[gimp-help-2] Updated Norwegian translation



commit cb790a0a8b5462bf8536ede2dc5415f79a3beaa1
Author: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern src gnome org>
Date:   Fri Oct 1 17:44:35 2010 +0200

    Updated Norwegian translation

 images/nn/filters/animation/blend.png          |  Bin 0 -> 4892 bytes
 images/nn/filters/animation/burn-in.png        |  Bin 0 -> 5739 bytes
 images/nn/filters/animation/rippling.png       |  Bin 0 -> 5314 bytes
 images/nn/filters/animation/spinning-globe.png |  Bin 0 -> 5803 bytes
 images/nn/filters/animation/waves.png          |  Bin 0 -> 5411 bytes
 images/nn/menus/filters/animation.png          |  Bin 0 -> 6169 bytes
 po/nn/appendix.po                              |  668 ++++++++++++------------
 po/nn/filters.po                               |  101 +++-
 po/nn/filters/animation.po                     |  575 ++++++++++++++++++---
 po/nn/filters/blur.po                          |  109 ++--
 po/nn/filters/distort.po                       |   43 +-
 po/nn/filters/edge-detect.po                   |   20 +-
 po/nn/filters/enhance.po                       |  374 +++++++++-----
 po/nn/filters/generic.po                       |  296 ++++++-----
 po/nn/filters/light-and-shadow.po              |  261 ++++++----
 po/nn/filters/noise.po                         |  241 +++++-----
 po/nn/filters/render.po                        |  233 ++++-----
 po/nn/filters/web.po                           |  669 +++++++++++++++++++-----
 po/nn/menus.po                                 |    6 +-
 po/nn/menus/file.po                            |   10 +-
 po/nn/menus/help.po                            |   17 +-
 po/nn/toolbox.po                               |   93 +---
 po/nn/using.po                                 |   48 +-
 po/nn/using/preferences.po                     |   21 +-
 24 files changed, 2396 insertions(+), 1389 deletions(-)
---
diff --git a/images/nn/filters/animation/blend.png b/images/nn/filters/animation/blend.png
new file mode 100755
index 0000000..4124696
Binary files /dev/null and b/images/nn/filters/animation/blend.png differ
diff --git a/images/nn/filters/animation/burn-in.png b/images/nn/filters/animation/burn-in.png
new file mode 100755
index 0000000..6e7a753
Binary files /dev/null and b/images/nn/filters/animation/burn-in.png differ
diff --git a/images/nn/filters/animation/rippling.png b/images/nn/filters/animation/rippling.png
new file mode 100755
index 0000000..e248080
Binary files /dev/null and b/images/nn/filters/animation/rippling.png differ
diff --git a/images/nn/filters/animation/spinning-globe.png b/images/nn/filters/animation/spinning-globe.png
new file mode 100755
index 0000000..332c7d1
Binary files /dev/null and b/images/nn/filters/animation/spinning-globe.png differ
diff --git a/images/nn/filters/animation/waves.png b/images/nn/filters/animation/waves.png
new file mode 100755
index 0000000..b9d3a69
Binary files /dev/null and b/images/nn/filters/animation/waves.png differ
diff --git a/images/nn/menus/filters/animation.png b/images/nn/menus/filters/animation.png
new file mode 100755
index 0000000..22c0d87
Binary files /dev/null and b/images/nn/menus/filters/animation.png differ
diff --git a/po/nn/appendix.po b/po/nn/appendix.po
index 4000f4e..f2f71bd 100644
--- a/po/nn/appendix.po
+++ b/po/nn/appendix.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-03 22:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-25 11:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 14:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-27 12:57+0100\n"
 "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
 "Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "GIMP History"
 msgstr "Historia til GIMP"
 
 #: src/appendix/history.xml:19(primary) src/appendix/bugs.xml:15(primary)
-#: src/appendix/bibliography.xml:318(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:327(abbrev)
 msgid "GIMP"
 msgstr "GIMP"
 
@@ -3423,7 +3423,7 @@ msgstr "http://gimp-savvy.com/BOOK";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:78(title)
 msgid "Online resources"
-msgstr "Resursar på Internett"
+msgstr "Ressursar på Internett"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:80(abbrev)
 msgid "AdobeRGB"
@@ -3438,74 +3438,86 @@ msgid "http://www.adobe.com/digitalimag/adobergb.html";
 msgstr "http://www.adobe.com/digitalimag/adobergb.html";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:89(abbrev)
+msgid "AdvanceMAME"
+msgstr "AdvanceMAME"
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:90(title)
+msgid "AdvanceMAME project"
+msgstr "AdvanceMAME project"
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:92(ulink)
+msgid "http://advancemame.sourceforge.net/";
+msgstr "http://advancemame.sourceforge.net/";
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:98(abbrev)
 msgid "APOD"
 msgstr "APOD"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:90(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:99(title)
 msgid "Astronomy Picture of the Day"
 msgstr "Astronomy Picture of the Day"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:92(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:101(ulink)
 msgid "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/";
 msgstr "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:98(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:107(abbrev)
 msgid "APOD01"
 msgstr "APOD01"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:99(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:108(title)
 msgid "Astronomy Picture of the Day (today)"
 msgstr "Astronomy Picture of the Day (today)"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:101(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:110(ulink)
 msgid "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/astropix.html";
 msgstr "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/astropix.html";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:107(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:116(abbrev)
 msgid "APOD02"
 msgstr "APOD02"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:108(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:117(title)
 msgid ""
 "Astronomy Picture of the Day - The Hubble Ultra Deep Field (2004 March 9)"
 msgstr ""
 "Astronomy Picture of the Day - The Hubble Ultra Deep Field (2004 March 9)"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:113(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:122(ulink)
 msgid "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap040309.html";
 msgstr "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap040309.html";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:119(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:128(abbrev)
 msgid "APOD03"
 msgstr "APOD03"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:120(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:129(title)
 msgid "Astronomy Picture of the Day - M51: Cosmic Whirlpool (2002 July 10)"
 msgstr "Astronomy Picture of the Day - M51: Cosmic Whirlpool (2002 July 10)"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:124(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:133(ulink)
 msgid "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap020710.html";
 msgstr "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap020710.html";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:130(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:139(abbrev)
 msgid "APOD04"
 msgstr "APOD04"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:131(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:140(title)
 msgid ""
 "Astronomy Picture of the Day - Saturn: Lord of the Rings (2002 February 15)"
 msgstr ""
 "Astronomy Picture of the Day - Saturn: Lord of the Rings (2002 February 15)"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:136(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:145(ulink)
 msgid "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap020215.html";
 msgstr "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap020215.html";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:142(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:151(abbrev)
 msgid "APOD05"
 msgstr "APOD05"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:143(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:152(title)
 msgid ""
 "Astronomy Picture of the Day - NGC 6369: The Little Ghost Nebula (2002 "
 "November 8)"
@@ -3513,15 +3525,15 @@ msgstr ""
 "Astronomy Picture of the Day - NGC 6369: The Little Ghost Nebula (2002 "
 "November 8)"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:148(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:157(ulink)
 msgid "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap021108.html";
 msgstr "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap021108.html";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:154(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:163(abbrev)
 msgid "APOD06"
 msgstr "APOD06"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:155(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:164(title)
 msgid ""
 "Astronomy Picture of the Day - Disorder in Stephan's Quintet (2000 November "
 "13)"
@@ -3529,15 +3541,15 @@ msgstr ""
 "Astronomy Picture of the Day - Disorder in Stephan's Quintet (2000 November "
 "13)"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:160(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:169(ulink)
 msgid "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap001113.html";
 msgstr "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap001113.html";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:166(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:175(abbrev)
 msgid "APOD07"
 msgstr "APOD07"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:167(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:176(title)
 msgid ""
 "Astronomy Picture of the Day - The Sharpest View of the Sun (2002 November "
 "14)"
@@ -3545,526 +3557,526 @@ msgstr ""
 "Astronomy Picture of the Day - The Sharpest View of the Sun (2002 November "
 "14)"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:172(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:181(ulink)
 msgid "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap021114.html";
 msgstr "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap021114.html";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:178(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:187(abbrev)
 msgid "ARGYLLCMS"
 msgstr "ARGYLLCMS"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:179(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:188(title)
 msgid "Argyll Color Management System Home Page"
 msgstr "Argyll Color Management System Home Page"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:181(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:190(ulink)
 msgid "http://www.argyllcms.com/";
 msgstr "http://www.argyllcms.com/";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:187(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:196(abbrev)
 msgid "BABL"
 msgstr "BABL"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:188(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:197(title)
 msgid "babl (pixel format translation library)"
 msgstr "babl (pixel format translation library)"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:190(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:199(ulink)
 msgid "http://www.gegl.org/babl";
 msgstr "http://www.gegl.org/babl";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:194(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:203(abbrev)
 msgid "BACH04"
 msgstr "BACH04"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:195(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:204(title)
 msgid "Face in blocks"
 msgstr "Face in blocks"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:197(firstname)
+#: src/appendix/bibliography.xml:206(firstname)
 msgid "Michael"
 msgstr "Michael"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:198(surname)
+#: src/appendix/bibliography.xml:207(surname)
 msgid "Bach"
 msgstr "Bach"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:201(year)
-#: src/appendix/bibliography.xml:412(year)
-#: src/appendix/bibliography.xml:637(year)
-#: src/appendix/bibliography.xml:660(year)
+#: src/appendix/bibliography.xml:210(year)
+#: src/appendix/bibliography.xml:421(year)
+#: src/appendix/bibliography.xml:655(year)
+#: src/appendix/bibliography.xml:678(year)
 msgid "2004"
 msgstr "2004"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:202(holder)
+#: src/appendix/bibliography.xml:211(holder)
 msgid "Michael Bach"
 msgstr "Michael Bach"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:205(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:214(ulink)
 msgid "http://www.michaelbach.de/ot/fcs_mosaic/";
 msgstr "http://www.michaelbach.de/ot/fcs_mosaic/";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:211(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:220(abbrev)
 msgid "BUDIG01"
 msgstr "BUDIG01"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:212(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:221(title)
 msgid "Golden Text"
 msgstr "Golden Text"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:214(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:223(ulink)
 msgid "http://www.home.unix-ag.org/simon/gimp/golden.html";
 msgstr "http://www.home.unix-ag.org/simon/gimp/golden.html";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:220(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:229(abbrev)
 msgid "BUGZILLA"
 msgstr "BUGZILLA"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:221(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:230(title)
 msgid "Bugzilla"
 msgstr "Bugzilla"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:223(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:232(ulink)
 msgid "http://bugzilla.gnome.org";
 msgstr "http://bugzilla.gnome.org";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:229(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:238(abbrev)
 msgid "BUGZILLA-GIMP"
 msgstr "BUGZILLA-GIMP"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:230(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:239(title)
 msgid "Bugzilla-GIMP"
 msgstr "Bugzilla-GIMP"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:232(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:241(ulink)
 msgid "http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=GIMP";
 msgstr "http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=GIMP";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:238(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:247(abbrev)
 msgid "CAIRO"
 msgstr "CAIRO"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:239(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:248(title)
 msgid "Cairo"
 msgstr "Cairo"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:241(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:250(ulink)
 msgid "http://www.cairographics.org";
 msgstr "http://www.cairographics.org";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:247(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:256(abbrev)
 msgid "DARWINORTS"
 msgstr "DARWINORTS"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:248(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:257(title)
 msgid "Darwin Ports Package Manager for OS X"
 msgstr "Darwin Ports Package Manager for OS X"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:250(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:259(ulink)
 msgid "http://darwinports.org";
 msgstr "http://darwinports.org";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:254(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:263(abbrev)
 msgid "ECI"
 msgstr "ECI"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:255(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:264(title)
 msgid "ECI (European Color Initiative) Profiles"
 msgstr "ECI (European Color Initiative) Profiles"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:257(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:266(ulink)
 msgid "http://www.eci.org/eci/en/060_downloads.php";
 msgstr "http://www.eci.org/eci/en/060_downloads.php";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:263(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:272(abbrev)
 msgid "FDL-TRANSLATION"
 msgstr "FDL-TRANSLATION"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:264(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:273(title)
 msgid "Unofficial translation of the GNU Free Documentation License"
 msgstr "Unofficial translation of the GNU Free Documentation License"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:269(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:278(abbrev)
 msgid "FINK"
 msgstr "FINK"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:270(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:279(title)
 msgid "Fink Package Manager for OS X"
 msgstr "Fink Package Manager for OS X"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:272(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:281(ulink)
 msgid "http://fink.sf.net";
 msgstr "http://fink.sf.net";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:276(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:285(abbrev)
 msgid "FREETYPE"
 msgstr "FREETYPE"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:277(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:286(title)
 msgid "Freetype 2 home page"
 msgstr "Freetype 2 home page"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:279(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:288(ulink)
 msgid "http://www.freetype.org/freetype2/index.html";
 msgstr "http://www.freetype.org/freetype2/index.html";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:285(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:294(abbrev)
 msgid "GEGL"
 msgstr "GEGL"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:286(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:295(title)
 msgid "GEGL (Generic Graphics Library)"
 msgstr "GEGL (Generic Graphics Library)"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:288(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:297(ulink)
 msgid "http://gegl.org";
 msgstr "http://gegl.org";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:292(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:301(abbrev)
 msgid "GEORGIEV01"
 msgstr "GEORGIEV01"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:293(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:302(title)
 msgid "Image Reconstruction Invariant to Relighting"
 msgstr "Image Reconstruction Invariant to Relighting"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:295(firstname)
+#: src/appendix/bibliography.xml:304(firstname)
 msgid "Todor"
 msgstr "Todor"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:296(surname)
+#: src/appendix/bibliography.xml:305(surname)
 msgid "Georgiev"
 msgstr "Georgiev"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:299(year)
+#: src/appendix/bibliography.xml:308(year)
 msgid "2005"
 msgstr "2005"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:300(holder)
+#: src/appendix/bibliography.xml:309(holder)
 msgid "Todor Georgiev"
 msgstr "Todor Georgiev"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:303(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:312(ulink)
 msgid "http://www.tgeorgiev.net/Invariant.pdf";
 msgstr "http://www.tgeorgiev.net/Invariant.pdf";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:309(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:318(abbrev)
 msgid "GHOSTSCRIPT"
 msgstr "GHOSTSCRIPT"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:310(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:319(title)
 msgid "Ghostscript project page on Sourceforge.net"
 msgstr "Ghostscript project page on Sourceforge.net"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:312(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:321(ulink)
 msgid "http://sourceforge.net/projects/ghostscript";
 msgstr "http://sourceforge.net/projects/ghostscript";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:319(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:328(title)
 msgid "GIMP - The Gnu Image Manipulation Program"
 msgstr "GIMP - The Gnu Image Manipulation Program"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:321(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:330(ulink)
 msgid "http://gimp.org";
 msgstr "http://gimp.org";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:325(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:334(abbrev)
 msgid "GIMP-DEV"
 msgstr "GIMP-DEV"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:326(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:335(title)
 msgid "GIMP Development"
 msgstr "GIMP Development"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:328(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:337(ulink)
 msgid "http://developer.gimp.org";
 msgstr "http://developer.gimp.org";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:334(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:343(abbrev)
 msgid "GIMP-DEV-PLUGIN"
 msgstr "GIMP-DEV-PLUGIN"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:335(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:344(title)
 msgid "GIMP Plugin Development"
 msgstr "GIMP Plugin Development"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:337(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:346(ulink)
 msgid "http://developer.gimp.org/plug-ins.html";
 msgstr "http://developer.gimp.org/plug-ins.html";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:343(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:352(abbrev)
 msgid "GIMP-DOCS"
 msgstr "GIMP-DOCS"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:344(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:353(title)
 msgid "GIMP Documentation project page"
 msgstr "GIMP Documentation project page"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:346(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:355(ulink)
 msgid "http://docs.gimp.org";
 msgstr "http://docs.gimp.org";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:352(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:361(abbrev)
 msgid "GIMP-FONTS"
 msgstr "GIMP-FONTS"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:353(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:362(title)
 msgid "Fonts in GIMP 2.0"
 msgstr "Fonts in GIMP 2.0"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:355(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:364(ulink)
 msgid "http://gimp.org/unix/fonts.html";
 msgstr "http://gimp.org/unix/fonts.html";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:361(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:370(abbrev)
 msgid "GIMP-NEWSYM26"
 msgstr "GIMP-NEWSYM26"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:362(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:371(title)
 msgid "List of new symbols in GIMP 2.6"
 msgstr "Liste over nye symbol i GIMP 2.6"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:365(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:374(ulink)
 msgid "libgimp-index-new-in-2-6.html"
 msgstr "libgimp-index-new-in-2-6.html"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:371(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:380(abbrev)
 msgid "GIMP-REGISTRY"
 msgstr "GIMP-REGISTRY"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:372(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:381(title)
 msgid "GIMP-Plugin Registry"
 msgstr "GIMP-Plugin Registry"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:374(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:383(ulink)
 msgid "http://registry.gimp.org";
 msgstr "http://registry.gimp.org";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:378(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:387(abbrev)
 msgid "GIMP-WIKI-MS"
 msgstr "GIMP-WIKI-MS"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:379(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:388(title)
 msgid "GIMP-Wiki - How to compile for Windows"
 msgstr "GIMP-Wiki - How to compile for Windows"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:381(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:390(ulink)
 msgid "http://wiki.gimp.org/gimp/HowToCompileGimp/MicrosoftWindows";
 msgstr "http://wiki.gimp.org/gimp/HowToCompileGimp/MicrosoftWindows";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:387(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:396(abbrev)
 msgid "GROKKING01"
 msgstr "GROKKING01"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:388(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:397(title)
 msgid "Grokking the GIMP"
 msgstr "Grokking the GIMP"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:390(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:399(ulink)
 msgid "http://gimp-savvy.com/BOOK/index.html";
 msgstr "http://gimp-savvy.com/BOOK/index.html";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:396(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:405(abbrev)
 msgid "GROKKING02"
 msgstr "GROKKING02"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:397(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:406(title)
 msgid "Grokking the GIMP (9.2 Clickable Image Maps)"
 msgstr "Grokking the GIMP (9.2 Clickable Image Maps)"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:399(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:408(ulink)
 msgid "http://gimp-savvy.com/BOOK/index.html?node81.html";
 msgstr "http://gimp-savvy.com/BOOK/index.html?node81.html";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:405(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:414(abbrev)
 msgid "GUNTHER04"
 msgstr "GUNTHER04"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:406(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:415(title)
 msgid "Making shapes in GIMP"
 msgstr "Making shapes in GIMP"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:408(firstname)
+#: src/appendix/bibliography.xml:417(firstname)
 msgid "Gunther"
 msgstr "Gunther"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:409(surname)
+#: src/appendix/bibliography.xml:418(surname)
 msgid "Dale"
 msgstr "Dale"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:413(holder)
+#: src/appendix/bibliography.xml:422(holder)
 msgid "Dale (Gunther)"
 msgstr "Dale (Gunther)"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:416(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:425(ulink)
 msgid "http://gug.sunsite.dk/tutorials/gunther1";
 msgstr "http://gug.sunsite.dk/tutorials/gunther1";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:422(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:431(abbrev)
 msgid "ICC"
 msgstr "ICC"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:423(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:432(title)
 msgid "INTERNATIONAL COLOR CONSORTIUM"
 msgstr "INTERNATIONAL COLOR CONSORTIUM"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:425(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:434(ulink)
 msgid "http://www.color.org/";
 msgstr "http://www.color.org/";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:429(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:438(abbrev)
 msgid "ICCsRGB"
 msgstr "ICCsRGB"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:430(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:439(title)
 msgid "ICC sRGB PROFILES"
 msgstr "ICC sRGB PROFILES"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:432(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:441(ulink)
 msgid "http://www.color.org/srgbprofiles.html";
 msgstr "http://www.color.org/srgbprofiles.html";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:438(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:447(abbrev)
 msgid "GPL"
 msgstr "GPL"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:439(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:448(title)
 msgid "General Public License (GPL)"
 msgstr "General Public License (GPL)"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:441(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:450(ulink)
 msgid "http://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html";
 msgstr "http://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:447(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:456(abbrev)
 msgid "GQVIEW"
 msgstr "GQVIEW"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:448(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:457(title)
 msgid "Homepage of GQview, an image browser"
 msgstr "Homepage of GQview, an image browser"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:450(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:459(ulink)
 msgid "http://gqview.sourceforge.net";
 msgstr "http://gqview.sourceforge.net";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:456(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:465(abbrev)
 msgid "GTHUMB"
 msgstr "GTHUMB"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:457(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:466(title)
 msgid "gThumb - An Image Viewer and Browser for the GNOME Desktop"
 msgstr "gThumb - An Image Viewer and Browser for the GNOME Desktop"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:461(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:470(ulink)
 msgid "http://gthumb.sourceforge.net";
 msgstr "http://gthumb.sourceforge.net";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:467(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:476(abbrev)
 msgid "INKSCAPE"
 msgstr "INKSCAPE"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:468(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:477(title)
 msgid "Inkscape is an Open Source vector graphics editor"
 msgstr "Inkscape is an Open Source vector graphics editor"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:470(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:479(ulink)
 msgid "http://www.inkscape.org";
 msgstr "http://www.inkscape.org";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:474(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:483(abbrev)
 msgid "JIMMAC01"
 msgstr "JIMMAC01"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:475(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:484(title)
 msgid "Alternative icon theme for GIMP 2.4"
 msgstr "Alternative icon theme for GIMP 2.4"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:477(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:486(ulink)
 msgid "http://jimmac.musichall.cz/zip/GIMP-Greyscale-tools-0.1.tar.bz2";
 msgstr "http://jimmac.musichall.cz/zip/GIMP-Greyscale-tools-0.1.tar.bz2";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:483(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:492(abbrev)
 msgid "LPROF"
 msgstr "LPROF"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:484(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:493(title)
 msgid "LPROF ICC Profiler"
 msgstr "LPROF ICC Profiler"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:486(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:495(ulink)
 msgid "http://lprof.sourceforge.net/";
 msgstr "http://lprof.sourceforge.net/";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:492(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:501(abbrev)
 msgid "MSKB-294714"
 msgstr "MSKB-294714"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:493(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:502(title)
 msgid "Microsoft Knowledge Base Article 294714"
 msgstr "4"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:495(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:504(ulink)
 msgid "http://support.microsoft.com/kb/294714";
 msgstr "http://support.microsoft.com/kb/294714";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:501(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:510(abbrev)
 msgid "MsRGB"
 msgstr "MsRGB"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:502(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:511(title)
 msgid "Microsoft sRVB Workspace"
 msgstr "Microsoft sRVB Workspace"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:504(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:513(ulink)
 msgid "http://www.microsoft.com/whdc/device/display/color/default.mspx";
 msgstr "http://www.microsoft.com/whdc/device/display/color/default.mspx";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:510(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:519(abbrev)
 msgid "OPENCLIPART-GRADIENT"
 msgstr "OPENCLIPART-GRADIENT"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:511(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:520(title)
 msgid "Open Clipart - Gradients"
 msgstr "Open Clipart - Gradients"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:513(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:522(ulink)
 msgid "http://openclipart.org/";
 msgstr "http://openclipart.org/";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:517(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:526(abbrev)
 msgid "OPENICC"
 msgstr "OPENICC"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:518(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:527(title)
 msgid "The OpenICC project"
 msgstr "The OpenICC project"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:520(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:529(ulink)
 msgid "http://freedesktop.org/wiki/OpenIcc";
 msgstr "http://freedesktop.org/wiki/OpenIcc";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:526(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:535(abbrev)
 msgid "PLUGIN-EXIF"
 msgstr "PLUGIN-EXIF"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:527(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:536(title)
 msgid "GIMP-Plugin Exif Browser"
 msgstr "GIMP-Plugin Exif Browser"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:529(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:538(ulink)
 msgid "http://registry.gimp.org/plugin?id=4153";
 msgstr "http://registry.gimp.org/plugin?id=4153";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:535(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:544(abbrev)
 msgid "PLUGIN-FLAMES"
 msgstr "PLUGIN-FLAMES"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:536(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:545(title)
 msgid "GIMP-Plugin Flames"
 msgstr "GIMP-Plugin Flames"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:537(releaseinfo)
+#: src/appendix/bibliography.xml:546(releaseinfo)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://draves.org/gimp/flame.html\";> http://draves.org/gimp/";
 "flame.html </ulink>; <ulink url=\"http://flam3.com/\";>http://flam3.com/</"
@@ -4074,654 +4086,666 @@ msgstr ""
 "flame.html </ulink>; <ulink url=\"http://flam3.com/\";>http://flam3.com/</"
 "ulink>"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:543(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:552(abbrev)
 msgid "PLUGIN-PLASMA2"
 msgstr "PLUGIN-PLASMA2"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:544(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:553(title)
 msgid "GIMP-Plugin Plasma2 at the Registry"
 msgstr "GIMP-Plugin Plasma2 at the Registry"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:546(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:555(ulink)
 msgid "http://registry.gimp.org/plugin?id=501";
 msgstr "http://registry.gimp.org/plugin?id=501";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:552(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:561(abbrev)
 msgid "PLUGIN-REDEYE"
 msgstr "PLUGIN-REDEYE"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:553(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:562(title)
 msgid "A plugin to quickly remove <quote>redeye</quote> caused by camera flash"
 msgstr ""
 "A plugin to quickly remove <quote>redeye</quote> caused by camera flash"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:558(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:567(ulink)
 msgid "http://registry.gimp.org/plugin?id=4212";
 msgstr "http://registry.gimp.org/plugin?id=4212";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:564(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:573(abbrev)
 msgid "PLUGIN-RESYNTH"
 msgstr "PLUGIN-RESYNTH"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:565(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:574(title)
 msgid "Resynthesizer is a Gimp plug-in for texture synthesis"
 msgstr "Resynthesizer is a Gimp plug-in for texture synthesis"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:567(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:576(ulink)
 msgid "http://www.logarithmic.net/pfh/resynthesizer";
 msgstr "http://www.logarithmic.net/pfh/resynthesizer";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:573(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:582(abbrev)
 msgid "PLUGIN-RETINEX"
 msgstr "PLUGIN-RETINEX"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:574(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:583(title)
 msgid "A plugin providing the Retinex algorithm for GIMP"
 msgstr "A plugin providing the Retinex algorithm for GIMP"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:576(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:585(ulink)
 msgid "http://www-prima.inrialpes.fr/pelisson/MSRCR.php";
 msgstr "http://www-prima.inrialpes.fr/pelisson/MSRCR.php";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:582(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:591(abbrev)
 msgid "PLUGIN-SEPARATE"
 msgstr "PLUGIN-SEPARATE"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:583(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:592(title)
 msgid "A plugin providing rudimentary CMYK support for GIMP"
 msgstr "A plugin providing rudimentary CMYK support for GIMP"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:585(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:594(ulink)
 msgid "http://www.blackfiveservices.co.uk/separate.shtml";
 msgstr "http://www.blackfiveservices.co.uk/separate.shtml";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:591(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:600(abbrev)
 msgid "PYTHON"
 msgstr "PYTHON"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:592(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:601(title)
 msgid "Python Programming Language"
 msgstr "Python Programming Language"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:594(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:603(ulink)
 msgid "http://www.python.org";
 msgstr "http://www.python.org";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:598(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:607(abbrev)
+msgid "SCALE2X"
+msgstr "SCALE2X"
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:608(title)
+msgid "Scale2x"
+msgstr "Scale2x"
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:610(ulink)
+msgid "http://scale2x.sourceforge.net/";
+msgstr "http://scale2x.sourceforge.net/";
+
+#: src/appendix/bibliography.xml:616(abbrev)
 msgid "SCRIBUS"
 msgstr "SCRIBUS"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:599(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:617(title)
 msgid "Scribus :: Open Source Desktop Publishing"
 msgstr "Scribus :: Open Source Desktop Publishing"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:601(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:619(ulink)
 msgid "http://www.scribus.net/";
 msgstr "http://www.scribus.net/";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:605(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:623(abbrev)
 msgid "SIOX"
 msgstr "SIOX"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:606(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:624(title)
 msgid "Simple Interactive Object Extraction"
 msgstr "Simple Interactive Object Extraction"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:608(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:626(ulink)
 msgid "http://www.siox.org/";
 msgstr "http://www.siox.org/";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:612(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:630(abbrev)
 msgid "TUT01"
 msgstr "TUT01"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:613(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:631(title)
 msgid "Tutorial: How to draw straight lines"
 msgstr "Tutorial: How to draw straight lines"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:615(firstname)
+#: src/appendix/bibliography.xml:633(firstname)
 msgid "Seth"
 msgstr "Seth"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:616(surname)
+#: src/appendix/bibliography.xml:634(surname)
 msgid "Burgess"
 msgstr "Burgess"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:619(year)
+#: src/appendix/bibliography.xml:637(year)
 msgid "2002"
 msgstr "2002"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:620(holder)
+#: src/appendix/bibliography.xml:638(holder)
 msgid "Seth Burgess"
 msgstr "Seth Burgess"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:623(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:641(ulink)
 msgid "http://www.gimp.org/tutorials/Straight_Line";
 msgstr "http://www.gimp.org/tutorials/Straight_Line";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:629(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:647(abbrev)
 msgid "TUT02"
 msgstr "TUT02"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:630(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:648(title)
 msgid "Tutorial: GIMPLite Quickies"
 msgstr "Tutorial: GIMPLite Quickies"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:632(firstname)
+#: src/appendix/bibliography.xml:650(firstname)
 msgid "Carol"
 msgstr "Carol"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:633(surname)
+#: src/appendix/bibliography.xml:651(surname)
 msgid "Spears"
 msgstr "Spears"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:634(email)
+#: src/appendix/bibliography.xml:652(email)
 msgid "carolNOSPAM gimp org"
 msgstr "carolNOSPAM gimp org"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:638(holder)
+#: src/appendix/bibliography.xml:656(holder)
 msgid "Carol Spears"
 msgstr "Carol Spears"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:641(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:659(ulink)
 msgid "http://next.gimp.org/tutorials/Lite_Quickies/";
 msgstr "http://next.gimp.org/tutorials/Lite_Quickies/";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:647(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:665(abbrev)
 msgid "UNICODE"
 msgstr "UNICODE"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:648(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:666(title)
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:650(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:668(ulink)
 msgid "http://www.unicode.org";
 msgstr "http://www.unicode.org";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:654(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:672(abbrev)
 msgid "WIKIPEDIA"
 msgstr "WIKIPEDIA"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:655(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:673(title)
 msgid "Wikipedia"
 msgstr "Wikipedia"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:657(othername)
+#: src/appendix/bibliography.xml:675(othername)
 msgid "Wikipedia Foundation"
 msgstr "Wikipedia Foundation"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:661(holder)
+#: src/appendix/bibliography.xml:679(holder)
 msgid "Wikipedia Foundation Inc."
 msgstr "Wikipedia Foundation Inc."
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:664(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:682(ulink)
 msgid "http://www.wikipedia.org";
 msgstr "http://www.wikipedia.org";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:668(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:686(abbrev)
 msgid "WKPD-ALPHA"
 msgstr "WKPD-ALPHA"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:669(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:687(title)
 msgid "Wikipedia - Alpha channel"
 msgstr "Wikipedia - Alpha channel"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:671(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:689(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Alpha_channel";
 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Alpha_channel";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:677(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:695(abbrev)
 msgid "WKPD-BEZIER"
 msgstr "WKPD-BEZIER"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:678(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:696(title)
 msgid "Wikipedia - B&eacute;zier curve"
 msgstr "Wikipedia - B&eacute;zier curve"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:680(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:698(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bezier_curve";
 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Bezier_curve";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:686(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:704(abbrev)
 msgid "WKPD-BUMP"
 msgstr "WKPD-BUMP"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:687(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:705(title)
 msgid "Wikipedia - Bumpmap"
 msgstr "Wikipedia - Bumpmap"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:689(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:707(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bump_Mapping";
 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Bump_Mapping";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:696(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:714(abbrev)
 msgid "WKPD-BURN"
 msgstr "WKPD-BURN"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:697(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:715(title)
 msgid "Wikipedia - Burning"
 msgstr "Wikipedia - Burning"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:699(ulink)
-#: src/appendix/bibliography.xml:762(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:717(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:780(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dodging_and_burning";
 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Dodging_and_burning";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:705(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:723(abbrev)
 msgid "WKPD-CA"
 msgstr "WKPD-CA"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:706(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:724(title)
 msgid "Wikipedia - Cellular Automata"
 msgstr "Wikipedia - Cellular Automata"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:708(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:726(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Cellular_Automata";
 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Cellular_Automata";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:714(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:732(abbrev)
 msgid "WKPD-CMYK"
 msgstr "WKPD-CMYK"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:715(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:733(title)
 msgid "Wikipedia - CMYK"
 msgstr "Wikipedia - CMYK"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:717(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:735(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/CMYK";
 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/CMYK";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:723(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:741(abbrev)
 msgid "WKPD-COLORSPACE"
 msgstr "WKPD-COLORSPACE"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:724(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:742(title)
 msgid "Wikipedia - Colorspace"
 msgstr "Wikipedia - Colorspace"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:726(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:744(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Colorspace";
 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Colorspace";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:732(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:750(abbrev)
 msgid "WKPD-DEFLATE"
 msgstr "WKPD-DEFLATE"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:733(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:751(title)
 msgid "Wikipedia - Deflate"
 msgstr "Wikipedia - Deflate"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:735(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:753(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/deflate";
 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/deflate";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:741(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:759(abbrev)
 msgid "WKPD-DEINTERLACE"
 msgstr "WKPD-DEINTERLACE"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:742(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:760(title)
 msgid "Wikipedia - Deinterlace"
 msgstr "Wikipedia - Deinterlace"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:744(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:762(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Deinterlace";
 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Deinterlace";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:750(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:768(abbrev)
 msgid "WKPD-DITHERING"
 msgstr "WKPD-DITHERING"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:751(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:769(title)
 msgid "Wikipedia - Dithering"
 msgstr "Wikipedia - Dithering"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:753(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:771(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dithering";
 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Dithering";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:759(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:777(abbrev)
 msgid "WKPD-DODGE"
 msgstr "WKPD-DODGE"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:760(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:778(title)
 msgid "Wikipedia - Dodging"
 msgstr "Wikipedia - Dodging"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:768(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:786(abbrev)
 msgid "WKPD-EXIF"
 msgstr "WKPD-EXIF"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:769(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:787(title)
 msgid "Wikipedia - EXIF"
 msgstr "Wikipedia - EXIF"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:771(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:789(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF";
 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:777(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:795(abbrev)
 msgid "WKPD-FILEFORMAT"
 msgstr "WKPD-FILEFORMAT"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:778(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:796(title)
 msgid "Wikipedia - Fileformat"
 msgstr "Wikipedia - Fileformat"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:780(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:798(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Image_file_format";
 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Image_file_format";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:786(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:804(abbrev)
 msgid "WKPD-GAMUT"
 msgstr "WKPD-GAMUT"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:787(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:805(title)
 msgid "Wikipedia - Gamut"
 msgstr "Wikipedia - Gamut"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:789(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:807(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Gamut";
 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Gamut";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:795(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:813(abbrev)
 msgid "WKPD-GIF"
 msgstr "WKPD-GIF"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:796(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:814(title)
 msgid "Wikipedia - GIF"
 msgstr "Wikipedia - GIF"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:798(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:816(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GIF";
 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/GIF";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:804(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:822(abbrev)
 msgid "WKPD-GNU"
 msgstr "WKPD-GNU"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:805(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:823(title)
 msgid "Wikipedia - GNU"
 msgstr "Wikipedia - GNU"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:807(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:825(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU";
 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:813(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:831(abbrev)
 msgid "WKPD-HISTOGRAM"
 msgstr "WKPD-HISTOGRAM"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:814(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:832(title)
 msgid "Wikipedia - Histogram"
 msgstr "Wikipedia - Histogram"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:816(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:834(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Image_histogram";
 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Image_histogram";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:822(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:840(abbrev)
 msgid "WKPD-HSV"
 msgstr "WKPD-HSV"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:823(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:841(title)
 msgid "Wikipedia - HSV"
 msgstr "Wikipedia - HSV"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:825(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:843(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HSL_and_HSV";
 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/HSL_and_HSV";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:831(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:849(abbrev)
 msgid "WKPD-ICC"
 msgstr "WKPD-ICC"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:832(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:850(title)
 msgid "Wikipedia - ICC Profile"
 msgstr "Wikipedia - ICC Profile"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:834(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:852(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ICC_Profile";
 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/ICC_Profile";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:840(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:858(abbrev)
 msgid "WKPD-INTERPOL"
 msgstr "WKPD-INTERPOL"
 
