
 
 #. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:521
+#: ../src/math-equation.c:522
 msgid "No redo history"
 msgstr "Ingen ångringshistorik"
 
-#: ../src/math-equation.c:845
+#: ../src/math-equation.c:846
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "Inget vettigt värde att lagra"
 
 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1105
+#: ../src/math-equation.c:1106
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "�verflöde. Prova en större ordstorlek"
 
 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1110
+#: ../src/math-equation.c:1111
 #, c-format
 msgid "Unknown variable '%s'"
 msgstr "Okänd variabel \"%s\""
 
 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1115
+#: ../src/math-equation.c:1116
 #, c-format
 msgid "Function '%s' is not defined"
 msgstr "Funktionen \"%s\" är inte definierad"
 
 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1120
+#: ../src/math-equation.c:1121
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "Okänd konvertering"
 
 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1129
+#: ../src/math-equation.c:1130
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "Felaktigt utformat uttryck"
 
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1152
+#: ../src/math-equation.c:1153
 msgid "Need an integer to factorize"
 msgstr "Behöver ett heltal att faktorisera"
 
 #. This message is displayed in the status bar when a bit
 #. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1229
+#: ../src/math-equation.c:1230
 msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr "Inget vettigt värde att göra bitvis skifte"
 
 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1258
+#: ../src/math-equation.c:1259
 msgid "Displayed value not an integer"
 msgstr "Visat värde är inte ett heltal"
 
 #. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1648
+#: ../src/math-equation.c:1649
 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]