 #. Police?
-#: src/appendix/bibliography.xml:841(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:859(title)
 msgid "Wikipedia - Interpolation"
 msgstr "Wikipedia - Interpolation"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:843(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:861(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Interpolation";
 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Interpolation";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:849(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:867(abbrev)
 msgid "WKPD-JPEG"
 msgstr "WKPD-JPEG"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:850(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:868(title)
 msgid "Wikipedia - JPEG"
 msgstr "Wikipedia - JPEG"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:852(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:870(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JPEG";
 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/JPEG";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:858(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:876(abbrev)
 msgid "WKPD-LAB"
 msgstr "WKPD-LAB"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:859(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:877(title)
 msgid "Wikipedia - L*a*b"
 msgstr "Wikipedia - L*a*b"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:861(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:879(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lab_color_space";
 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Lab_color_space";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:867(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:885(abbrev)
 msgid "WKPD-LZW"
 msgstr "WKPD-LZW"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:868(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:886(title)
 msgid "Wikipedia - LZW"
 msgstr "Wikipedia - LZW"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:870(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:888(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LZW";
 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/LZW";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:876(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:894(abbrev)
 msgid "WKPD-MOIRE"
 msgstr "WKPD-MOIRE"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:877(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:895(title)
 msgid "Wikipedia - Moire"
 msgstr "Wikipedia - Moire"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:879(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:897(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Moire";
 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Moire";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:885(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:903(abbrev)
 msgid "WKPD-PACKBITS"
 msgstr "WKPD-PACKBITS"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:886(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:904(title)
 msgid "Wikipedia - PackBits"
 msgstr "Wikipedia - PackBits"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:888(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:906(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PackBits";
 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/PackBits";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:894(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:912(abbrev)
 msgid "WKPD-PNG"
 msgstr "WKPD-PNG"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:895(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:913(title)
 msgid "Wikipedia - PNG"
 msgstr "Wikipedia - PNG"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:897(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:915(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics";
 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:903(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:921(abbrev)
 msgid "WKPD-RASTER"
 msgstr "WKPD-RASTER"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:904(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:922(title)
 msgid "Wikipedia - Raster Graphics"
 msgstr "Wikipedia - Raster Graphics"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:906(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:924(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Raster_graphics";
 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Raster_graphics";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:912(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:930(abbrev)
 msgid "WKPD-RI"
 msgstr "WKPD-RI"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:913(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:931(title)
 msgid "Wikipedia - Rendering Intent"
 msgstr "Wikipedia - Rendering Intent"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:915(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:933(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent";
 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:921(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:939(abbrev)
 msgid "WKPD-RETINA"
 msgstr "WKPD-RETINA"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:922(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:940(title)
 msgid "Wikipedia - Retina"
 msgstr "Wikipedia - Retina"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:924(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:942(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Retina";
 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Retina";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:930(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:948(abbrev)
 msgid "WKPD-SEPIA"
 msgstr "WKPD-SEPIA"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:931(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:949(title)
 msgid "Wikipedia - Sepia"
 msgstr "Wikipedia - Sepia"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:933(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:951(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Sepia";
 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Sepia";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:939(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:957(abbrev)
 msgid "WKPD-SUBSAMPLING"
 msgstr "WKPD-SUBSAMPLING"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:940(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:958(title)
 msgid "Wikipedia - Chroma subsampling"
 msgstr "Wikipedia - Chroma subsampling"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:942(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:960(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Chroma_Subsampling";
 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Chroma_Subsampling";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:948(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:966(abbrev)
 msgid "WKPD-SVG"
 msgstr "WKPD-SVG"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:949(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:967(title)
 msgid "Wikipedia - SVG"
 msgstr "Wikipedia - SVG"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:951(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:969(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics";
 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:957(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:975(abbrev)
 msgid "WKPD-URI"
 msgstr "WKPD-URI"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:958(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:976(title)
 msgid "Wikipedia - URI"
 msgstr "Wikipedia - URI"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:960(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:978(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Identifier";
 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Identifier";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:966(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:984(abbrev)
 msgid "WKPD-URL"
 msgstr "WKPD-URL"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:967(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:985(title)
 msgid "Wikipedia - URL"
 msgstr "Wikipedia - URL"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:969(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:987(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Locator";
 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Locator";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:975(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:993(abbrev)
 msgid "WKPD-Web-colors"
 msgstr "WKPD-Web-colors"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:976(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:994(title)
 msgid "Wikipedia - Web-colors"
 msgstr "Wikipedia - Web-colors"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:978(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:996(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors";
 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:984(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:1002(abbrev)
 msgid "WKPD-YCBCR"
 msgstr "WKPD-YCBCR"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:985(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:1003(title)
 msgid "Wikipedia - YCbCr"
 msgstr "Wikipedia - YCbCr"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:987(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:1005(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/YCbCr";
 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/YCbCr";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:993(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:1011(abbrev)
 msgid "WKPD-YUV"
 msgstr "WKPD-YUV"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:994(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:1012(title)
 msgid "Wikipedia - YUV"
 msgstr "Wikipedia - YUV"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:996(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:1014(ulink)
 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/YUV";
 msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/YUV";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:1002(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:1020(abbrev)
 msgid "XDS"
 msgstr "XDS"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:1003(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:1021(title)
 msgid "Direct Save Protocol (XDS)"
 msgstr "Direct Save Protocol (XDS)"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:1005(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:1023(ulink)
 msgid "http://freedesktop.org/wiki/Specifications/XDS";
 msgstr "http://freedesktop.org/wiki/Specifications/XDS";
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:1011(abbrev)
+#: src/appendix/bibliography.xml:1029(abbrev)
 msgid "XNVIEW"
 msgstr "XNVIEW"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:1012(title)
+#: src/appendix/bibliography.xml:1030(title)
 msgid "XnView"
 msgstr "XnView"
 
-#: src/appendix/bibliography.xml:1014(ulink)
+#: src/appendix/bibliography.xml:1032(ulink)
 msgid "http://perso.orange.fr/pierre.g/xnview/enhome.html";
 msgstr "http://perso.orange.fr/pierre.g/xnview/enhome.html";
 
diff --git a/po/nn/filters.po b/po/nn/filters.po
index 7d3ee07..e813b09 100644
--- a/po/nn/filters.po
+++ b/po/nn/filters.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-19 11:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-19 11:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 13:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-30 20:22+0100\n"
 "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
 "Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,7 @@ msgstr ""
 msgid "Web Filters"
 msgstr "Filter for nettsider"
 
-#: src/filters/web.xml:14(primary)
-#: src/filters/introduction.xml:19(primary)
+#: src/filters/web.xml:14(primary) src/filters/introduction.xml:19(primary)
 #: src/filters/animation.xml:14(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
@@ -23,17 +22,30 @@ msgstr "Filter"
 msgid "Web"
 msgstr "Nettsider"
 
-#: src/filters/web.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/web.xml:20(title)
+#: src/filters/web.xml:16(tertiary) src/filters/web.xml:20(title)
 #: src/filters/introduction.xml:16(title)
 #: src/filters/introduction.xml:19(secondary)
-#: src/filters/animation.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/animation.xml:16(tertiary) src/filters/animation.xml:20(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Innleiing"
 
 #: src/filters/web.xml:21(para)
-msgid "This filters are mostly used on images mentioned for web sides. The filter <link linkend=\"plug-in-imagemap\">ImageMap</link> is used to add clickable <quote>hot spots</quote> on the image. The filter <link linkend=\"plug-in-semiflatten\">Semi-Flatten</link> is used to simulate semi-transparency in image formats without alpha channel. The <link linkend=\"python-fu-slice\">Slice</link> filter creates HTML tables of sensitive images."
-msgstr "Dette er filter som i hovudsak blir brukte for å forbetra nettsider. Ved hjelp av filteret <link linkend=\"plug-in-imagemap\">biletkart</link> kan du legge inn lenker i utvalde område av biletet og bruke desse som vanlege lenker til ulike funksjonar. Filteret <link linkend=\"plug-in-semiflatten\">halvutflating</link> lager mjuke overgangar mellom biletet og ein vald bakgrunnsfarge for å simulera delvis gjennomsikt i biletet. Filteret <link linkend=\"python-fu-slice\">Del opp</link> deler biletet i valfrie ruter og lager HTML-tabellar der biletrutene blir brukte som hyperlenker"
+msgid ""
+"This filters are mostly used on images mentioned for web sides. The filter "
+"<link linkend=\"plug-in-imagemap\">ImageMap</link> is used to add clickable "
+"<quote>hot spots</quote> on the image. The filter <link linkend=\"plug-in-"
+"semiflatten\">Semi-Flatten</link> is used to simulate semi-transparency in "
+"image formats without alpha channel. The <link linkend=\"python-fu-slice"
+"\">Slice</link> filter creates HTML tables of sensitive images."
+msgstr ""
+"Dette er filter som i hovudsak blir brukte for å forbetra nettsider. Ved "
+"hjelp av filteret <link linkend=\"plug-in-imagemap\">biletkart</link> kan du "
+"legge inn lenker i utvalde område av biletet og bruke desse som vanlege "
+"lenker til ulike funksjonar. Filteret <link linkend=\"plug-in-semiflatten"
+"\">halvutflating</link> lager mjuke overgangar mellom biletet og ein vald "
+"bakgrunnsfarge for å simulera delvis gjennomsikt i biletet. Filteret <link "
+"linkend=\"python-fu-slice\">Del opp</link> deler biletet i valfrie ruter og "
+"lager HTML-tabellar der biletrutene blir brukte som hyperlenker"
 
 #: src/filters/render.xml:6(title)
 msgid "Rendering Filters"
@@ -50,7 +62,9 @@ msgstr "Biletkartfiltra"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow.xml:21(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/filters/light-and-shadow.png'; md5=15381d02a9ca119d785bd6fa06441d91"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/light-and-shadow.png'; "
+"md5=15381d02a9ca119d785bd6fa06441d91"
 msgstr "Ikkje omsett bildefil"
 
 #: src/filters/light-and-shadow.xml:15(title)
@@ -64,7 +78,9 @@ msgstr "Menyen for filtra «lys og skygge»"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/introduction.xml:94(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/preview-submenu.png'; md5=37842fe59e34e7e605e35434c8505995"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/preview-submenu.png'; "
+"md5=37842fe59e34e7e605e35434c8505995"
 msgstr "Ikkje omsett bildefil"
 
 #: src/filters/introduction.xml:22(primary)
@@ -77,24 +93,44 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
 #: src/filters/introduction.xml:25(para)
-msgid "A filter is a special kind of tool designed to take an input layer or image, apply a mathematical algorithm to it, and return the input layer or image in a modified format. <acronym>GIMP</acronym> uses filters to achieve a variety of effects and those effects are discussed here."
-msgstr "Eit filter er eit spesialverktøy utforma for å hente eit biletlag eller eit bilete, utføre diverse matematiske operasjonar på det og returnere resultatet i ei modifisert form. I <acronym>GIMP</acronym> finst det ein heil del filter som kan brukast for å laga nesten uendeleg mange effektar. Dette kapitlet forklarer desse filtra og viser også ein del eksempel på korleis dei kan brukast."
+msgid ""
+"A filter is a special kind of tool designed to take an input layer or image, "
+"apply a mathematical algorithm to it, and return the input layer or image in "
+"a modified format. <acronym>GIMP</acronym> uses filters to achieve a variety "
+"of effects and those effects are discussed here."
+msgstr ""
+"Eit filter er eit spesialverktøy utforma for å hente eit biletlag eller eit "
+"bilete, utføre diverse matematiske operasjonar på det og returnere "
+"resultatet i ei modifisert form. I <acronym>GIMP</acronym> finst det ein "
+"heil del filter som kan brukast for å laga nesten uendeleg mange effektar. "
+"Dette kapitlet forklarer desse filtra og viser også ein del eksempel på "
+"korleis dei kan brukast."
 
 #: src/filters/introduction.xml:34(para)
 msgid "The filters are divided into several categories:"
 msgstr "Filtra er delt opp i fleire kategoriar:"
 
 #: src/filters/introduction.xml:84(para)
-msgid "Most filters have a Preview where changes in the image are displayed, in real time (if the <quote>Preview</quote> option is checked), before being applied to the image."
-msgstr "Dei fleste av filtra har ei førehandsvising slik at du kan sjå verknaden av filteret før du eventuelt overfører det til biletet. (Dette er avhengig av at valet «Førehandsvising» er aktivert)."
+msgid ""
+"Most filters have a Preview where changes in the image are displayed, in "
+"real time (if the <quote>Preview</quote> option is checked), before being "
+"applied to the image."
+msgstr ""
+"Dei fleste av filtra har ei førehandsvising slik at du kan sjå verknaden av "
+"filteret før du eventuelt overfører det til biletet. (Dette er avhengig av "
+"at valet «Førehandsvising» er aktivert)."
 
 #: src/filters/introduction.xml:90(title)
 msgid "Preview submenu"
 msgstr "Menyen for førehandsvising"
 
 #: src/filters/introduction.xml:97(para)
-msgid "Right clicking on the Preview window opens a submenu which lets you set the Style and the Size of checks representing transparency."
-msgstr "Dersom du høgreklikkar på førehandsvisinga, vil det dukka opp ein meny der du kan bestemma korleis gjennomsiktige område skal visast."
+msgid ""
+"Right clicking on the Preview window opens a submenu which lets you set the "
+"Style and the Size of checks representing transparency."
+msgstr ""
+"Dersom du høgreklikkar på førehandsvisinga, vil det dukka opp ein meny der "
+"du kan bestemma korleis gjennomsiktige område skal visast."
 
 #: src/filters/generic.xml:7(title)
 msgid "Generic Filters"
@@ -111,7 +147,9 @@ msgstr "Filteret «Finn kantar»"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/distort.xml:16(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/filters/distorts.png'; md5=3756f97937badfd122dde565903bb47a"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/distorts.png'; "
+"md5=3756f97937badfd122dde565903bb47a"
 msgstr "Ikkje omsett bildefil"
 
 #: src/filters/distort.xml:11(title)
@@ -138,6 +176,14 @@ msgstr "Sløringsfiltra"
 msgid "Artistic Filters"
 msgstr "Artistiske filter"
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/animation.png'; "
+"md5=22d6f6979f305742cb960f9765f312e5"
+msgstr "Ikkje omsett bildefil"
+
 #: src/filters/animation.xml:11(title)
 msgid "Animation Filters"
 msgstr "Animasjonsfiltra"
@@ -146,9 +192,21 @@ msgstr "Animasjonsfiltra"
 msgid "Animation"
 msgstr "Animasjon"
 
-#: src/filters/animation.xml:19(para)
-msgid "These are animation helpers, which let you view and optimize your animations (by reducing their size). We gathered <quote>Optimize (Difference)</quote> and <quote>Optimize (GIF)</quote> filters together, because they are not much different."
-msgstr "Dette er filter som kan vere til hjelp for å optimalisere animasjonane ved å redusere filstorleiken. Eitt av filtra blir brukt for å køyre animasjonar. Sidan dei er så like kvarandre, har vi slått saman omtalen av filtra «Optimer (Differanse)» og «Optimer (GIF)»."
+#: src/filters/animation.xml:22(title)
+msgid "The Animation filters menu"
+msgstr "Menyen for animasjonsfiltra"
+
+#: src/filters/animation.xml:30(para)
+msgid ""
+"These are animation helpers, which let you view and optimize your animations "
+"(by reducing their size). We gathered <quote>Optimize (Difference)</quote> "
+"and <quote>Optimize (GIF)</quote> filters together, because they are not "
+"much different."
+msgstr ""
+"Dette er filter som kan vere til hjelp for å optimalisere animasjonane ved å "
+"redusere filstorleiken. Eitt av filtra blir brukt for å køyre animasjonar. "
+"Filtra «Optimer (Differanse)» og «Optimer (GIF)» er så like kvarandre at dei "
+"er omtalte felles."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo.xml:23(title)
 msgid "Alpha to Logo Filters"
@@ -158,4 +216,3 @@ msgstr "Alfa til logo filtra"
 #: src/filters/alpha-to-logo.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kolbjørn Stuestøl"
-
diff --git a/po/nn/filters/animation.po b/po/nn/filters/animation.po
index 99d1102..eecd3f6 100644
--- a/po/nn/filters/animation.po
+++ b/po/nn/filters/animation.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 18:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-25 12:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 13:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-29 16:01+0100\n"
 "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
 "Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -11,41 +11,299 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation/playback.xml:56(None)
+#: src/filters/animation/waves.xml:23(None)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:25(None)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:23(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/playback-options.png'; "
-"md5=49fa005017e8d026aca6dfe07c1ed5b9"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
 msgstr "Bildefil"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:13(title)
-#: src/filters/animation/playback.xml:15(anchor:xreflabel)
-#: src/filters/animation/playback.xml:19(tertiary)
-#: src/filters/animation/playback.xml:23(secondary)
-#: src/filters/animation/playback.xml:26(primary)
-msgid "Playback"
-msgstr "Spel av animasjonen"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/waves.xml:32(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/taj-waves.jpg'; "
+"md5=b025321e8d0de2d0c1ca39a751a23825"
+msgstr "Bildefil"
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/waves.xml:75(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/animation/waves.png'; "
+"md5=6ba8bedfc3dc54339303bbac1e3cd127"
+msgstr "Bildefil"
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:6(title)
+#: src/filters/animation/waves.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/animation/waves.xml:13(primary)
+msgid "Waves"
+msgstr "Bølgjer"
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:9(primary)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:9(primary)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:9(primary)
 #: src/filters/animation/playback.xml:17(primary)
 #: src/filters/animation/optimize.xml:18(primary)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:100(guimenu)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:109(guimenu)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:52(guimenu)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:61(guimenu)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:70(guimenu)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:9(primary)
+#: src/filters/animation/blend.xml:9(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
+#: src/filters/animation/waves.xml:10(secondary)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:10(secondary)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:10(secondary)
 #: src/filters/animation/playback.xml:18(secondary)
 #: src/filters/animation/playback.xml:22(primary)
 #: src/filters/animation/optimize.xml:19(secondary)
 #: src/filters/animation/optimize.xml:23(primary)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:101(guisubmenu)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:110(guisubmenu)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:53(guisubmenu)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:62(guisubmenu)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:71(guisubmenu)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:10(secondary)
+#: src/filters/animation/blend.xml:10(secondary)
 msgid "Animation"
 msgstr "Animasjon"
 
+#: src/filters/animation/waves.xml:16(title)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:16(title)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:16(title)
 #: src/filters/animation/playback.xml:30(title)
 #: src/filters/animation/optimize.xml:28(title)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:16(title)
+#: src/filters/animation/blend.xml:16(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Oversyn"
 
+#: src/filters/animation/waves.xml:19(title)
+msgid "Example for the <quote>Waves</quote> filter"
+msgstr "Eksempel for filteret «Bølgjer»"
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:26(para)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:28(para)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:26(para)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:88(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Originalbiletet"
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:35(para)
+msgid "A <quote>Wave</quote> frame"
+msgstr "Ei «bølgjeramme»"
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:50(title)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:60(title)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:50(title)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:61(title)
+#: src/filters/animation/blend.xml:57(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr "Aktivering"
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:51(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Waves</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistisk</guisubmenu><guimenuitem>Bølgjer</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:62(title)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:72(title)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:62(title)
+#: src/filters/animation/playback.xml:50(title)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:73(title)
+#: src/filters/animation/blend.xml:69(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Innstillingar"
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:71(title)
+msgid "<quote>Waves</quote> options"
+msgstr "Innstillingane for filteret «bølgjer»"
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:82(term)
+msgid "Amplitude"
+msgstr "Amplityde"
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:84(para)
+#: src/filters/animation/waves.xml:92(para)
+#: src/filters/animation/waves.xml:100(para)
+#: src/filters/animation/waves.xml:108(para)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:94(para)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:102(para)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:110(para)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:119(para)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:127(para)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:84(para)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:92(para)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:100(para)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:95(para)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:103(para)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:111(para)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:119(para)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:127(para)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:135(para)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:143(para)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:151(para)
+#: src/filters/animation/blend.xml:91(para)
+#: src/filters/animation/blend.xml:99(para)
+#: src/filters/animation/blend.xml:107(para)
+msgid "TODO"
+msgstr "Beskriving manglar."
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:90(term)
+msgid "Wavelength"
+msgstr "Bølgelengde"
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:98(term)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:90(term)
+msgid "Number of frames"
+msgstr "Talet på rammer"
+
+#: src/filters/animation/waves.xml:106(term)
+msgid "Invert direction"
+msgstr "Inverter retning"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/spinning-globe.jpg'; "
+"md5=43d0ea4679c46dd7388f0d6975d78177"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:85(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/animation/spinning-globe.png'; "
+"md5=fcfc042669dd1a1d18a8ea0618a89f0b"
+msgstr "Bildefil"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:6(title)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:13(primary)
+msgid "Spinning Globe"
+msgstr "Roterande kule"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:19(title)
+msgid "Example for the <quote>Spinning Globe</quote> filter: original image"
+msgstr "Eksempel for filteret «Roterande kule»: Originalbiletet"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:33(title)
+msgid "Example for the <quote>Spinning Globe</quote> filter: filter applied"
+msgstr "Eksempel for filteret «Roterande kule»: Etter bruk av filteret"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:42(para)
+msgid "3 (of 10) <quote>Spinning Globe</quote> frames (on a white background)"
+msgstr "3 av 10 rammer for «roterande kule» på kvit bakgrunn"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:61(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Spinning Globe</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Animasjon</guisubmenu><guimenuitem>Roterande kule</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:81(title)
+msgid "<quote>Spinning Globe</quote> options"
+msgstr "Innstillingane for filteret «Roterande kule»"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:92(term)
+msgid "Frames"
+msgstr "Rammer"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:100(term)
+msgid "Turn from left to right"
+msgstr "Snu frå venstre til høgre"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:108(term)
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:117(term)
+msgid "Index to n colors"
+msgstr "Indekser til n fargar"
+
+#: src/filters/animation/spinning-globe.xml:125(term)
+msgid "Work on copy"
+msgstr "Arbeid på kopi"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/rippling.xml:32(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/taj-rippling.jpg'; "
+"md5=92d6caf5c8bbda952c96a377e7a8f4cd"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/rippling.xml:75(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/animation/rippling.png'; "
+"md5=e2441f1d2bedbac6a98c383b75ec37f3"
+msgstr "Ikkje omsett bildefil"
+
+#: src/filters/animation/rippling.xml:6(title)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/animation/rippling.xml:13(primary)
+msgid "Rippling"
+msgstr "Krusningar"
+
+#: src/filters/animation/rippling.xml:19(title)
+msgid "Example for the <quote>Rippling</quote> filter"
+msgstr "Eksempel på bruk av filteret «Krusning»"
+
+#: src/filters/animation/rippling.xml:35(para)
+msgid "A <quote>Rippled</quote> frame"
+msgstr "Ei «krusningsramme»"
+
+#: src/filters/animation/rippling.xml:51(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Rippling</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Animasjon</guisubmenu><guimenuitem>Krusning</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/filters/animation/rippling.xml:71(title)
+msgid "<quote>Rippling</quote> options"
+msgstr "Innstillingane for filteret «Krusning»"
+
+#: src/filters/animation/rippling.xml:82(term)
+msgid "Rippling strength"
+msgstr "Krusingsstyrke"
+
+#: src/filters/animation/rippling.xml:98(term)
+msgid "Edge behavior"
+msgstr "Kanthandtering"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/playback.xml:56(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/animation/playback.png'; "
+"md5=ab7fcf315ee224f60c1396410337d49b"
+msgstr "Bildefil"
+
+#: src/filters/animation/playback.xml:13(title)
+#: src/filters/animation/playback.xml:15(anchor:xreflabel)
+#: src/filters/animation/playback.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/animation/playback.xml:23(secondary)
+#: src/filters/animation/playback.xml:26(primary)
+msgid "Playback"
+msgstr "Spel av animasjonen"
+
 #: src/filters/animation/playback.xml:31(para)
 msgid ""
 "This plug-in lets you play an animation from a multi-layers image (that "
@@ -68,10 +326,6 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Animasjon</guisubmenu><guimenuitem>Spel av animasjonen</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/animation/playback.xml:50(title)
-msgid "Options"
-msgstr "Innstillingar"
-
 #: src/filters/animation/playback.xml:52(title)
 msgid "<quote>Playback</quote> filter options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «Spel av animasjonen»"
@@ -129,7 +383,7 @@ msgstr "For kvart trykk på denne knappen går animasjonen ei ramme fram."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation/optimize.xml:34(None)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:86(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/optimize-orig.png'; "
 "md5=da9adeb61431aa04d14de00cd84d486a"
@@ -137,7 +391,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation/optimize.xml:47(None)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:100(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/optimize-diff.png'; "
 "md5=aecef565ba57c63a84e7c6b40841c548"
@@ -145,7 +399,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/animation/optimize.xml:62(None)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:115(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/optimize-gif.png'; "
 "md5=8ba3e148b03f3d584f6bb957bfb024d4"
@@ -158,50 +412,17 @@ msgid "Optimize"
 msgstr "Optimer"
 
 #: src/filters/animation/optimize.xml:14(anchor:xreflabel)
-msgid "Optimize Animation"
-msgstr "Optimer animasjonen"
+#: src/filters/animation/optimize.xml:63(guimenuitem)
+msgid "Optimize (for GIF)"
+msgstr "Optimer (for GIF)"
 
 #: src/filters/animation/optimize.xml:16(anchor:xreflabel)
-#: src/filters/animation/optimize.xml:102(guimenuitem)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:54(guimenuitem)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:102(para)
 msgid "Optimize (Difference)"
 msgstr "Optimer (Differanse)"
 
-#: src/filters/animation/optimize.xml:30(title)
-msgid "Example for the Optimize animation filters"
-msgstr "Eksempel på bruk av filteret"
-
-#: src/filters/animation/optimize.xml:37(para)
-msgid ""
-"In this animation, the red ball goes downwards and past vertical bars. File "
-"size is 600 Kb."
-msgstr ""
-"I denne animasjonen går den raude ballen på skrå nedover forbi ein del "
-"loddrette søyler. Filstorleik 600 Kb."
-
-#: src/filters/animation/optimize.xml:50(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Optimize (Difference)</emphasis>: File size moved to 153 Kb. "
-"Layers held only the part the background which will be used to remove the "
-"trace of the red ball. The common part of layers is transparent."
-msgstr ""
-"<emphasis>Optimer (Differanse)</emphasis>: Laga inneheld bare den delen som "
-"blir brukt for å skjule spora etter kula. Resten er gjennomsiktige. "
-"Filstorleik: 153 Kb."
-
-#: src/filters/animation/optimize.xml:65(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Optimize (GIF)</emphasis>: File size moved to 154 Kb, a bit bigger "
-"in the present example, but layer size has been reduced. Layers held only a "
-"rectangular selection which includes the part of the background which will "
-"be used to remove the trace of the red ball. The common part of layers is "
-"transparent."
-msgstr ""
-"<emphasis>Optimer (GIF)</emphasis>: Laga inneheld bare den rekatangulære "
-"delen som blir brukt for å skjule spora etter kula. Resten er "
-"gjennomsiktige. Filstorleik: 154 Kb, altså lite grann større enn førre "
-"eksemplet. Lagstorleiken er likevel redusert."
-
-#: src/filters/animation/optimize.xml:77(para)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:29(para)
 msgid ""
 "An animation can contain several layers and so its size can be important. "
 "This is annoying for a Web page. The Optimize filters let you reduce this "
@@ -215,29 +436,243 @@ msgstr ""
 "alle elementa som går igjen i alle laga bare blir lagra i eitt lag. Bare det "
 "som er forandra i kvart lag blir lagra."
 
-#: src/filters/animation/optimize.xml:84(para)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:36(para)
 msgid ""
 "GIMP offers two Optimize filters: <guilabel>Optimize (Difference)</guilabel> "
 "and <guilabel>Optimize (GIF)</guilabel>. Their result doesn't look very "
 "different."
 msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> inneheld to optimiseringsfilter: <guilabel>Optimiser "
-"(Differanse)</guilabel> og <guilabel>Optimiser (GIF)</guilabel>. "
+"<acronym>GIMP</acronym> inneheld to optimeringsfilter: <guilabel>Optimer "
+"(Differanse)</guilabel> og <guilabel>Optimer (GIF)</guilabel>. "
 "Sluttresultatet blir nokså nær det same for begge filtra."
 
-#: src/filters/animation/optimize.xml:92(title)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:44(title)
 msgid "Activate filters"
 msgstr "Ã? opne filteret"
 
-#: src/filters/animation/optimize.xml:94(para)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:46(para)
 msgid "You can find these filters in the image menu:"
 msgstr "Desse filtra finn du i biletmenyen:"
 
-#: src/filters/animation/optimize.xml:111(guimenuitem)
-msgid "Optimize (for GIF)"
+#: src/filters/animation/optimize.xml:72(guimenuitem)
+#: src/filters/animation/optimize.xml:129(title)
+msgid "Unoptimize"
+msgstr "Deoptimer"
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:80(title)
+msgid "Example for the Optimize animation filters"
+msgstr "Eksempel på bruk av filteret"
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:91(para)
+msgid ""
+"In this animation, the red ball goes downwards and past vertical bars. File "
+"size is 600 Kb."
+msgstr ""
+"I denne animasjonen går den raude ballen på skrå nedover forbi ein del "
+"loddrette søyler. Filstorleik 600 Kb."
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:105(para)
+msgid ""
+"File size moved to 153 Kb. Layers held only the part the background which "
+"will be used to remove the trace of the red ball. The common part of layers "
+"is transparent."
+msgstr ""
+"Filstorleiker nå 153 Kb. Laga inneheld bare den delen som blir brukt for å "
+"skjule spora etter kula. Resten er gjennomsiktige."
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:117(para)
+msgid "Optimize (GIF)"
 msgstr "Optimer (for GIF)"
 
+#: src/filters/animation/optimize.xml:120(para)
+msgid ""
+"File size moved to 154 Kb, a bit bigger in the present example, but layer "
+"size has been reduced. Layers held only a rectangular selection which "
+"includes the part of the background which will be used to remove the trace "
+"of the red ball. The common part of layers is transparent."
+msgstr ""
+" Filstorleiken ernå 154 Kb, altså lite grann større enn førre eksemplet. "
+"Lagstorleiken er likevel redusert. Laga inneheld bare den rekatangulære "
+"delen som blir brukt for å skjule spora etter kula. Resten er gjennomsiktige."
+
+#: src/filters/animation/optimize.xml:130(para)
+msgid ""
+"The <quote>Unoptimize</quote> filter removes any optimizations on a layer-"
+"based animation. You may need this command if you want to edit the animation "
+"and it's not possible or not useful to <link linkend=\"gimp-concepts-undo"
+"\">undo</link> any changes and start editing from the original image."
+msgstr ""
+"Filteret «Deoptimer» fjerner all optimalisering gjort på ein lagbasert "
+"animasjon slik at biletet blir tilbakeført til originalbiletet. Du kan bruke "
+"dette valet dersom du ønskjer å redigere animasjonen sjølv om det ikkje er "
+"mogleg å <link linkend=\"gimp-concepts-undo\">angre</link> tidlegare "
+"endringar. "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:25(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/burn-in-orig.png'; "
+"md5=78ccd0ccc76e579f7d390100bafeae7a"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:41(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/burn-in-applied.png'; "
+"md5=97a01a565624972148f2734a04f75daa"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:86(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/animation/burn-in.png'; "
+"md5=3b886b69ac26f43d54f7975d5abfc4d0"
+msgstr "Bildefil"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:6(title)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:13(primary)
+msgid "Burn-In"
+msgstr "Brenn inn"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:19(title)
+msgid "Example for the <quote>Burn-In</quote> filter: original image"
+msgstr "Eksempel for filteret «Brenn inn»: originalbiletet"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:28(para)
+msgid "Opaque background layer and foreground layer with transparency"
+msgstr "Ugjennomsiktig bakgrunnslag og forgrunnslag med gjennomsikt"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:35(title)
+msgid "Example for the <quote>Burn-In</quote> filter: filter applied"
+msgstr "Eksempel for filteret «Brenn inn»: Etter bruk av filteret"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:44(para)
+msgid "Resulting image with 8 frames (depending on size and speed)"
+msgstr "Det endelege biletet med 8 rammer (avhengig av storleik og fart)"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:62(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Burn-In</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Animasjon</guisubmenu><guimenuitem>Brenn inn</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:82(title)
+msgid "<quote>Burn-In</quote> options"
+msgstr "Innstillingane for filteret «Brenn inn»"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:93(term)
+msgid "Glow color"
+msgstr "Glødfarge"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:101(term)
+msgid "Fadeout"
+msgstr "Ton ut"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:109(term)
+msgid "Fadeout width"
+msgstr "Uttoningsbreidde"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:117(term)
+msgid "Corona width"
+msgstr "Koronabreidde"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:125(term)
+msgid "After glow"
+msgstr "Etter glød"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:133(term)
+msgid "Add glowing"
+msgstr "Legg til glød"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:141(term)
+msgid "Prepare for GIF"
+msgstr "Klargjer for GIF"
+
+#: src/filters/animation/burn-in.xml:149(term)
+msgid "Speed (pixels/frame)"
+msgstr "Fart (pikslar/ramme)"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/blend.xml:25(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/blend-orig.png'; "
+"md5=4de9cf41575ab2665596fc48f3ff775b"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/blend.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/animation/blend-applied.png'; "
+"md5=a23f7dda1282f2a4a07dcc9ddba6d072"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation/blend.xml:82(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/animation/blend.png'; "
+"md5=46dc2f46bdb21b48c9c3a9783ac9d53f"
+msgstr "Ikkje omsett bildefil"
+
+#: src/filters/animation/blend.xml:6(title)
+#: src/filters/animation/blend.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/animation/blend.xml:13(primary)
+msgid "Blend"
+msgstr "Bland"
+
+#: src/filters/animation/blend.xml:19(title)
+msgid "Example for the <quote>Blend</quote> filter: original image"
+msgstr "Eksempel for filteret «Bland»: originalbiletet"
+
+#: src/filters/animation/blend.xml:28(para)
+msgid "4 frames of 5 frames (white background layer omitted)"
+msgstr "4 av 5 rammer. Det kvite bakgrunnslaget er fjerne."
+
+#: src/filters/animation/blend.xml:33(title)
+msgid "Example for the <quote>Blend</quote> filter: filter applied"
+msgstr "Eksempel på bruk av filteret «bland»: Etter bruk av filteret"
+
+#: src/filters/animation/blend.xml:42(para)
+msgid "First 8 (of 16) frames"
+msgstr "Dei første 8 av 16 rammer"
+
+#: src/filters/animation/blend.xml:58(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Blend</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Animasjon</guisubmenu><guimenuitem>Bland</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+
+#: src/filters/animation/blend.xml:78(title)
+msgid "<quote>Blend</quote> options"
+msgstr "Innstillingane for filteret «bland»"
+
+#: src/filters/animation/blend.xml:89(term)
+msgid "Intermediate frames"
+msgstr "Mellomrammer"
+
+#: src/filters/animation/blend.xml:97(term)
+msgid "Max. blur radius"
+msgstr "Maks sløringsradius"
+
+#: src/filters/animation/blend.xml:105(term)
+msgid "Looped"
+msgstr "Løkka"
+
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/animation/optimize.xml:0(None)
+#: src/filters/animation/blend.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kolbjørn Stuestøl"
diff --git a/po/nn/filters/blur.po b/po/nn/filters/blur.po
index 560efce..e239226 100644
--- a/po/nn/filters/blur.po
+++ b/po/nn/filters/blur.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-13 13:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-13 14:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 13:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-27 13:20+0100\n"
 "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
 "Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Bildefil"
 #: src/filters/blur/tileable.xml:134(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/tileable.png'; "
-"md5=56dc373baf5607e9798d9d0ecbc89dc6"
+"md5=4f7a9ddaeab433463fd656b04d68b074"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:13(title)
@@ -218,6 +218,7 @@ msgid "Choose the algorithm to be applied:"
 msgstr "Vel algoritmen som skal brukast:"
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:164(term)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:100(guilabel)
 msgid "IIR"
 msgstr "IIR"
 
@@ -226,6 +227,7 @@ msgid "for photographic or scanned images."
 msgstr "for foto og skanna bilete."
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:170(term)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:110(guilabel)
 msgid "RLE"
 msgstr "RLE"
 
@@ -246,7 +248,7 @@ msgstr "Bildefil"
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:75(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/pixelize.png'; "
-"md5=08b757418dc99b4cdc9d963a07cdbf22"
+"md5=f3d45ed11018144d236aaba636f65680"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:14(title)
@@ -260,10 +262,8 @@ msgid "Example for the <quote>Pixelize</quote> filter"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret"
 
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:44(para)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:43(para)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:45(para) src/filters/blur/blur.xml:44(para)
-msgid "Blur applied"
-msgstr "Biletet er sløra"
+msgid "<quote>Pixelize</quote> applied"
+msgstr "Biletet er «pikselisert»"
 
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:48(para)
 msgid ""
@@ -292,40 +292,31 @@ msgid "<quote>Pixelize</quote> filter options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «Pikseliser«"
 
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:81(term)
-msgid "Pixel Width"
+msgid "Pixel width"
 msgstr "Pikselbreidde"
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:83(para)
-msgid "Here you can set the desired width of the blocks."
-msgstr "Her bestemmer du breidda på fargeblokka."
-
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:89(term)
-msgid "Pixel Height"
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:82(term)
+msgid "Pixel height"
 msgstr "Pikselhøgde"
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:91(para)
-msgid "Here you can set the height of the blocks."
-msgstr "Her bestemmer du høgda på fargeblokka."
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:84(para)
+msgid "Here you can set the desired width and height of the blocks."
+msgstr "Her bestemmer du breidda og høgda på fargeblokkene."
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:95(term)
-msgid "Chain Button"
-msgstr "Lenkeknappen"
-
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:97(para)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:87(para)
 msgid ""
-"If the chain is broken, you can set width and height separately. Otherwise, "
-"they are linked."
+"By default, width and height are linked, indicated by the chain symbol next "
+"to the input boxes. If you want to set width and height separately, click on "
+"that chain symbol to unlink them."
 msgstr ""
-"Dersom lenka er broten, ved at du har klikka på henne, kan du setje verdiane "
-"for høgde og breidde uavhengige av kvarandre. Elles er dei lenka saman."
-
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:104(term)
-msgid "Unit Input Box"
-msgstr "MÃ¥leeining"
+"Normalt er breidde og høgde lenka saman, vist med lenkesymbolet. Du kan "
+"fjerne samanlenkinga ved å klikke på lenkesymbolet."
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:106(para)
-msgid "Here you can select the unit of measure for height and width."
-msgstr "Du bestemmer måleeining for høgde og breidde i rulleboksen."
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:92(para)
+msgid ""
+"Using the unit selection box you can select the unit of measure for height "
+"and width."
+msgstr "Du kan bestemme måleeining for høgde og breidde i rulleboksen."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -356,7 +347,7 @@ msgstr "Bildefil"
 #: src/filters/blur/mblur.xml:94(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/mblur.png'; "
-"md5=ba2021fca5665db3627be868d3ba3d11"
+"md5=3868c11354ee8d31374ef9274047d00c"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:13(title)
@@ -473,8 +464,8 @@ msgstr ""
 "kan du skrive inn koordinata for sentrum for rotasjonen."
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:153(term)
-msgid "Blur settings"
-msgstr "Sløringsparametra"
+msgid "Blur Parameters"
+msgstr "Utjamningsparameter"
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:157(term)
 msgid "Length"
@@ -725,7 +716,7 @@ msgstr "Bildefil"
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:79(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/sel-gauss.png'; "
-"md5=11627fe0060bd5f50dc67ad15f4e539c"
+"md5=d01f9043bdb56d8edecc6c4e7b880e74"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:13(title)
@@ -741,6 +732,11 @@ msgstr "Selektiv gaussisk sløring"
 msgid "The Selective Gaussian Blur filter"
 msgstr "Verknaden av filteret"
 
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:43(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:45(para) src/filters/blur/blur.xml:44(para)
+msgid "Blur applied"
+msgstr "Biletet er sløra"
+
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:47(para)
 msgid ""
 "Contrary to the other blur plug-ins, the Selective Gaussian Blur plug-in "
@@ -773,8 +769,7 @@ msgid "<quote>Selective Gaussian</quote> filter parameters settings"
 msgstr "Innstillingane for filteret «Selektiv gaussisk sløring«"
 
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:85(term)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:86(term)
-msgid "Blur Radius"
+msgid "Blur radius"
 msgstr "Sløringsradius"
 
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:87(para)
@@ -782,7 +777,7 @@ msgid "Here you can set the blur intensity, in pixels."
 msgstr "Her bestemmer du kor mykje biletet skal slørast."
 
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:93(term)
-msgid "Max. Delta"
+msgid "Max. delta"
 msgstr "Maks. delta"
 
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:95(para)
@@ -808,7 +803,7 @@ msgstr "Bildefil"
 #: src/filters/blur/gauss.xml:80(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/gauss.png'; "
-"md5=5925ba3eab37cdc85d307c2add350eb6"
+"md5=b03cb5dd4a38c07326e11cadb332c2cb"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:15(title)
@@ -855,6 +850,10 @@ msgstr ""
 msgid "<quote>Gaussian</quote> filter parameters settings"
 msgstr "Innstillingane for filteret «Gaussisk sløring«"
 
+#: src/filters/blur/gauss.xml:86(term)
+msgid "Blur Radius"
+msgstr "Sløringsradius"
+
 #: src/filters/blur/gauss.xml:88(para)
 msgid ""
 "Here you can set the blur intensity. By altering the ratio of horizontal to "
@@ -869,25 +868,23 @@ msgstr ""
 msgid "Blur Method"
 msgstr "Sløringsmetode"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:98(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:102(para)
 msgid ""
-"<guilabel>IIR</guilabel>: IIR stands for <quote>Infinite Impulse Response</"
-"quote>.This blur works best for large radius values and for images which are "
-"not computer generated."
+"IIR stands for <quote>infinite impulse response</quote>. This blur works "
+"best for large radius values and for images which are not computer generated."
 msgstr ""
-"<guilabel>IIR</guilabel>: («Infinite Impulse Response«). Denne metoden verkar "
-"som oftast best for høge radiusverdiar og for bilete som ikkje er laga med "
-"datamaskin, dvs. fotografi."
+"«IIR» står for «Infinite Impulse Response«. Denne metoden verkar som oftast "
+"best for høge radiusverdiar og for fotografi."
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:103(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:112(para)
 msgid ""
-"<guilabel>RLE</guilabel>: RLE stands for run-length encoding. RLE Gaussian "
-"Blur is best used on computer-generated images or those with large areas of "
-"constant intensity."
+"RLE stands for <quote>run-length encoding</quote>. RLE Gaussian Blur is best "
+"used on computer-generated images or those with large areas of constant "
+"intensity."
 msgstr ""
-"<guilabel>RLE</guilabel>: («Run Length Encoding«). Denne metoden er som oftast "
-"best for bilete som er laga med datamaskin eller bilete som inneheld store "
-"område med konstant intensitet, dvs. teikningar."
+"«RLE» står for «Run Length Encoding«. Denne metoden er som oftast best for "
+"bilete som er laga med datamaskin eller bilete som inneheld store område med "
+"konstant intensitet, dvs. teikningar."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
diff --git a/po/nn/filters/distort.po b/po/nn/filters/distort.po
index 53648d5..fab4c04 100644
--- a/po/nn/filters/distort.po
+++ b/po/nn/filters/distort.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-22 22:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 13:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-23 11:58+0100\n"
 "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
 "Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
@@ -45,9 +45,10 @@ msgstr "Bildefil"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/distort/wind.xml:74(None)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/wind.png'; "
-"md5=2c77a7ab78a502528ee7bd0b99ae598a"
+"md5=0375010acc243886bd823f4750e03911"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -443,9 +444,10 @@ msgstr "Bildefil"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:120(None)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/whirlpinch.png'; "
-"md5=9115a0d28563e38d7faef12e042a1e5f"
+"md5=b450c823bf3b18ee12bfbba5c41672f7"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:10(title)
@@ -599,9 +601,10 @@ msgstr "Bildefil"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/distort/waves.xml:63(None)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/waves.png'; "
-"md5=57692f9b23a12fda6ef73ed503a198c8"
+"md5=ff1cd52ff6e097ed08ba53cf34ee1e5c"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/distort/waves.xml:10(title)
@@ -1210,9 +1213,10 @@ msgstr "Bildefil"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/distort/shift.xml:69(None)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/shift.png'; "
-"md5=da22881352492fc81171bfdb0d300458"
+"md5=38c5674c23b9b11c97edf157dcb766f8"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/distort/shift.xml:11(title)
@@ -1290,9 +1294,10 @@ msgstr "Bildefil"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/distort/ripple.xml:70(None)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/ripple.png'; "
-"md5=1deb81ba4b1a629975b0f37d22abeb01"
+"md5=f919e67b377118fd1b47a817c9656d23"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/distort/ripple.xml:11(title)
@@ -1459,9 +1464,10 @@ msgstr "Bildefil"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:69(None)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/polarcoords.png'; "
-"md5=7981b0624eca352ff516a7f2f8361d59"
+"md5=cfbe0289e68b8653e7a979086216a96e"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -1608,9 +1614,10 @@ msgstr "Bildefil"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:72(None)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/pagecurl.png'; "
-"md5=ac2958a70f4f630b549fb47fe1fab5b2"
+"md5=d29cb09619baee9552740d7a9482d83a"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:10(title)
@@ -1722,9 +1729,10 @@ msgstr "Bildefil"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:101(None)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/newsprint.png'; "
-"md5=b5f70e47789c92934882919907ccac9b"
+"md5=be0b9221db701271f42e00898805966a"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -2034,9 +2042,10 @@ msgstr "Bildefil"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:71(None)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/mosaic.png'; "
-"md5=74c87fdf341d0d48caff1d0b1ee3394d"
+"md5=67edb91ea22188f00f6744da6b2b430b"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:11(title)
@@ -2854,9 +2863,10 @@ msgstr "Bildefil"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:71(None)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/curvebend.png'; "
-"md5=bebbb95e46eb4e3fbd62d1c7f56dbe42"
+"md5=7201ddf6edd4d67a104cc74466792797"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:11(title)
@@ -3225,17 +3235,19 @@ msgstr "Bildefil"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:85(None)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/iwarp-options-1.png'; "
-"md5=e51031f8020cbbbf9f103b5343bced63"
+"md5=f851c003e8167323955ff88aab0c5371"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:227(None)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/distort/iwarp-options-2.png'; "
-"md5=2814cddb26d773a8aec006182d37b198"
+"md5=e29a60d835fb544552a7a9e9806ce3e4"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:12(title)
@@ -3501,6 +3513,11 @@ msgstr "Denne speler av animasjonen vekselvis baklengs og forlengs."
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kolbjørn Stuestøl"
 
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/distort/iwarp-options-2.png'; "
+#~ "md5=2814cddb26d773a8aec006182d37b198"
+#~ msgstr "Bildefil"
+
 #~ msgid "Modes"
 #~ msgstr "Modus"
 
diff --git a/po/nn/filters/edge-detect.po b/po/nn/filters/edge-detect.po
index d29fd51..0abcdd3 100644
--- a/po/nn/filters/edge-detect.po
+++ b/po/nn/filters/edge-detect.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-09 17:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-09 18:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 13:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-29 16:04+0100\n"
 "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
 "Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Bildefil"
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:74(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/edge-detect/sobel.png'; "
-"md5=d21bf8b8235e3135762176331aac73a5"
+"md5=958f549ef66c35f02f14563ac3fbf2ae"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:13(title)
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Bildefil"
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:78(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/edge-detect/neon.png'; "
-"md5=b6f77a9a4b9a7d184ae4e35225abd91c"
+"md5=a0fb95bf152e99fe53a6fe9783e40304"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:13(title)
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Bildefil"
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:141(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/edge-detect/edge.png'; "
-"md5=ed96f9ea185251be36136d60443568a1"
+"md5=3d3619da89d86a3ed01d9918387b8d47"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:14(title)
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Bildefil"
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:89(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/edge-detect/diff-gauss.png'; "
-"md5=de7f792d0a7d7722d82e30ff18864936"
+"md5=0a0fe6785a5995ef1728f7d64a27bfbc"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:12(title)
@@ -701,11 +701,3 @@ msgstr ""
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kolbjørn Stuestøl"
-
-#~ msgid "<guilabel>Differential</guilabel>: Edges less bright."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>Differential</guilabel>: Ikkje fullt så lyse kantar som med "
-#~ "Sobel."
-
-#~ msgid "Wrap, Smear, Black"
-#~ msgstr "Linjebryting, Smøre, Svart"
diff --git a/po/nn/filters/enhance.po b/po/nn/filters/enhance.po
index 6e6baa6..c95cb89 100644
--- a/po/nn/filters/enhance.po
+++ b/po/nn/filters/enhance.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-13 13:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-13 14:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 13:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-27 13:14+0100\n"
 "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
 "Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:33(None)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:43(None)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:38(None)
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:34(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Bildefil"
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:113(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/enhance/unsharp-mask.png'; "
-"md5=eff07ff0ba2e3a326246b491661ea58f"
+"md5=825c038f53dfceddc580b99eebbccdda"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -66,33 +66,36 @@ msgid "Unsharp Mask"
 msgstr "Uskarpmaske"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:18(primary)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:14(primary)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:9(primary)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:12(primary)
 #: src/filters/enhance/introduction.xml:11(primary)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:14(primary)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:15(primary)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:15(primary)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:9(primary)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:9(primary)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:9(primary)
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:9(primary)
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:16(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:19(secondary)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:15(secondary)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:10(secondary)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:13(secondary)
 #: src/filters/enhance/introduction.xml:12(secondary)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:15(secondary)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:16(secondary)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:16(secondary)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:10(secondary)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:10(secondary)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:10(secondary)
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:10(secondary)
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:17(secondary)
 msgid "Enhance"
 msgstr "Fargeforbetring"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:27(title)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:23(title)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:18(title)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:21(title)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:23(title)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:24(title)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:24(title)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:18(title)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:18(title)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:18(title)
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:18(title)
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:28(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Oversyn"
@@ -102,7 +105,7 @@ msgid "Applying example for the Unsharp Mask filter"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:36(para)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:46(para)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:41(para)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:30(para)
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:37(para)
 msgid "Original image"
@@ -176,11 +179,12 @@ msgstr ""
 "originalen bortsett frå at verdikomponenten er skarpare."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:95(title)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:62(title)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:57(title)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:55(title)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:41(title)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:34(title)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:48(title)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:36(title)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:28(title)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:42(title)
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:71(title)
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:66(title)
 msgid "Activating the filter"
 msgstr "Aktivering"
@@ -196,11 +200,11 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:107(title)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:74(title)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:69(title)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:67(title)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:53(title)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:46(title)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:60(title)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:48(title)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:40(title)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:54(title)
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:82(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Innstillingar"
@@ -210,27 +214,27 @@ msgid "<quote>Unsharp Mask</quote> filter options"
 msgstr "Innstillingar for filteret «Uskarpmaske»"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:119(term)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:86(term)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:81(term)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:65(term)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:60(term)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:74(term)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:81(term)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:79(term)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:60(term)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:52(term)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:66(term)
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:94(term)
 msgid "Preview"
 msgstr "Førehandsvising"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:121(para)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:88(para)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:67(para)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:83(para)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:62(para)
 msgid ""
-"Parameter setting results are interactively displayed in preview. Scroll "
-"bars allow you to move around the image."
+"If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
+"preview. Scroll bars allow you to move around the image."
 msgstr ""
-"Førehandsvisinga syner endringane i biletet før dei blir lagt til i biletet "
-"ved å trykke på knappen <guilabel>OK</guilabel>."
+"Dersom denne er avkryssa, vil endringane bli viste i førehandsvisinga. Du "
+"kan flytte rundt i biletet ved hjelp av rullefelta."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:128(term)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:94(term)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:87(term)
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:124(term)
 msgid "Radius"
 msgstr "Radius"
@@ -260,7 +264,7 @@ msgstr ""
 "på ein relativ skala frå 0,00 til 5,00.."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:148(term)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:92(term)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:90(term)
 msgid "Threshold"
 msgstr "Terskel"
 
@@ -419,7 +423,7 @@ msgstr "Fargefeil ved for mykje skjerping"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:52(None)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:47(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-sharpen.jpg'; "
 "md5=060a2bcad5bde1b5c3c02174aa958179"
@@ -427,19 +431,19 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:80(None)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:75(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/enhance/sharpen.png'; "
-"md5=8d7ecfe36173e23d58e053716a4fad8c"
+"md5=e81eec31623212466c6ab4d73669db8a"
 msgstr "Bildefil"
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:12(title)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:19(primary)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:6(title)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:14(primary)
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Gjer skarpare"
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:24(para)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:19(para)
 msgid ""
 "Most of digitized images need correction of sharpness. This is due to "
 "digitizing process that must chop a color continuum up in points with "
@@ -455,7 +459,7 @@ msgstr ""
 "alle fargane der. Skarpe kantar blir litt uskarpe. Det same kan du sjå når "
 "fargane blir skrivne ut på papir."
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:32(para)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:27(para)
 msgid ""
 "The Sharpen filter accentuates edges but also any noise or blemish and it "
 "may create noise in graduated color areas like the sky or a water surface. "
@@ -468,15 +472,15 @@ msgstr ""
 "vil du få eit betre og meir naturleg resultat med filteret <link linkend="
 "\"plug-in-unsharp-mask\">Uskarpmaske</link>."
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:39(title)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:34(title)
 msgid "Applying example for the Sharpen filter"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret"
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:55(para)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:50(para)
 msgid "Filter <quote>Sharpen</quote> applied"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret «Gjer skarpare»"
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:63(para)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:58(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Sharpen</guimenuitem></"
@@ -486,15 +490,15 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Forbetre</guisubmenu><guimenuitem>Gjer skarpare</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:76(title)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:71(title)
 msgid "<quote>Sharpen</quote> filter options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «Gjer skarpare»"
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:95(term)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:90(term)
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Skarpleik"
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:97(para)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:92(para)
 msgid ""
 "The slider and input boxes allow you to set sharpness (1-99) and you can "
 "judge result in preview. By increasing sharpness, you may increase image "
@@ -522,10 +526,10 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:75(None)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:73(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/enhance/red-eye-removal.png'; "
-"md5=950606191a21b5c841c61c846aec0e6e"
+"md5=3c47ab2050567e165f6667a5bfbefc54"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:9(title)
@@ -574,17 +578,17 @@ msgstr ""
 msgid "<quote>Red Eye Removal</quote> options"
 msgstr "Innstillingar for filteret «Fjern raude auge»"
 
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:83(para)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:81(para)
 msgid ""
-"If you check <quote>Preview</quote> case you can see the modifications in "
-"real-time in the preview window. And you can choose the good value of "
-"threshold compared with what you see, and then validate it."
+"If you check <quote>Preview</quote> you can see the modifications in real-"
+"time in the preview window. And you can choose the good value of threshold "
+"compared with what you see, and then validate it."
 msgstr ""
 "Når «førehandsvisinga» er aktivert, vil endringane bli viste der før du legg "
 "dei til i biletet. Dermed kan du prøve deg fram for å finne den rette "
 "innstillinga for terskelverdien."
 
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:94(para)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:92(para)
 msgid ""
 "If you move the cursor of threshold the amount of red color to eliminate "
 "will vary."
@@ -608,19 +612,19 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:59(None)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:54(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/enhance/destripe.png'; "
-"md5=f60f4568bba38edc2767f8177ecca415"
+"md5=59fa5b228aa7d40785842801f579c8bb"
 msgstr "Bildefil"
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:12(title)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:19(primary)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:6(title)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:14(primary)
 msgid "Destripe"
 msgstr "Fjern striper"
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:24(para)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:19(para)
 msgid ""
 "It is used to remove vertical stripes caused by poor quality scanners. It "
 "works by adding a pattern that will interfere with the image, removing "
@@ -639,7 +643,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Breidde</guilabel> også sterkt avhengig av innhaldet i biletet. "
 "Studer eksemplet ovanfor."
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:33(para)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:28(para)
 msgid ""
 "If, after a first pass, a stripe persists, rectangular-select it and apply "
 "filter again (all other selection type may worsen the result)."
@@ -650,7 +654,7 @@ msgstr ""
 "av biletet som har uønskte striper, kan du prøve å markere bare stripene og "
 "køyre filteret på utvalet."
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:42(para)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:37(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Destripe</guimenuitem></"
@@ -660,15 +664,15 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Forbetringar</guisubmenu><guimenuitem>Fjern striper</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:55(title)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:50(title)
 msgid "<quote>Destripe</quote> filter options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «Fjern striper»"
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:74(term)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:69(term)
 msgid "Create histogram"
 msgstr "Lag histogramm"
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:76(para)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:71(para)
 msgid ""
 "This <quote>histogram </quote> is a black and white image showing the "
 "interference pattern more legibly."
@@ -676,11 +680,11 @@ msgstr ""
 "Dette er eit «histogram» som viser eit tydelegare bilete av "
 "interferensmønsteret."
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:83(term)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:78(term)
 msgid "Width"
 msgstr "Breidde"
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:85(para)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:80(para)
 msgid ""
 "Slider and input box allow to set <quote>strength</quote> of filter (2-100): "
 "more than 60 is rarely necessary and may create artifacts."
@@ -691,19 +695,19 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:54(None)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:46(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/enhance/despeckle.png'; "
-"md5=33b7973d5009da7d4de9fe6fd8808d91"
+"md5=4f6f9fe83c0614302664515519fc1402"
 msgstr "Bildefil"
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:12(title)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:20(primary)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:6(title)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:14(primary)
 msgid "Despeckle"
 msgstr "Støvfjernar"
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:25(para)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:19(para)
 msgid ""
 "It is used to remove small defects due to dust, or scratches, on a scanned "
 "image, and also moiré effect on image scanned from a magazine. You ought to "
@@ -716,7 +720,7 @@ msgstr ""
 "effektar på resten av biletet, må du isolera defektane før du bruker "
 "filteret."
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:35(para)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:29(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Despeckle</"
@@ -726,23 +730,26 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Forbetra</guisubmenu><guimenuitem>Støvfjernar</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:48(title)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:42(title)
 msgid "<quote>Despeckle</quote> filter options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «Støvfjernar»"
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:62(para)
-msgid "Parameter setting results are interactively displayed in preview."
-msgstr "Førehandsvisinga syner forandringane før du legg dei inn i biletet."
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:54(para)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:68(para)
+msgid ""
+"If checked, parameter setting results are interactively displayed in preview."
+msgstr ""
+"Når denne er avkryssa, vil innstillingane bli viste i førehandsvisinga."
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:68(term)
-msgid "Type"
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:61(term)
+msgid "Median"
 msgstr "Median"
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:72(guilabel)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:65(guilabel)
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Tilpassande"
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:74(para)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:67(para)
 msgid ""
 "Adapts radius to image or selection content (using Histogram). If this "
 "option is checked, radius slider is not efficient. It renders a result "
@@ -753,17 +760,17 @@ msgstr ""
 "guilabel> er i så tilfelle ikkje aktiv. Denne innstillinga gir som oftast "
 "eit betre resultat enn å bruke radius åleine."
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:83(guilabel)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:76(guilabel)
 msgid "Recursive"
 msgstr "Rekursiv"
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:85(para)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:78(para)
 msgid "Repeats filter action which gets stronger."
 msgstr ""
 "Dersom denne er avmerka, blir filteret køyrd fleire gonger for å forsterka "
 "verknaden."
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:96(para)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:89(para)
 msgid ""
 "Sets size of action window from 1 (3x3 pixels) to 20 (41x41). This window "
 "moves over the image, and the color in it is smoothed, so imperfections are "
@@ -774,21 +781,21 @@ msgstr ""
 "over biletet blir fargane i det glatta ut. Dette kan føre til at småfeil "
 "forsvinn."
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:104(term)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:97(term)
 msgid "Black level"
 msgstr "Svartnivå"
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:106(para)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:100(para)
 msgid "Removes pixels darker than set value (0-255)."
 msgstr ""
 "Fjerner pikslar som er mørkare enn innstillinga på denne glidebrytaren (0-"
 "255)."
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:112(term)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:106(term)
 msgid "White level"
 msgstr "Kvitnivå"
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:114(para)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:109(para)
 msgid "Removes pixels whiter than set value (0-255)."
 msgstr ""
 "Fjerner pikslar som er lysare enn innstillinga på denne glidebrytaren (0-"
@@ -796,15 +803,15 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:68(None)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:60(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/enhance/deinterlace.png'; "
-"md5=0196cfdf083808e85ed0bcc009434091"
+"md5=00f9e388278ae5b74e6a90d6f9487358"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:101(None)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:94(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/interlaced.png'; "
 "md5=897e555315620edc0b42d47fe8abe103"
@@ -812,7 +819,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:114(None)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:107(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-1.png'; "
 "md5=a980b68f7fa9731d709cce755ef17595"
@@ -820,19 +827,19 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:128(None)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:121(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-2.png'; "
 "md5=968d2a10f51b22eaa4cb6336b6c98491"
 msgstr "Bildefil"
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:12(title)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:20(primary)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:6(title)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:14(primary)
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Fjern annakvar linje"
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:25(para)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:19(para)
 msgid ""
 "Images captured by videocards, especially when fast movement is recorded, "
 "may look blurred and stripped, with split objects. This is due to how "
@@ -855,7 +862,7 @@ msgstr ""
 "2 fast, og omvendt. Dersom det nå har skjedd større forandringar i "
 "mellomtida, kan dette føre til synlege hakk eller striper i biletet."
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:35(para)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:29(para)
 msgid ""
 "The Deinterlace filter keeps only one of both images and replaces missing "
 "lines by a gradient between previous and following lines. The resulting "
@@ -869,7 +876,7 @@ msgstr ""
 "(Prosessen med å flette saman to bilete blir ofte kalla «interlace» og den "
 "funksjonen filteret utfører blir difor ofte kalla «deinterlace»)."
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:41(para)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:35(para)
 msgid ""
 "You can find interlaced images at <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-"
 "deinterlace\"/>."
@@ -877,7 +884,7 @@ msgstr ""
 "Du kan finne testbilete for å prøve ut filteret på <xref linkend="
 "\"bibliography-online-wkpd-deinterlace\"/>."
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:49(para)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:43(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Deinterlace</"
@@ -887,41 +894,32 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Forbetre</guisubmenu><guimenuitem>Fjern annakvar linje</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:62(title)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:56(title)
 msgid "Deinterlace filter options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «Fjern annakvar linje»"
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:76(para)
-msgid ""
-"When <guilabel>Do preview</guilabel> is checked, parameter setting results "
-"are interactively displayed in preview."
-msgstr ""
-"Dersom <guilabel>Førehandsvising</guilabel> er avkryssa, vil endringane bli "
-"viste her."
+#. Mode
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:76(term)
+msgid "Keep odd fields"
+msgstr "Behald odde felt"
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:83(term)
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:77(term)
+msgid "Keep even fields"
+msgstr "Behald partalsfelt"
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:85(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Keep odd lines</guilabel> and <guilabel>Keep even lines</"
-"guilabel>: One of them may render a better result. You must try both."
-msgstr ""
-"<guilabel>Behald odde linjer</guilabel> og <guilabel>Behald like linjer</"
-"guilabel>: Odde linjer er linje nr. 1, 3, 5 osv, like linjer er linje nr. 2, "
-"4, 6 osv. Det er uråd å seie kva for eit val som gir best resultat. Du må "
-"prøve deg fram."
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:79(para)
+msgid "One of them may render a better result. You must try both."
+msgstr "Du bør prøve begge for å sjå kva som gir best resultat."
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:95(title)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:88(title)
 msgid "Example"
 msgstr "Eksempel"
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:97(title)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:90(title)
 msgid "Simple applying example for the Deinterlace filter"
 msgstr "Eit lite eksempel på verknadane av filteret"
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:104(para)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:97(para)
 msgid ""
 "Top: even lines pixels are shifted by one pixel to the right. Bottom: one "
 "line is missing. These images are zoomed to show pixels."
@@ -929,9 +927,9 @@ msgstr ""
 "Topp : Pikslane i like linjer er skifta med ein piksel mot høgre. Botn : Ei "
 "linje manglar. (Bileta er forstørra for å vise pikslane)."
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:117(para)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:110(para)
 msgid ""
-"<quote>Keep even fields checked</quote>. Top: odd lines have been shifted to "
+"<quote>Keep even fields</quote> checked. Top: odd lines have been shifted to "
 "the right, to align themselves with the even lines. Bottom: the empty line "
 "has been filled with red."
 msgstr ""
@@ -939,7 +937,7 @@ msgstr ""
 "skift mot høgre for at dei skal bli på linje med dei like linjene. Botn: Den "
 "tomme linja er fylt med raudt."
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:131(para)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:124(para)
 msgid ""
 "<quote>Keep odd fields</quote> checked. Top: even lines have been shifted to "
 "the left, to align themselves with the odd lines. Bottom: the empty line "
@@ -951,6 +949,116 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:91(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/antialias-orig.png'; "
+"md5=f689b9ee7fda4ef31c86eca64ad2db90"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:100(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/enhance/antialias-applied.png'; "
+"md5=fe250d798a78a29d5f87118a13dde56a"
+msgstr "Bildefil"
+
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:6(title)
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:14(primary)
+msgid "Antialias"
+msgstr "Kantutjamning"
+
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:19(para)
+msgid ""
+"This filter reduces alias effects (see <link linkend=\"glossary-antialiasing"
+"\">Antialiasing</link>) using the Scale3X edge-extrapolation algorithm."
+msgstr ""
+"Dette filteret reduserer ujamne overgangar (sjå <link linkend=\"glossary-"
+"antialiasing\">kantutjamning</link>) ved hjelp av ein matematisk funksjon "
+"som blir kalla Scale3X kantekstrapoleringsalgoritme."
+
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:27(para)
+msgid "<xref linkend=\"bibliography-online-scale2x\"/>."
+msgstr "<xref linkend=\"bibliography-online-scale2x\"/>."
+
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:32(para)
+msgid "<xref linkend=\"bibliography-online-advancemame\"/>."
+msgstr "<xref linkend=\"bibliography-online-advancemame\"/>."
+
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:24(para)
+msgid ""
+"Scale3X is derived from Scale2X, which is a graphics effect to increase the "
+"size of small bitmaps guessing the missing pixels without interpolating "
+"pixels and blurring the images.<placeholder-1/> Scale2X was originally "
+"developed to improve the quality of old Arcade and PC games with a low video "
+"resolution played with video hardware like TVs, Arcade monitors, PC monitors "
+"and LCD screens.<placeholder-2/>"
+msgstr ""
+"Scale3X er utvikla frå Scale2X, som er ein grafisk effekt for å auke "
+"storleiken på små bilete ved å «gisse» verdien for dei manglande pikslane "
+"utan å interpolere og utan å gjere biletet uskarpt. <placeholder-1/> Scale2X "
+"blei utvikla for å forbetra skjermvisinga for gamle Arcade- og dataspel når "
+"desse blir brukte på skjermar med høgare oppløysing. <placeholder-2/>"
+
+#. XXX: merge the following snippets if the <procedure> makes translating
+#.         too hard.
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:40(para)
+msgid "The Antialias filter works as follows:"
+msgstr "Verkemåten for utjamningsfilteret er"
+
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:44(para)
+msgid "For every pixel,"
+msgstr "For kvar piksel"
+
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:46(para)
+msgid ""
+"the filter expands the original pixel in 9 (3x3) new pixels according to the "
+"Scale3X algorithm, using the colors of the pixel and its 8 adjacent pixels "
+"(extrapolation);"
+msgstr ""
+"vil filteret erstatte originalpikselen med 9 (3 � 3)  nye pikslar ved å "
+"bruke Scale3X-algoritmen og ekstarpolerer fargane frå originalpikslelen og "
+"dei 8 omkringliggjande pikslane. "
+
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:53(para)
+msgid "then the filter subsamples the new pixels to a weighted average pixel."
+msgstr ""
+"blir deretter dei nye pikslane samla til ein piksel med farge frå eit vekta "
+"gjennomsnitt."
+
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:72(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Antialias</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Forbetre</guisubmenu><guimenuitem>Gjer skarpare</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:83(title)
+msgid "Examples"
+msgstr "Eksempel"
+
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:84(para)
+msgid ""
+"The following examples illustrate the effect on some patterns. The small "
+"squares are one pixel in size (zoom 16:1)."
+msgstr ""
+"Eksempla nedanfor viser effekten på noen mønster. Dei små firkantane er éin "
+"piksel (forstørra 16 gonger)."
+
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:94(para)
+msgid "Original image (zoom 16:1)"
+msgstr "Originalbiletet (forstørra 16 gonger)"
+
+#: src/filters/enhance/antialias.xml:103(para)
+msgid "<quote>Antialias</quote> applied (zoom 16:1)"
+msgstr "Eksempel på bruk av filteret (forstørra 16 gonger)"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:43(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-nl-filter.jpg'; "
@@ -962,7 +1070,7 @@ msgstr "Bildefil"
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:88(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/enhance/nlfilter.png'; "
-"md5=4229166529fa58c23dcc35a83ab2f1a5"
+"md5=b97b70df647d572cc4f8a4ab4e2e3637"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:13(title)
diff --git a/po/nn/filters/generic.po b/po/nn/filters/generic.po
index 545731a..a28690c 100644
--- a/po/nn/filters/generic.po
+++ b/po/nn/filters/generic.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-22 15:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 13:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-29 16:05+0100\n"
 "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
 "Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,16 +15,16 @@ msgid "Introduction"
 msgstr "Innleiing"
 
 #: src/filters/generic/introduction.xml:11(primary)
-#: src/filters/generic/erode.xml:15(primary)
+#: src/filters/generic/erode.xml:16(primary)
 #: src/filters/generic/dilate.xml:16(primary)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:15(primary)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:17(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
 #: src/filters/generic/introduction.xml:12(secondary)
-#: src/filters/generic/erode.xml:16(secondary)
+#: src/filters/generic/erode.xml:17(secondary)
 #: src/filters/generic/dilate.xml:17(secondary)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:16(secondary)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:18(secondary)
 msgid "Generic"
 msgstr "Uspesifiserte"
 
@@ -59,8 +59,8 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/erode.xml:29(None)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:34(None)
+#: src/filters/generic/erode.xml:31(None)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:31(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/erode.xml:37(None)
+#: src/filters/generic/erode.xml:40(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-erode.jpg'; "
 "md5=c22c8d6ec33d367d105e32ee1000085f"
@@ -76,38 +76,38 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/erode.xml:65(None)
+#: src/filters/generic/erode.xml:69(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/erode-noise.png'; "
 "md5=c51a9d508dacd9f0ea095955c0a6ee19"
 msgstr "Bildefil"
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:13(title)
-#: src/filters/generic/erode.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/generic/erode.xml:20(primary)
+#: src/filters/generic/erode.xml:14(title)
+#: src/filters/generic/erode.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/generic/erode.xml:21(primary)
 msgid "Erode"
 msgstr "Erodér"
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:24(title)
+#: src/filters/generic/erode.xml:25(title)
 #: src/filters/generic/dilate.xml:25(title)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:24(title)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:26(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Oversyn"
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:26(title)
+#: src/filters/generic/erode.xml:27(title)
 msgid "Erode noise"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret"
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:32(para)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:37(para)
+#: src/filters/generic/erode.xml:34(para)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:34(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Originalbiletet"
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:40(para)
+#: src/filters/generic/erode.xml:43(para)
 msgid "Filter <quote>Erode noise</quote> applied"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret «Eroder»"
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:44(para)
+#: src/filters/generic/erode.xml:47(para)
 msgid ""
 "This filter widens and enhances bright areas of the active layer or "
 "selection."
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
 "Dette filteret utvidar og forsterkar lyse område i det aktive laget eller "
 "det aktive utvalet."
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:48(para)
+#: src/filters/generic/erode.xml:51(para)
 msgid ""
 "For every image pixel, it brings the pixel Value (luminosity) into line with "
 "the upper value (the brightest) of the 8 neighbouring pixels (3x3 matrix). "
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
 "forsvinne heilt, medan eit større, lyst område vil bli utvida med ein piksel "
 "i alle retningar."
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:55(para)
+#: src/filters/generic/erode.xml:58(para)
 msgid ""
 "On complex images, bright areas are widened and enhanced the same, and "
 "somewhat pixellated."
@@ -137,21 +137,21 @@ msgstr ""
 "På komplekse bilete vil lyse område bli utvida og forsterka og svakt "
 "«pikselert»."
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:62(title)
+#: src/filters/generic/erode.xml:65(title)
 msgid "<quote>Erode noise</quote> example"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret «eroder»"
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:59(para)
+#: src/filters/generic/erode.xml:62(para)
 msgid "On a solid background, this filter can delete noise: <placeholder-1/>"
 msgstr "Filteret kan generere støy på ein einsfarga bakgrunn: <placeholder-1/>"
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:73(title)
+#: src/filters/generic/erode.xml:77(title)
 #: src/filters/generic/dilate.xml:99(title)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:80(title)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:83(title)
 msgid "Activating the filter"
 msgstr "Aktivering"
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:74(para)
+#: src/filters/generic/erode.xml:78(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:42(None)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:40(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-dilate.jpg'; "
 "md5=30d6f1d59a14db68f8883b173fe76d9d"
@@ -171,17 +171,17 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:63(None)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:61(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-dilate-pixel.png'; "
+"@@image: 'images/filters/generic/dilate-pixel.png'; "
 "md5=20b1c011900b45d7ae767d474290c35c"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:77(None)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:76(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-dilate-zone.png'; "
+"@@image: 'images/filters/generic/dilate-zone.png'; "
 "md5=0b997860ba66edcceb4fbd2887b9a2b5"
 msgstr "Bildefil"
 
@@ -189,13 +189,13 @@ msgstr "Bildefil"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/generic/dilate.xml:89(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-dilate-image.png'; "
+"@@image: 'images/filters/generic/dilate-milord.png'; "
 "md5=46f510780cc61184db917d5d3979a66d"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:122(None)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:117(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/dilate-text.png'; "
 "md5=045b20bca2b0aa41b9c433fb69422485"
@@ -203,47 +203,47 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:132(None)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:126(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/dilate-neon.png'; "
 "md5=7a61a9ccb519761faf80bf22df947f07"
 msgstr "Bildefil"
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:12(title)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:13(title)
 #: src/filters/generic/dilate.xml:18(tertiary)
 #: src/filters/generic/dilate.xml:21(primary)
 msgid "Dilate"
 msgstr "Utvid"
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:29(title)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:27(title)
 msgid "Applying example for the Dilate filter"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret"
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:45(para)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:43(para)
 msgid "Filter <quote>Dilate</quote> applied"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret «Utvid»"
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:49(para)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:47(para)
 msgid ""
 "This filter widens and enhances dark areas of the active layer or selection."
 msgstr ""
 "Dette filteret utvider og forsterkar mørke område i det aktive laget eller "
 "det aktive utvalet."
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:53(para)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:51(para)
 msgid ""
 "For every image pixel, it brings the pixel Value (luminosity) into line with "
 "the lowest Value (the darkest) of the 8 neighbouring pixels (3x3 matrix). "
 "So, a dark pixel is added around dark areas. An isolated pixel on a brighter "
-"background will be changed to a big <quote>pixel </quote>, composed of 9 "
+"background will be changed to a big <quote>pixel</quote>, composed of 9 "
 "pixels, and that will create some noise in the image."
 msgstr ""
-"Kvar piksel i biletet blir sett til den lågaste verdien av dei 8 "
-"nabopikslane (i ei 3 � 3 matrise). Dette kan i noen tilfelle generere støy i "
-"biletet i og med at mørke pikslar på ein lys bakgrunn kan bli til mørke "
-"fargeflekkar på 3 � 3 pikslar."
+"Kvar verdipiksel (lysmengde) i biletet blir sett til den lågaste verdien "
+"(mørkaste) av dei 8 nabopikslane i ei 3 � 3 matrise. Dette kan i noen "
+"tilfelle generere støy i biletet i og med at mørke pikslar på ein lys "
+"bakgrunn kan bli til mørke fargeflekkar på 3 � 3 pikslar."
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:66(para)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:64(para)
 msgid ""
 "In this image, the studied pixel has a red border and the studied matrix has "
 "a green border. I hope you have understood how to go on with the process and "
@@ -254,16 +254,16 @@ msgstr ""
 "ramme rundt den tilsvarande matrisen. Den aktive pikselen vil få den "
 "mørkaste fargen, dvs. svart, i området som blir dekka av matrisa."
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:72(para)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:70(para)
 msgid "A larger dark area will dilate by one pixel in all directions:"
 msgstr ""
 "Eit større, mørkt område vil bli utvida med ein mørk piksel i alle retingar:"
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:80(para)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:79(para)
 msgid "The filter was applied 3 times."
 msgstr "På dette biletet er filteret køyrd tre gonger."
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:83(para)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:82(para)
 msgid ""
 "On more complex images, dark areas are widened and enhanced the same, and "
 "somewhat pixellated. Here, the filter was applied 3 times:"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
 "Dersom bakgrunnen er mørkare enn forgrunnen, vil filteret sjølvsagt dekke "
 "heile biletet."
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:102(para)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:100(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</"
@@ -290,22 +290,22 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Generelt</guisubmenu><guimenuitem>Utvid</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:113(title)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:205(title)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:111(title)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:237(title)
 msgid "Examples"
 msgstr "Eksempel"
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:117(title)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:113(title)
 msgid "Dilate text"
 msgstr "Utvida tekst"
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:127(title)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:122(title)
 msgid "Dilate neon effect"
 msgstr "Utvida neoneffekt"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:59(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:62(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/convolution-calculate.png'; "
 "md5=3b819fb436918115d670835ed13845f1"
@@ -313,47 +313,47 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:97(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:101(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-generic-convolution.png'; "
-"md5=b70497bfa7cf69d0c9ee524e4bd60c9e"
+"@@image: 'images/filters/generic/convolution.png'; "
+"md5=6c069e5b9ec171ebf03bf1b374ed5f9c"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:126(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:148(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-convolution-milord.png'; "
+"@@image: 'images/filters/generic/convolution-milord.png'; "
 "md5=4e7163e01397e7a91820a25d5e399d0a"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:131(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:154(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-convolution-extend.png'; "
+"@@image: 'images/filters/generic/convolution-extend.png'; "
 "md5=093b420d3a4c783d0eb1965f801ba98e"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:136(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:160(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-convolution-wrap.png'; "
+"@@image: 'images/filters/generic/convolution-wrap.png'; "
 "md5=d5bd4007f7f3f71699c2679a49e51048"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:141(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:166(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-convolution-crop.png'; "
+"@@image: 'images/filters/generic/convolution-crop.png'; "
 "md5=1f1637609f2990c88ef1aa0f52535f4f"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:218(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:247(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/convolution-sharpen.png'; "
 "md5=00d583583f501594539de1dfe17fd2de"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:223(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:253(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-sharpen.jpg'; "
 "md5=a8f08c8a293242951879a48b955f4bc7"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:233(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:262(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/convolution-blur.png'; "
 "md5=3b7ca8d6b2802e64899cbaa2952a3882"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:238(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:268(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-blur.jpg'; "
 "md5=7b113f082b2c42c85ec38875c302a217"
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:248(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:277(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge.png'; "
 "md5=7c4d28f00bf2e7b3c00e67358ec7cdff"
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:253(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:283(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-enhance.jpg'; "
 "md5=c07e80da16324fb58940aabc7b9e646f"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:263(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:292(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge-detect1.png'; "
 "md5=8795e750c505ed77264c216b539a5379"
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:268(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:298(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-detect.jpg'; "
 "md5=dc7e07a35957fec697cea2b6e3721cf7"
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:278(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:307(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/convolution-emboss.png'; "
 "md5=224b64a5d929ac012e2f76ec44a28b8f"
@@ -425,19 +425,19 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:283(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:313(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-emboss.jpg'; "
 "md5=3a15d5aaf2852a99dd8b35027c0309bc"
 msgstr "Bildefil"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:13(title)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:20(primary)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:14(title)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:22(primary)
 msgid "Convolution Matrix"
 msgstr "Konturutjamningsmatrise"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:25(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:27(para)
 msgid ""
 "Here is a mathematician's domain. Most of filters are using convolution "
 "matrix. With the Convolution Matrix filter, if the fancy takes you, you can "
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr ""
 "<acronym>GIMP</acronym> er laga med same matematikken, bør du ikkje bli "
 "forundra om du kjenner igjen noen av sekvensane."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:30(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:32(para)
 msgid ""
 "What is a convolution matrix? It's possible to get a rough idea of it "
 "without using mathematical tools that only a few ones know. Convolution is "
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr ""
 "eller betre: konvolusjon, er å kombinere to matrise på ein eller annan måte "
 "og overføre resultatet til den første matrisa."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:36(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:38(para)
 msgid ""
 "The Convolution Matrix filter uses a first matrix which is the Image to be "
 "treated. The image is a bi-dimensional collection of pixels in rectangular "
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr ""
 "deg. Innhaldet i denne matrisa er avhengig av kva effekt du ønskjer av "
 "filteret."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:41(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:43(para)
 msgid ""
 "GIMP uses 5x5 or 3x3 matrices. We will consider only 3x3 matrices, they are "
 "the most used and they are enough for all effects you want. If all border "
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr ""
 "ei kjernematrise er sett til null, vil systemet oppfatte dette som ei 3 Ã? 3 "
 "matrise."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:47(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:49(para)
 msgid ""
 "The filter studies successively every pixel of the image. For each of them, "
 "which we will call the <quote>initial pixel</quote>, it multiplies the value "
@@ -504,11 +504,11 @@ msgstr ""
 "blir multipliserte med den tilsvarande verdien i kjernen. Den nye verdien "
 "til initialpikselen blir summen av desse multiplikasjonane."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:54(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:56(para)
 msgid "A simple example:"
 msgstr "Kanskje dette eksemplet vil vere til hjelp:"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:62(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:65(para)
 msgid ""
 "On the left is the image matrix: each pixel is marked with its value. The "
 "initial pixel has a red border. The kernel action area has a green border. "
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr ""
 "markert med ei grøn ramme. Biletet i midten viser kjernen og biletet til "
 "høgre det ferdige resultatet."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:68(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:71(para)
 msgid ""
 "Here is what happened: the filter read successively, from left to right and "
 "from top to bottom, all the pixels of the kernel action area. It multiplied "
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
 "Ã? 0) + (55 Ã? 0) + (52 Ã? 0) + (52 Ã? 0) + (56 Ã? 0) + (58 Ã? 0) = 42. Den nye "
 "verdien for initialpikselen blir i eksemplet altså 42."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:81(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:84(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</"
@@ -547,52 +547,55 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Generelt</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Konturutjamningsmatrise</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:92(title)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:95(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Innstillingar"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:94(title)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:97(title)
 msgid "<quote>Convolution matrix</quote> options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «Konturutjamningsmatrise»"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:103(term)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:107(term)
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matrise"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:105(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:109(para)
 msgid ""
 "This is the 5x5 kernel matrix: you enter wanted values directly into boxes."
 msgstr ""
 "Dette er den 5 Ã? 5 kjernematrisa. Du skriv verdiar direkte i kvar rute."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:109(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:115(guilabel)
+msgid "Divisor"
+msgstr "Divisor"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:117(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Divisor</guilabel>: The result of previous calculation will be "
-"divided by this divisor. You will hardly use 1, which lets result unchanged, "
-"and 9 or 25 according to matrix size, which gives the average of pixel "
-"values."
+"The result of previous calculation will be divided by this divisor. You will "
+"hardly use 1, which lets result unchanged, and 9 or 25 according to matrix "
+"size, which gives the average of pixel values."
 msgstr ""
-"<guilabel>Divisor</guilabel>: Resultatet av kalkulasjonane blir dividert med "
-"dette talet. Dermed kan du unngå alt for store fargeverdiar."
+"Resultatet av kalkulasjonane blir dividert med dette talet. Er verdien sett "
+"til 1, vil resultatet bli uforandra. Verdiane 9 eller 25, avhengig av "
+"matrisestorleiken, vil gi gjennomsnitsverdiane."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:114(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:126(guilabel)
+msgid "Offset"
+msgstr "Forskyving"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:128(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Offset</guilabel>: this value is added to the division result. "
-"This is useful if result may be negative. This offset may be negative."
+"This value is added to the division result. This is useful if result may be "
+"negative. This offset may be negative."
 msgstr ""
-"<guilabel>Forskyving</guilabel>: Dette talet blir lagt til resultatet av "
-"divisjonen for å unngå negativt resultat. Forskyvinga kan derimot vere "
-"negativ."
+"Dette talet blir lagt til resultatet av divisjonen for å unngå negativt "
+"resultat. Forskyvinga kan derimot vere negativ."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:121(term)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:138(term)
 msgid "Border"
 msgstr "Kant"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:145(para)
-msgid "Source, Extend, Wrap, Crop"
-msgstr "Kjelde, utvid, linjebryting, beskjer"
-
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:146(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:140(para)
 msgid ""
 "When the initial pixel is on a border, a part of kernel is out of image. You "
 "have to decide what filter must do:"
@@ -600,42 +603,55 @@ msgstr ""
 "Når filteret arbeider på biletkanten vil deler av kjernen vere utanfor "
 "biletet. Her bestemmer du kva som skal gjerast i slike tilfelle:"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:152(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:170(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Extend</guilabel>: this part of kernel is not taken into account."
+"From left: source image, <guilabel>Extend</guilabel> border, <guilabel>Wrap</"
+"guilabel> border, <guilabel>Crop</guilabel> border"
 msgstr ""
-"<guilabel>Utvid</guilabel>: Den delen av kjernen som ligg utanfor biletet "
-"blir ikkje rekna med."
+"Frå venstre: kjeldebiletet, <guilabel>Utvid</guilabel> ramma, "
+"<guilabel>Bryt</guilabel> ramma, <guilabel>Beskjer</guilabel> ramma"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:157(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:176(guilabel)
+msgid "Extend"
+msgstr "Utvid"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:178(para)
+msgid "This part of kernel is not taken into account."
+msgstr "Den delen av kjernen som ligg utanfor biletet blir ikkje rekna med."
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:182(guilabel)
+msgid "Wrap"
+msgstr "Bryt"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:184(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Wrap</guilabel>: this part of kernel will study pixels of the "
-"opposite border, so pixels disappearing from one side reappear on the other "
-"side."
+"This part of kernel will study pixels of the opposite border, so pixels "
+"disappearing from one side reappear on the other side."
 msgstr ""
-"<guilabel>Linjebryting</guilabel>: Pikslane på motsett kant av biletet blir "
-"brukt. Pikslar som forsvinn frå ei side dukkar opp på den andre sida av "
-"biletet."
+"Pikslane på motsett kant av biletet blir brukt. Pikslar som forsvinn frå ei "
+"side dukkar opp på den andre sida av biletet."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:163(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Crop</guilabel>: Pixels on borders are not modified, but they are "
-"cropped."
-msgstr "<guilabel>Beskjer</guilabel>: Pikslane ved kanten blir klipt vekk."
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:192(guilabel)
+msgid "Crop"
+msgstr "Beskjering"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:171(term)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:194(para)
+msgid "Pixels on borders are not modified, but they are cropped."
+msgstr "Pikslane ved kanten blir klipt vekk."
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:203(term)
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanalar"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:173(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:205(para)
 msgid "You can select there one or several channels the filter will work with."
 msgstr "Du bestemmer her kva kanalar filteret skal verke på."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:180(term)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:212(term)
 msgid "Normalise"
 msgstr "Normaliser"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:182(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:214(para)
 msgid ""
 "If this option is checked, The Divisor takes the result value of "
 "convolution. If this result is equal to zero (it's not possible to divide by "
@@ -647,11 +663,11 @@ msgstr ""
 "Sidan negative fargeverdiar ikkje finst, vil eit negativt resultat bli "
 "invertert (dvs. det blir lagt til 255)."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:192(term)
-msgid "Alpha weighting"
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:224(term)
+msgid "Alpha-weighting"
 msgstr "Alfavekting"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:194(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:226(para)
 msgid ""
 "If this option is not checked, the filter doesn't take in account "
 "transparency and this may be cause of some artefacts when blurring."
@@ -660,7 +676,7 @@ msgstr ""
 "biletet ikkje bli rekna med. Dette kan føre til ein del merkelege effektar "
 "dersom biletet blir sløra."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:208(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:238(para)
 msgid ""
 "Design of kernels is based on high levels mathematics. You can find ready-"
 "made kernels on the Web. Here are a few examples:"
@@ -669,23 +685,23 @@ msgstr ""
 "gjerne prøve deg fram, eller leite opp ferdige kjerner på Internett. Her er "
 "noen få eksempel:"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:213(title)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:243(title)
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Gjer skarpare"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:228(title)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:258(title)
 msgid "Blur"
 msgstr "Sløring"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:243(title)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:273(title)
 msgid "Edge enhance"
 msgstr "Kantforsterking"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:258(title)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:288(title)
 msgid "Edge detect"
 msgstr "Kantfinning"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:273(title)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:303(title)
 msgid "Emboss"
 msgstr "Relieff"
 
diff --git a/po/nn/filters/light-and-shadow.po b/po/nn/filters/light-and-shadow.po
index 95218ba..e7f0db7 100644
--- a/po/nn/filters/light-and-shadow.po
+++ b/po/nn/filters/light-and-shadow.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-01 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-01 21:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 13:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-15 18:48+0100\n"
 "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
 "Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Bildefil"
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:74(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/sparkle.png'; "
-"md5=2722901d5a613d33fc2d2d9e1e2d8504"
+"md5=c30ab45f8117af46414224caa46bad3e"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:13(title)
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:83(term)
 #: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:80(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:71(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:80(term)
 #: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:82(term)
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:80(term)
 #: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:81(term)
@@ -509,14 +509,14 @@ msgstr "Gjennomsikt"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:155(para)
 msgid ""
-"When you inrease transparency (0.0-1.0), sparkles become more transparent "
+"When you increase transparency (0.0-1.0), sparkles become more transparent "
 "and the layer beneath becomes visible. If there is no other layer, sparkle "
 "saturation decreases."
 msgstr ""
 "Med aukande gjennomsikt (0,0 - 1,0) blir lysglimta meir gjennomsiktige slik "
-"at fargane i eit eventuelt underliggande lag blir meir synlege og lysglimtet "
-"mindre synleg. Dersom det ikkje er noe lag under, vil lysglimtet bli mindre "
-"synleg."
+"at fargane i eit eventuelt underliggjande lag blir meir synlege og "
+"lysglimtet mindre synleg. Dersom det ikkje er noe lag under, vil lysglimtet "
+"bli mindre synleg."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:163(term)
 #: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:153(term)
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Utan sløring (radius = 0)"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:232(term)
 #: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:123(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:199(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:212(term)
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:125(term)
 msgid "Color"
 msgstr "Farge"
@@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Bildefil"
 #: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:74(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/nova.png'; "
-"md5=251dfb6d3951b58763a000f7ebefeec5"
+"md5=7208b34bbd63a7dd3f7c0ddece2c0982"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:14(title)
@@ -1107,42 +1107,50 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:99(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:74(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting.png'; "
+"md5=6e6048c044b661f2fd1ca745a3d5a8fe"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:110(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting1.png'; "
-"md5=8d93fa46a7f4df9ec3b459ed60380db0"
+"md5=b6385cba42f2baa74e2721880c11ccdf"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:150(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:163(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting2.png'; "
-"md5=61394960bfbf34fff1aa70e24ad29f79"
+"md5=8bb8bebb4f766dea071ef31600f00dca"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:267(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:282(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting3.png'; "
-"md5=bb6541503145cce93b3c80e44ee5ea65"
+"md5=0f2817478299207e0d93a830520a9a0b"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:336(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:351(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting4.png'; "
-"md5=0c824297c1acfc54cc5219c8fe0aca94"
+"md5=0678a768cb74a0eef74c5c522a090063"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:398(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:415(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting5.png'; "
-"md5=db1fcb7b0e7b99344587d2296b1faa3f"
+"md5=7a4a32218f15175fbc12d7ad72eb3b4f"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:14(title)
@@ -1182,7 +1190,11 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Lys og skygge</guisubmenu><guimenuitem>Lyseffektar</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:73(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:70(title)
+msgid "<quote>Lighting</quote> filter options"
+msgstr "Innstillingane for filteret «Lyseffektar»"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:82(para)
 msgid ""
 "When <guilabel>Interactive</guilabel> is checked, parameter setting results "
 "are interactively displayed in preview without modifying the image until you "
@@ -1193,7 +1205,7 @@ msgstr ""
 "Filteret blir overført til biletet først når du trykker på <guilabel>OK</"
 "guilabel>-lnappen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:79(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:88(para)
 msgid ""
 "If <guilabel>Interactive</guilabel> is not checked, changes are displayed in "
 "preview only when you click on the <guibutton>Update</guibutton> button. "
@@ -1205,23 +1217,23 @@ msgstr ""
 "biletbehandlinga av ein eller annan grunn går merkbart tregt på datamaskinen "
 "du bruker."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:88(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:97(para)
 msgid "Any other options are organized in tabs:"
 msgstr "Dei andre innstillingane er lagt i faner:"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:93(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:102(title)
 msgid "General Options"
 msgstr "Generelle innstillingar"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:95(title)
-msgid "<quote>Lighting</quote> filter general options"
-msgstr "Generelle innstillingane for filteret «Lyseffektar»"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:104(title)
+msgid "<quote>Lighting</quote> filter options (General Options)"
+msgstr "Innstillingane for filteret «Lyseffektar» (Generelle)"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:105(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:116(term)
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:107(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:118(para)
 msgid ""
 "Makes destination image transparent when bumpmap height is zero (height is "
 "zero in black areas of the bumpmapped image)."
@@ -1230,29 +1242,29 @@ msgstr ""
 "\"glossary-bumpmapping\">avbildingar</link> med verdi 0, dvs. svart, blir "
 "sett til gjennomsiktige)."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:115(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:126(term)
 msgid "Create new image"
 msgstr "Lag nytt bilete "
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:117(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:128(para)
 msgid "Creates a new image when applying filter."
 msgstr "Lager ein kopi av biletet når filteret blir lagt til i biletet."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:123(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:134(term)
 msgid "High quality preview"
 msgstr "Førehandsvising i høg kvalitet"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:125(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:136(para)
 msgid "For quick CPU..."
 msgstr ""
 "Dette er normalinnstillinga, men kan slåast av dersom datamaskinen av ein "
 "eller annan grunn arbeider sakte."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:131(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:142(term)
 msgid "Distance"
 msgstr "Avstand"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:133(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:144(para)
 msgid ""
 "You can specify the distance of the light source from the center of the "
 "image with this slider. The range of values is from 0.0 to 2.0."
@@ -1260,15 +1272,15 @@ msgstr ""
 "Denne innstillinga bestemmer kor langt effekten skal gå ut frå midten av "
 "bilete. Skyvebrytaren går frå 0,0 til 2,0."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:144(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:155(title)
 msgid "Light Settings"
 msgstr "Lyssettingar"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:146(title)
-msgid "<quote>Light</quote> options of the Lighting filter"
-msgstr "Innstillingane for fanen «lys» i filteret «lyseffektar»"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:157(title)
+msgid "<quote>Lighting</quote> filter options (Light Settings)"
+msgstr "Innstillingane for filteret «Lyseffektar» (Lyssettingar)"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:155(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:168(para)
 msgid ""
 "In this tab, you can set light parameters. With <guilabel>Light&nbsp;1</"
 "guilabel> ... <guilabel>Light&nbsp;6</guilabel> you can create six light "
@@ -1277,21 +1289,21 @@ msgstr ""
 "I denne fanen kan du setje parametra separat for kvar av lyskastarane "
 "<guilabel>Lys&nbsp;1</guilabel> â?¦ <guilabel>Lys&nbsp;6</guilabel>."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:162(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:175(term)
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:164(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:177(para)
 msgid ""
 "The filter provides several <emphasis>light types</emphasis> in a drop-down "
 "list:"
 msgstr "Filteret har fleire <emphasis>lystypar</emphasis> i ei nedtrekksliste:"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:170(guilabel)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:183(guilabel)
 msgid "Point"
 msgstr "Punkt"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:172(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:185(para)
 msgid ""
 "Displays a blue point at center of preview. You can click and drag it to "
 "move light all over the preview."
@@ -1299,11 +1311,11 @@ msgstr ""
 "Viser eit blått punkt på førehandsvisinga. Du kan dra dette punktet dit du "
 "ønskjer."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:179(guilabel)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:192(guilabel)
 msgid "Directional"
 msgstr "Retta"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:181(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:194(para)
 msgid ""
 "The blue point is linked to preview center by a line which indicates the "
 "direction of light."
@@ -1311,15 +1323,15 @@ msgstr ""
 "Det blå punktet er lenka til sentrum av førehandsvisinga med ei tynn linje "
 "for å vise retninga på lyset."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:188(guilabel)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:201(guilabel)
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:190(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:203(para)
 msgid "This deletes the light source (light may persist...)."
 msgstr "Sløkker denne lampa."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:201(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:214(para)
 msgid ""
 "When you click on the color swatch, you bring a dialog up where you can "
 "select the light source color."
@@ -1327,19 +1339,19 @@ msgstr ""
 "Klikk på fargeruta for å få fram ein fargedialog som kan brukast til å velje "
 "lysfarge."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:208(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:221(term)
 msgid "Intensity"
 msgstr "Intensitet"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:210(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:223(para)
 msgid "With this option, you can set light intensity."
 msgstr "Blir brukt for å bestemma lysstyrken."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:216(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:229(term)
 msgid "Position"
 msgstr "Posisjon"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:218(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:231(para)
 msgid ""
 "Determines the light point position according to three coordinates: X "
 "coordinate for horizontal position, Y for vertical position, Z for source "
@@ -1352,11 +1364,11 @@ msgstr ""
 "vertikal posisjon og <guilabel>Z</guilabel> for avstand frå biletet til "
 "lyskjelda. Hugs at lysmengda avtar når avstanden aukar."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:228(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:241(term)
 msgid "Direction"
 msgstr "Retning"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:230(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:243(para)
 msgid ""
 "This option should allow you to fix the light direction in its three "
 "<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> and <guilabel>Z</guilabel> "
@@ -1366,11 +1378,11 @@ msgstr ""
 "tredimensjonalt koordinatsystem, med dei tre aksane <guilabel>X</guilabel>, "
 "<guilabel>Y</guilabel> og <guilabel>Z</guilabel>."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:238(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:251(term)
 msgid "Isolate"
 msgstr "Isoler"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:240(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:253(para)
 msgid ""
 "With this option, you can decide whether all light sources must appear in "
 "the Preview, or only the source you are working on."
@@ -1378,11 +1390,11 @@ msgstr ""
 "Når lampa er isolert, lyser denne åleine. Dei andre lysa er sløkte. Kan vere "
 "nyttig for å finjustere lyskastaren."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:248(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:261(term)
 msgid "Lighting preset"
 msgstr "Førevalde lyssettingar"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:250(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:263(para)
 msgid ""
 "You can save your settings with the <guibutton>Save </guibutton> and get "
 "them back later with the <guibutton>Open</guibutton>."
@@ -1392,22 +1404,22 @@ msgstr ""
 "seinare ved å trykke på knappen <guibutton>Opna</guibutton>. Begge knappane "
 "opnar høvelege dialogvindauge for handlinga."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:261(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:274(title)
 msgid "Material Properties"
 msgstr "Overflatelinnstillingar"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:263(title)
-msgid "<quote>Material</quote> tab of the Lighting filter"
-msgstr "Innstillingane for fanen «materiale» i filteret «lyseffektar»"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:276(title)
+msgid "<quote>Lighting</quote> filter options (Material Properties)"
+msgstr "Innstillingane for filteret «Lyseffektar» (Materiale)"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:271(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:286(para)
 msgid ""
 "These options don't concern light itself, but light reflected by objects."
 msgstr ""
 "Innstillingane her gjeld ikkje lyskastarane men det lyset som blir "
 "reflektert frå objekta i biletet."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:275(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:290(para)
 msgid ""
 "Small spheres, on both ends of the input boxes, represent the action of "
 "every option, from its minimum (on the left) to its maximum (on the right). "
@@ -1417,11 +1429,11 @@ msgstr ""
 "kvar innstilling. Hjelpteksten som dukkar opp når du held musepeikaren over "
 "innskrivingsboksen er nok til meir nytte enn kulene."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:282(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:297(term)
 msgid "Glowing"
 msgstr "Glød"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:284(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:299(para)
 msgid ""
 "With these option, you can set the amount of original color to show where no "
 "direct light falls."
@@ -1429,11 +1441,11 @@ msgstr ""
 "Her stiller du inn kor mykje originalfarge som skal visast der det ikkje "
 "fell direktelys frå lyskastaren."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:291(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:306(term)
 msgid "Bright"
 msgstr "Lysmengde"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:293(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:308(para)
 msgid ""
 "With this option, you can set the intensity of original color when hit "
 "directly by a light source."
@@ -1441,39 +1453,39 @@ msgstr ""
 "Her stiller du inn intensiteten til originalfargen når han blir opplyst av "
 "lyskastaren."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:300(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:315(term)
 msgid "Shiny"
 msgstr "Glans"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:302(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:317(para)
 msgid "This option controls how intense the highlight will be."
 msgstr "Her stiller du inn intensiteten til høglysa."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:308(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:323(term)
 msgid "Polished"
 msgstr "Polert"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:310(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:325(para)
 msgid "With this option, higher values make the highlight more focused."
 msgstr "Her stiller du inn glansen i høglysa."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:317(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:332(term)
 msgid "Metallic"
 msgstr "Metallisk"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:319(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:334(para)
 msgid "When this option is checked, surfaces look metallic."
 msgstr "Aktiver denne for å gi metallglans i overflatene."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:328(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:343(title)
 msgid "Bump Map"
 msgstr "Avbilding"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:330(title)
-msgid "<quote>Bump Map</quote> options of the Lighting filter"
-msgstr "Innstillingane for «Avbilding» i filteret «lyseffektar»."
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:345(title)
+msgid "<quote>Lighting</quote> filter options (Bump Map)"
+msgstr "Innstillingane for filteret «Lyseffektar» (Avbilding)"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:340(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:355(para)
 msgid ""
 "In this tab, you can set filter options that give relief to the image. See "
 "<xref linkend=\"glossary-bumpmapping\"/>."
@@ -1482,11 +1494,11 @@ msgstr ""
 "biletet. Sjå meir om dette i ordlista under <xref linkend=\"glossary-"
 "bumpmapping\"/>."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:346(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:361(term)
 msgid "Enable bump mapping"
 msgstr "Aktiver avbildinga"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:348(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:363(para)
 msgid ""
 "With this option, bright parts of the image will appear raised and dark "
 "parts will appear depressed. The aspect depends on the light source position."
@@ -1495,11 +1507,11 @@ msgstr ""
 "framheva medan mørke punkt ser ut til å vere tilbaketrekte. Verknaden er "
 "avhengig av plasseringa av lyskjelda."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:356(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:371(term)
 msgid "Bumpmap image"
 msgstr "Mønsterbilete"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:358(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:373(para)
 msgid ""
 "You have to select there the grey-scale image that will act as a bump map. "
 "See <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump Map</link> plug-in for "
@@ -1508,11 +1520,11 @@ msgstr ""
 "Her kan du opna gråskalabiletet som skal brukast som strukturkart. Du finn "
 "meir om dette i <link linkend=\"plug-in-bump-map\">avbilding frå kart</link>."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:366(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:381(term)
 msgid "Curve"
 msgstr "Kurve"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:368(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:383(para)
 msgid ""
 "This option defines the method that will be used when applying the bump map; "
 "that is, the bump height is a function of the specified curve. Four curve "
@@ -1525,37 +1537,37 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Lineær</emphasis>, <emphasis>Logaritmisk</emphasis>, "
 "<emphasis>Sinusforma</emphasis> og <emphasis>kuleforma</emphasis>."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:381(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:396(term)
 msgid "Maximum height"
 msgstr "Maksimal høgde"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:383(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:398(para)
 msgid "This is the maximum height of bumps."
 msgstr "Dette er den tilsynelatande høgda på uthevingane i relieffet."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:392(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:407(title)
 msgid "Environment Map"
 msgstr "Omgivnadskopling"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:394(title)
-msgid "<quote>Environment Map</quote> options"
-msgstr "Innstillingane for fanen «omgivnadskopling» i filteret «lyseffektar»"
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:409(title)
+msgid "<quote>Lighting</quote> filter options (Environment Map)"
+msgstr "Innstillingane for filteret «Lyseffektar» (Omgivnadskopling)"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:404(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:421(term)
 msgid "Enable environment mapping"
 msgstr "Aktiver kopling til omgivnadane"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:406(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:423(para)
 msgid "When you check this box, the following option is enabled:"
 msgstr ""
 "Med denne kontrollen aktiverer du omgivnadskoplinga og dei tilhøyrande "
 "eigenskapane:"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:412(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:430(term)
 msgid "Environment image"
 msgstr "Omgivnadsbilete"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:414(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:432(para)
 msgid ""
 "You have to select there a RGB image, present on your screen. Please note "
 "that for this option to work you should load another image with "
@@ -1565,7 +1577,7 @@ msgstr ""
 "brukast som grunnlag for koplinga. Biletet må vere opna med <acronym>GIMP</"
 "acronym> på førehand og vere i RGB-modus."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:420(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:438(para)
 msgid ""
 "An example can be found at <xref linkend=\"bibliography-online-golden-text\"/"
 ">."
@@ -1627,7 +1639,7 @@ msgstr "Bildefil"
 #: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:76(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/glasstile.png'; "
-"md5=7b640653b00772dadf1942063d222f2a"
+"md5=4c414ebf4e01a37502cf8b968f222fa3"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:15(title)
@@ -1700,7 +1712,7 @@ msgstr "Bildefil"
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:99(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-options-1.png'; "
-"md5=8f873df5e73f5623f33c206816329599"
+"md5=990b86146c3058ed4ab7083db033fdf1"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -1708,7 +1720,7 @@ msgstr "Bildefil"
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:175(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-options-2.png'; "
-"md5=ab98eb6172719f5eed07513e4cd31c0f"
+"md5=20901170d6aa7697b2bc7a3ccdf6d2ea"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -1716,7 +1728,7 @@ msgstr "Bildefil"
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:237(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-1.png'; "
-"md5=445decbf7a72ed044cff902efcb1b00f"
+"md5=9a8a62d5d62baac2709e527ad9190564"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -1724,7 +1736,7 @@ msgstr "Bildefil"
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:332(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-2.png'; "
-"md5=19ecc6b693c0e8307f78a1a15a66e291"
+"md5=2ba478230a7e98e68a3183b0eb9b637b"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -1732,7 +1744,7 @@ msgstr "Bildefil"
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:428(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-3.png'; "
-"md5=94b31b650cc8a0ea106cadfc89328f59"
+"md5=ea4f2417268f971c317663b9729056e7"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -1740,7 +1752,7 @@ msgstr "Bildefil"
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:484(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-4.png'; "
-"md5=3d8d09f4517877186b61a02cc3a4af46"
+"md5=01fbf1ba6eed7c573e6454b41e7d19cb"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:17(title)
@@ -2246,7 +2258,7 @@ msgstr "Bildefil"
 #: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:75(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/flarefx.png'; "
-"md5=99b1f6838fb7ec580a6dc5c8c8b7b72f"
+"md5=2986eb04f2703ef7acba369cfca3eb21"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:15(title)
@@ -2500,7 +2512,7 @@ msgstr "Bildefil"
 #: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:76(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/apply-lens.png'; "
-"md5=728bab734450e51aa42deef3f9e70bf6"
+"md5=a33fc3d2f21c7f0a025ab667b9ad7501"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:17(title)
@@ -2583,3 +2595,40 @@ msgstr "Gjer linsa blir meir eller mindre konkav. Skala 1,0 - 100,0."
 #: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kolbjørn Stuestøl"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting1.png'; "
+#~ "md5=8d93fa46a7f4df9ec3b459ed60380db0"
+#~ msgstr "Bildefil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting3.png'; "
+#~ "md5=bb6541503145cce93b3c80e44ee5ea65"
+#~ msgstr "Bildefil"
+
+#~ msgid "<quote>Light</quote> options of the Lighting filter"
+#~ msgstr "Innstillingane for fanen «lys» i filteret «lyseffektar»"
+
+#~ msgid "<quote>Material</quote> tab of the Lighting filter"
+#~ msgstr "Innstillingane for fanen «materiale» i filteret «lyseffektar»"
+
+#~ msgid "<quote>Bump Map</quote> options of the Lighting filter"
+#~ msgstr "Innstillingane for «Avbilding» i filteret «lyseffektar»."
+
+#~ msgid "<quote>Environment Map</quote> options"
+#~ msgstr "Innstillingane for fanen «omgivnadskopling» i filteret «lyseffektar»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-options-1.png'; "
+#~ "md5=8f873df5e73f5623f33c206816329599"
+#~ msgstr "Bildefil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-3.png'; "
+#~ "md5=94b31b650cc8a0ea106cadfc89328f59"
+#~ msgstr "Bildefil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-4.png'; "
+#~ "md5=3d8d09f4517877186b61a02cc3a4af46"
+#~ msgstr "Bildefil"
diff --git a/po/nn/filters/noise.po b/po/nn/filters/noise.po
index 566eddf..078ca8c 100644
--- a/po/nn/filters/noise.po
+++ b/po/nn/filters/noise.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-09 17:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-09 18:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 13:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-29 16:06+0100\n"
 "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
 "Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/spread.xml:30(None) src/filters/noise/slur.xml:29(None)
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:32(None)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:30(None)
 #: src/filters/noise/pick.xml:30(None) src/filters/noise/hurl.xml:30(None)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:33(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Bildefil"
 #: src/filters/noise/spread.xml:71(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/noise/spread.png'; "
-"md5=4afd2cf7c7eb4fbbedc27a6a8f22c6fb"
+"md5=d2d77be801f82ad8b6d2adb7a9929e3b"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:12(title)
@@ -44,28 +44,28 @@ msgstr "Sprei"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:15(primary)
 #: src/filters/noise/slur.xml:14(primary)
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:17(primary)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:15(primary)
 #: src/filters/noise/pick.xml:15(primary)
 #: src/filters/noise/introduction.xml:13(primary)
 #: src/filters/noise/hurl.xml:15(primary)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:18(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:16(secondary)
 #: src/filters/noise/slur.xml:15(secondary)
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:18(secondary)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:16(secondary)
 #: src/filters/noise/pick.xml:16(secondary)
 #: src/filters/noise/introduction.xml:14(secondary)
 #: src/filters/noise/hurl.xml:16(secondary)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:19(secondary)
 msgid "Noise"
 msgstr "Støy"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:24(title) src/filters/noise/slur.xml:23(title)
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:26(title)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:24(title)
 #: src/filters/noise/pick.xml:24(title) src/filters/noise/hurl.xml:24(title)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:27(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Oversyn"
 
@@ -74,9 +74,9 @@ msgid "Example of applying the Spread filter"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:33(para) src/filters/noise/slur.xml:32(para)
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:35(para)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:33(para)
 #: src/filters/noise/pick.xml:33(para) src/filters/noise/hurl.xml:33(para)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:36(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Originalbiletet"
 
@@ -97,9 +97,9 @@ msgstr ""
 "verkar ikkje på einsfarga område."
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:54(title) src/filters/noise/slur.xml:57(title)
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:55(title)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:65(title)
 #: src/filters/noise/pick.xml:56(title)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:56(title)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Aktivering"
 
@@ -114,9 +114,9 @@ msgstr ""
 "menuchoice>"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:66(title) src/filters/noise/slur.xml:69(title)
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:67(title)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:77(title)
 #: src/filters/noise/pick.xml:68(title) src/filters/noise/hurl.xml:66(title)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:68(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Innstillingar"
 
@@ -125,14 +125,14 @@ msgid "<quote>Spread</quote> filter options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «Sprei»"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:77(term)
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:79(term)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:89(term)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:80(term)
 msgid "Preview"
 msgstr "Førehandsvising"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:79(para)
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:81(para)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:91(para)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:82(para)
 msgid ""
 "This preview displays interactively changes before they are applied to the "
 "image."
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Bildefil"
 #: src/filters/noise/slur.xml:74(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/noise/slur.png'; "
-"md5=046f820a05847517672236cdda187add"
+"md5=4f09941d21dec74e8cbbf96fe2bfdd70"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/noise/slur.xml:12(title)
@@ -279,106 +279,9 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-scatter-hsv.jpg'; "
-"md5=2343ab05b1ff22d638bff6dd485d51f8"
-msgstr "Bildefil"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:73(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/noise/scatter-hsv.png'; "
-"md5=b3751bd65af78a2b531321387ebb7b8c"
-msgstr "Bildefil"
-
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:14(title)
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:19(tertiary)
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:22(primary)
-msgid "Scatter HSV"
-msgstr "HSV-støy"
-
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:28(title)
-msgid "Example of applying the Scatter HSV filter"
-msgstr "Eksempel på bruk av filteret"
-
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:44(para)
-msgid "Filter <quote>Scatter HSV</quote> applied"
-msgstr "Etter bruk av filteret «HSV-støy»"
-
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:48(para)
-msgid ""
-"The Scatter HSV filter creates noise in the active layer or selection by "
-"using the Hue, Saturation, Value (luminosity) color model."
-msgstr ""
-"Dette filteret legg inn støy i det aktive laget eller i det aktive utvalet. "
-"Filteret bruker fargemodellen HSV slik at du kan endre støymengda for kulør, "
-"metning og lysverdi."
-
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:56(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Scatter HSV</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Filter</"
-"guimenu><guisubmenu>Støy</guisubmenu><guimenuitem>HSV-støy</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
-
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:69(title)
-msgid "<quote>Scatter HSV</quote> filter options"
-msgstr "Innstillingane for filteret «HSV-støy»"
-
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:88(term)
-msgid "Holdness"
-msgstr "Hald"
-
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:90(para)
-msgid ""
-"This slider (1 -8) controls how much the new pixel color value is allowed to "
-"be applied compared to the existing color. A low holdness will give an "
-"important hue variation. A high holdness will give a weak variation."
-msgstr ""
-"Denne glidebrytaren styrer kor stor del av den opphavlege fargen som skal "
-"haldast igjen uforandra. Ein låg verdi vil føre til store fargeforandringar, "
-"medan ein høg verdi gir mindre endringar. Skalaen går frå 1 til 8."
-
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:99(term)
-msgid "Hue"
-msgstr "Kulør"
-
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:101(para)
-msgid ""
-"This slider changes the color of the pixels in a random pattern. It selects "
-"an increasing available color range in the HSV color circle starting from "
-"the original pixel color."
-msgstr ""
-"Denne glidebrytaren forandrar fargen på pikslane i eit tilfeldig mønster. "
-"Brytaren vel ut eit tilgjengeleg fargeområde på HSV-fargesirkelen med "
-"utgangspunkt i den originale pikselfargen. Skalaen går frå 0 til 255."
-
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:109(term)
-msgid "Saturation"
-msgstr "Metning"
-
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:111(para)
-msgid "This slider increases saturation of scattered pixels."
-msgstr "Denne glidebrytaren aukar metninga på dei strødde pikslane."
-
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:117(term)
-msgid "Value"
-msgstr "Verdi"
-
-#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:119(para)
-msgid "This slider increases brightness of scattered pixels."
-msgstr "Denne glidebrytaren aukar lysverdien på dei strødde pikslane."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:39(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-scatter-rgb.jpg'; "
+"@@image: 'images/filters/examples/noise/taj-rgb-noise.jpg'; "
 "md5=ae5db172b91f941bb8d54597640fa265"
 msgstr "Bildefil"
 
@@ -387,7 +290,7 @@ msgstr "Bildefil"
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:83(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/noise/rgb-noise.png'; "
-"md5=e9701c2c106e405a9d87bdee54302cc6"
+"md5=b0ee3df4a71cf1a1739e693d3a003fbc"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:12(title)
@@ -532,7 +435,7 @@ msgstr "Bildefil"
 #: src/filters/noise/pick.xml:73(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/noise/pick.png'; "
-"md5=046f820a05847517672236cdda187add"
+"md5=27d7fb292ebd5139a33f562b1a051ade"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/noise/pick.xml:12(title)
@@ -640,7 +543,7 @@ msgstr "Bildefil"
 #: src/filters/noise/hurl.xml:71(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/noise/hurl.png'; "
-"md5=28b6a8bd2fffb7e858f2f6a397d2777c"
+"md5=58d8c57f88359b1ada14c5d1e8557fa6"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/noise/hurl.xml:12(title)
@@ -727,16 +630,108 @@ msgstr ""
 "valet er tatt med, er at det same kontrollpanelet blir brukt for fleire "
 "ulike filter."
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:42(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/noise/taj-hsv-noise.jpg'; "
+"md5=2343ab05b1ff22d638bff6dd485d51f8"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:74(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/noise/hsv-noise.png'; "
+"md5=8fe24fc62c312421ec796a9d6113479a"
+msgstr "Bildefil"
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:15(title)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:20(tertiary)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:23(primary)
+msgid "HSV Noise"
+msgstr "HSV-støy"
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:29(title)
+msgid "Example of applying the <quote>HSV Noise</quote> filter"
+msgstr "Eksempel på bruk av filteret «HSV-støy»"
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:45(para)
+msgid "Filter <quote>HSV Noise</quote> applied"
+msgstr "Etter bruk av filteret «HSV-støy»"
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:49(para)
+msgid ""
+"The HSV Noise filter creates noise in the active layer or selection by using "
+"the Hue, Saturation, Value (luminosity) color model."
+msgstr ""
+"Dette filteret legg inn støy i det aktive laget eller i det aktive utvalet "
+"ut frå fargemodellen HSV."
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:57(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>HSV Noise</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Støy</guisubmenu><guimenuitem>HSV-støy</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:70(title)
+msgid "<quote>HSV Noise</quote> filter options"
+msgstr "Innstillingane for filteret «HSV-støy»"
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:89(term)
+msgid "Holdness"
+msgstr "Hald"
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:91(para)
+msgid ""
+"This slider (1 -8) controls how much the new pixel color value is allowed to "
+"be applied compared to the existing color. A low holdness will give an "
+"important hue variation. A high holdness will give a weak variation."
+msgstr ""
+"Denne glidebrytaren styrer kor stor del av den opphavlege fargen som skal "
+"haldast igjen uforandra. Ein låg verdi vil føre til store fargeforandringar, "
+"medan ein høg verdi gir mindre endringar. Skalaen går frå 1 til 8."
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:100(term)
+msgid "Hue"
+msgstr "Kulør"
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:102(para)
+msgid ""
+"This slider changes the color of the pixels in a random pattern. It selects "
+"an increasing available color range in the HSV color circle starting from "
+"the original pixel color."
+msgstr ""
+"Denne glidebrytaren forandrar fargen på pikslane i eit tilfeldig mønster. "
+"Brytaren vel ut eit tilgjengeleg fargeområde på HSV-fargesirkelen med "
+"utgangspunkt i den originale pikselfargen. Skalaen går frå 0 til 255."
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:110(term)
+msgid "Saturation"
+msgstr "Metning"
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:112(para)
+msgid "This slider increases saturation of scattered pixels."
+msgstr "Denne glidebrytaren aukar metninga på dei strødde pikslane."
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:118(term)
+msgid "Value"
+msgstr "Verdi"
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:120(para)
+msgid "This slider increases brightness of scattered pixels."
+msgstr "Denne glidebrytaren aukar lysverdien på dei strødde pikslane."
+
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/noise/hurl.xml:0(None)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kolbjørn Stuestøl"
 
-#~ msgid "Hue slider"
-#~ msgstr "Kulør"
-
-#~ msgid "Value Slider"
-#~ msgstr "Verdi"
-
-#~ msgid "Red, Blue, Green and Alfa Sliders"
-#~ msgstr "Raud, grøn og blå"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/noise/hurl.png'; "
+#~ "md5=28b6a8bd2fffb7e858f2f6a397d2777c"
+#~ msgstr "Bildefil"
diff --git a/po/nn/filters/render.po b/po/nn/filters/render.po
index 48c717f..24d88c2 100644
--- a/po/nn/filters/render.po
+++ b/po/nn/filters/render.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-23 21:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-23 21:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 13:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-29 15:26+0100\n"
 "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
 "Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Bildefil"
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:75(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/spyrogimp.png'; "
-"md5=e6795673fe181e4d850a3c44c4e9eb67"
+"md5=fa664031748d1f5ceb9ced0c678a4279"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:6(title)
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "«Spyrogimp» er brukt"
 #: src/filters/render/line-nova.xml:58(title)
 #: src/filters/render/lava.xml:50(title)
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:62(title)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:70(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:69(title)
 #: src/filters/render/grid.xml:64(title) src/filters/render/fog.xml:50(title)
 #: src/filters/render/flame.xml:72(title)
 #: src/filters/render/diffraction.xml:63(title)
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/render/line-nova.xml:70(title)
 #: src/filters/render/lava.xml:62(title)
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:75(title)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:83(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:82(title)
 #: src/filters/render/grid.xml:77(title) src/filters/render/gfig.xml:70(title)
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:61(title)
 #: src/filters/render/fog.xml:63(title) src/filters/render/flame.xml:85(title)
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr ""
 "viser teksturnamn og teksturtype."
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:103(term)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:115(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:114(term)
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
@@ -376,7 +376,7 @@ msgid "Copies the selected texture and adds the copy to the end of the list."
 msgstr "Kopierer den markerte teksturen og legg kopien nedst i lista."
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:124(term)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:116(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:115(term)
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr ""
 "opna for fargeveljaren."
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:195(term)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:210(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:209(term)
 msgid "Scale"
 msgstr "Skalering"
 
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgid ""
 msgstr "Er denne aktivert, vil alle kantane i biletet bli glatta ut."
 
 #: src/filters/render/qbist.xml:97(term)
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:122(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:121(term)
 msgid "Undo"
 msgstr "Angre"
 
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "Bildefil"
 #: src/filters/render/line-nova.xml:76(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/line-nova.png'; "
-"md5=315b8e1a74a0e297873ebe3356f562f6"
+"md5=778d04fb870a1d5c91007a8e3f5c8e0f"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/line-nova.xml:129(None)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:132(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-radius.png'; "
 "md5=34b7282d766d7b30f54e8f4bcb169b6d"
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/line-nova.xml:153(None)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:158(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render/line-nova-rand.png'; "
 "md5=70cb12eaec59e74871fe64e17885d2f4"
@@ -1376,29 +1376,28 @@ msgstr "Etter bruk av filteret «Line Nova»"
 
 #: src/filters/render/line-nova.xml:40(para)
 msgid ""
-"<guimenuitem>Line Nova</guimenuitem> The Line Nova filter fills a layer with "
-"rays emanating outward from the center of the layer using the foreground "
-"color shown in the Toolbox. The rays starts as one pixel and grew broader "
-"towards the edges of the layer."
+"The Line Nova filter fills a layer with rays emanating outward from the "
+"center of the layer using the foreground color shown in the Toolbox. The "
+"rays starts as one pixel and grew broader towards the edges of the layer."
 msgstr ""
-"Filteret <guimenuitem>Line Nova</guimenuitem> fyller det aktive laget med "
-"strålar utover frå sentrum. Fargen på strålane blir henta frå "
-"forgrunnsfargen sett i verktøyvindauget. Linjene startar i eller nær sentrum "
-"i biletet og blir breiare utover mot kantane, men går ikkje ut over desse. "
+"Filteret <guimenuitem>Line Nova</guimenuitem> fyller eit lag med stråler "
+"utover frå sentrum. Fargen på strålane blir henta frå forgrunnsfargen sett i "
+"verktøyvindauget. Linjene startar nær sentrum i biletet og blir breiare "
+"utover mot kantane. "
 
 #: src/filters/render/line-nova.xml:47(para)
 msgid ""
-"This filter does not provide any option which allow you to set the center "
+"This filter does not provide any option which allows you to set the center "
 "point of lines. If you need adjust the place of the radial lines where you "
 "want, create another transparent image and apply this filter on it, then add "
 "it on your image. Setting large size for the new nova image may help you not "
 "to break lines inside of your image."
 msgstr ""
 "Filteret har ingen instillingar for å setje senterpunktet for linjene. "
-"�nskjer du å la strålane kome frå ein annan plass enn biletsenteret, kan du "
+"�nskjer du å la strålene kome frå ein annan plass enn biletsenteret, kan du "
 "bruke filteret på eit anna, gjennomsiktig bilete og kopiere dette til "
 "biletet ditt. Dersom du laget biletet større enn originalbiletet, kan du "
-"flytte dette utan å risikere at strålane ikkje når ut til biletkantane."
+"flytte dette utan å risikere at strålene ikkje når ut til biletkantane."
 
 #: src/filters/render/line-nova.xml:59(para)
 msgid ""
@@ -1450,11 +1449,11 @@ msgstr "Innstillingane for filteret «Line Nova» (utviding)"
 msgid "From left to right: sharpness = 1; sharpness = 5; sharpness = 10"
 msgstr "Frå venstre mot høgre: utviding = 1, utviding = 5 og utviding = 10."
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:115(term)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:118(term)
 msgid "Offset radius"
 msgstr "Forskyvingsradius"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:117(para)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:120(para)
 msgid ""
 "Here you choose the distance, in pixels, from center to the starting point "
 "of the rays. If set to 0.0 the rays starts from the center. Any other value "
@@ -1467,19 +1466,19 @@ msgstr ""
 "vil gjere at strålane byrjar frå ei sirkellinje med vald radius. Største "
 "radius er 2 000 pikslar. Normalverdien er sett til 100 pikslar. "
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:125(title)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:128(title)
 msgid "<quote>Line Nova</quote> offset radius option"
 msgstr "Innstillingane for filteret «Line Nova» (forskyvingsradius)"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:132(para)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:135(para)
 msgid "From left to right: offset radius = 0; offset radius = 50"
 msgstr "Frå venstre mot høgre: forskyving = 0, forskyving = 50."
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:139(term)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:144(term)
 msgid "Randomness"
 msgstr "Slump"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:141(para)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:146(para)
 msgid ""
 "If this slider is set to a value higher than 1, the starting point for each "
 "ray differ more or less randomly from the average starting point set as the "
@@ -1492,11 +1491,11 @@ msgstr ""
 "eller litt utanfor sirkellinja bestemt ovanfor. Dess høgare tal, dess større "
 "avvik. Høgste verdien er 2000. Normalverdien er 30. "
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:149(title)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:154(title)
 msgid "<quote>Line Nova</quote> randomness option"
 msgstr "Innstillingane for filteret «Line Nova» (slump)"
 
-#: src/filters/render/line-nova.xml:156(para)
+#: src/filters/render/line-nova.xml:161(para)
 msgid "From left to right: randomness = 1; randomness = 50"
 msgstr "Frå venstre mot høgre: slump = 1, slump = 50."
 
@@ -1513,7 +1512,7 @@ msgstr "Bildefil"
 #: src/filters/render/lava.xml:75(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/lava.png'; "
-"md5=4b31fdc02c0b49a8b7fec7eeb3e3bc15"
+"md5=a1e674875ea959e46bdf5c2b81ea9bd4"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/render/lava.xml:6(title)
@@ -1745,7 +1744,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:89(None)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:88(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/ifscompose.png'; "
 "md5=10d8450a6192e8e111c8bdb75e22414e"
@@ -1753,15 +1752,15 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:198(None)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:197(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/ifscompose1.png'; "
-"md5=5ac50d412045e7932976310f190cca9f"
+"md5=5c74e6080b32b8d80f5d997f6ee36c78"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:235(None)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:234(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/ifscompose2.png'; "
 "md5=8ad1f015f92d4cbb790fd2a4a51951f2"
@@ -1769,7 +1768,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:335(None)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:334(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut1.png'; "
 "md5=dce710a994d9f9b316cb60a86c387e25"
@@ -1777,7 +1776,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:370(None)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:369(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut2.png'; "
 "md5=e9cddbd1212effe47e3a0ff270684425"
@@ -1785,7 +1784,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:396(None)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:395(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut3.png'; "
 "md5=aa632de434df5efc79d9cb86d8b883f2"
@@ -1793,7 +1792,7 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:421(None)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:420(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut4.png'; "
 "md5=2ef66c9d5cea08c470d9ab6790bab068"
@@ -1822,7 +1821,7 @@ msgid ""
 "This fractal-based plug-in is truly wonderful! With this versatile "
 "instrument, you can create amazingly naturalistic organic shapes, like "
 "leaves, flowers, branches, or even whole trees. (<quote>IFS</quote> stands "
-"for <quote>Iterated Function System </quote>.)"
+"for <quote>Iterated Function System</quote>.)"
 msgstr ""
 "Også dette filteret er fraktal-basert, og er bare nydeleg. Med dette "
 "allsidige filteret kan du lage utruleg naturalistiske organiske figurar, frå "
@@ -1830,7 +1829,7 @@ msgstr ""
 "engelske «Iterated Function System» som betyr noe slikt som «Repeterande "
 "funksjonssystem».)"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:46(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:45(para)
 msgid ""
 "The key to use this plug-in lies in making very small and precise movements "
 "in fractal space. The outcome is always hard to predict, and you have to be "
@@ -1846,7 +1845,7 @@ msgstr ""
 "langt av stad, vil resultatet som oftast bli ei stor, uformeleg "
 "partikkelsky, eller at førehandsvisinga rett og slett blankar ut."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:54(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:53(para)
 msgid ""
 "A word of advice: When you have found a pattern you want to work with, make "
 "only small changes, and stick to variations of that pattern. It's all too "
@@ -1862,7 +1861,7 @@ msgstr ""
 "blad på eit tre enn ein på førehand definert geometrisk figur med dette "
 "filteret."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:62(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:61(para)
 msgid ""
 "For a brief introduction to IFS's see Foley and van Dam, et al,. <citetitle "
 "pubwork=\"book\">Computer Graphics, Principles and Practice</citetitle><xref "
@@ -1872,7 +1871,7 @@ msgstr ""
 "pubwork=\"book\">Computer Graphics, Principles and Practice</citetitle><xref "
 "linkend=\"bibliography-books-foley01\"/>."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:71(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:70(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
@@ -1883,11 +1882,11 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Teikningar</guisubmenu><guisubmenu>Natur</"
 "guisubmenu><guimenuitem>IFS-fraktal</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:85(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:84(title)
 msgid "<quote>IFS Fractal</quote> filter options"
 msgstr "Innstillingane for filteret «IFS-fraktal»"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:93(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:92(para)
 msgid ""
 "The plug-in interface consists of the compose area to the left, a preview "
 "screen to the right, and some tabs and option buttons at the bottom of the "
@@ -1902,11 +1901,11 @@ msgstr ""
 "er grunnlaget for eit fraktalmønster som blir kalla <emphasis>Sierpinski-"
 "triangelet</emphasis>."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:101(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:100(title)
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Funksjonsliste"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:102(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:101(para)
 msgid ""
 "Click on the toolbar buttons to use the following tools, or open the context "
 "menu of the compose area."
@@ -1914,48 +1913,48 @@ msgstr ""
 "Klikk i menylinja, eller høgreklikk på arbeidsområdet, for å velje mellom "
 "dei følgjande verktøya."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:107(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:106(term)
 msgid "Move"
 msgstr "Flytt"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:108(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:107(term)
 msgid "Rotate/Scale"
 msgstr "Rotér/skalér"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:109(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:108(term)
 msgid "Stretch"
 msgstr "Strekk"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:111(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:110(para)
 msgid "Select the action to perform using the (mouse) pointer."
 msgstr "Vel ved hjelp av musepeikaren."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:118(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:117(para)
 msgid "Add or remove fractals."
 msgstr "Legg til eller fjern fraktalar"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:123(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:122(term)
 msgid "Redo"
 msgstr "Gjenta"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:125(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:124(para)
 msgid "Standard."
 msgstr "Standard"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:129(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:128(term)
 msgid "Select all"
 msgstr "Vel alt"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:131(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:130(para)
 msgid "Link fractals and let apply actions to all fractals."
 msgstr "Lenker fraktalane saman slik at du kan arbeide på alle samstundes."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:135(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:134(term)
 msgid "Recenter"
 msgstr "Sentrér"
 
 #. TODO: when or why is this useful?
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:138(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:137(para)
 msgid ""
 "Recompute the center of the fractals. This does not have any visible effect "
 "to the resulting fractal."
@@ -1963,15 +1962,15 @@ msgstr ""
 "Rekna ut sentrum for fraktalen på nytt. Dette har ingen synlege effektar på "
 "den ferdige fraktalen."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:145(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:144(term)
 msgid "Render Options"
 msgstr "Teikneinnstillingar"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:149(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:148(term)
 msgid "Max. memory"
 msgstr "Maks minne"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:151(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:150(para)
 msgid ""
 "Enables you to speed up rendering time. This is especially useful when "
 "working with a large spot radius; just remember to use even multiples of the "
@@ -1983,12 +1982,12 @@ msgstr ""
 "(4096 Ã? 2 = 8192, 4096 Ã? 4 = 16 384 osv)."
 
 #. was: ITER
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:160(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:159(term)
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:155(term)
 msgid "Iterations"
 msgstr "Iterasjonar"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:162(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:161(para)
 msgid ""
 "Determines how many times the fractal will repeat itself. (A high value for "
 "Subdivide and Iterations is for obvious reasons a waste of process time "
@@ -1998,22 +1997,22 @@ msgstr ""
 "Dersom du ikkje arbeider med svært store bilete, er det sløsing med "
 "prosesstid å bruke store tal på denne funksjonen."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:171(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:170(term)
 msgid "Subdivide"
 msgstr "Vidaredeling"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:173(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:172(para)
 msgid "Controls the level of detail."
 msgstr ""
 "Dette talet styrer kor detaljrik fraktalen skal bli. Dersom du ikkje "
 "arbeider med svært store bilete, er det også her sløsing med prosesstid å "
 "bruke store tal på denne funksjonen."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:177(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:176(term)
 msgid "Spot radius"
 msgstr "Punktradius"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:179(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:178(para)
 msgid ""
 "Determines the density of the <quote>brushstrokes</quote> in the rendered "
 "image. A low spot radius is good for thin particle clouds or spray, while a "
@@ -2025,11 +2024,11 @@ msgstr ""
 "liten radius for partikkelskyer eller spray, medan ein større radius vil gi "
 "meir akvarelliknande strok. Stor radius kan gi irriterande lang prosesstid."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:194(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:193(title)
 msgid "Spatial Transformation"
 msgstr "Romtransformasjon"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:201(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:200(para)
 msgid ""
 "Gives you information on the active fractal, and allows you to type a value "
 "instead of changing it manually. Changing parameters with the mouse isn't "
@@ -2041,53 +2040,53 @@ msgstr ""
 "parameter>, <parameter>Skalering</parameter>, <parameter>Vinkel</parameter>, "
 "<parameter>Asymmetri</parameter> og <parameter>Forskyv</parameter>."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:208(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:207(term)
 #: src/filters/render/flame.xml:268(term)
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:209(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:208(term)
 #: src/filters/render/flame.xml:269(term)
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:211(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:210(term)
 msgid "Angle"
 msgstr "Vinkel"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:212(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:211(term)
 msgid "Shear"
 msgstr "Forskyv"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:214(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:213(para)
 msgid "Move, scale, or shear the active fractal."
 msgstr "Flytt, skaler eller forskyv den aktive fraktalen."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:218(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:217(term)
 msgid "Asymmetry"
 msgstr "Asymmetri"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:220(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:219(para)
 msgid "Stretch the active fractal."
 msgstr "Strekk den aktive fraktalen."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:224(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:223(term)
 msgid "Flip"
 msgstr "Spegelvend"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:226(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:225(para)
 msgid "Flip the active fractal."
 msgstr "Spegelvend den aktive fraktalen."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:231(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:230(title)
 msgid "Color Transformation"
 msgstr "Fargetransformasjon"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:239(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:238(term)
 msgid "Simple"
 msgstr "Enkel"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:241(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:240(para)
 msgid ""
 "Changes the color of the currently selected fractal component (default is "
 "the foreground color in the toolbox) to a color of your choice."
@@ -2096,11 +2095,11 @@ msgstr ""
 "med den aktive forgrunnsfargen i verktøykassa og ende opp med den fargen du "
 "har vald her."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:249(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:248(term)
 msgid "Full"
 msgstr "Heile"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:251(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:250(para)
 msgid ""
 "Like the Simple color transformation but this time you can manage the color "
 "transformation for each color channel and for the alpha channel (shown as a "
@@ -2109,15 +2108,15 @@ msgstr ""
 "Som den enkle fargeomfprminga, men her kan du bestemme fargeovergangen for "
 "alle tre fargekanalane og for alfakanalen (vist som svart)."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:259(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:258(term)
 msgid "Scale hue by"
 msgstr "Skaler kulør med"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:260(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:259(term)
 msgid "Scale value by"
 msgstr "Skaler lysverdi med"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:262(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:261(para)
 msgid ""
 "When you have many fractals with different colors, the colors blend into "
 "each other. So even if you set <quote>pure red</quote> for a fractal, it "
@@ -2132,25 +2131,25 @@ msgstr ""
 "gul. Desse glidebrytarane styrer fargestyrken for den aktive fraktalen, og "
 "såleis kor mykje desse fargane skal påverka andre fraktalfargar."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:275(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:274(title)
 msgid "Other"
 msgstr "Andre"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:277(term)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:276(term)
 msgid "Relative probability"
 msgstr "Relativ slump"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:279(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:278(para)
 msgid "Determines influence or total impact of a certain fractal."
 msgstr ""
 "Denne glidebrytaren styrer kor mykje den aktive fraktalen kan påverka dei "
 "andre fraktalane."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:288(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:287(title)
 msgid "A Brief Tutorial"
 msgstr "Eit kortkurs"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:289(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:288(para)
 msgid ""
 "This is a rather complex plug-in, so to help you understand it, we'll guide "
 "you through an example where you'll create a leaf or branch."
@@ -2159,7 +2158,7 @@ msgstr ""
 "til hjelp. Eksemplet viser korleis filteret kan brukast for å lage eit "
 "bregneliknande blad."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:293(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:292(para)
 msgid ""
 "Many forms of life, and especially plants, are built like mathematical "
 "fractals, i.e., a shape that reproduces or repeats itself indefinitely into "
@@ -2174,7 +2173,7 @@ msgstr ""
 "fraktalar for å lage sidene og spissen på bladet og den fjerde for å lage "
 "stilken."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:303(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:302(para)
 msgid ""
 "Before invoking the filter: Select <menuchoice><guimenu>File</"
 "guimenu><guimenuitem>New Image</guimenuitem></menuchoice>. Add a transparent "
@@ -2190,7 +2189,7 @@ msgstr ""
 "gjennomsikt. Sett forgrunnsfargen i verktøykassa til svart og "
 "bakgrunnsfargen til kvit."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:320(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:319(para)
 msgid ""
 "Open IFS Fractal. Start by rotating the right and bottom triangles, so that "
 "they point upward. You'll now be able to see the outline of what's going to "
@@ -2203,17 +2202,17 @@ msgstr ""
 "sidene i bladet. Har du problem, kan det kanskje vere til hjelp å hugse på "
 "at det er ikkje likegyldig kva side i trianglet som vender nedover."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:331(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:330(title)
 msgid "Tutorial Step 2"
 msgstr "Steg 2"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:338(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:337(para)
 msgid ""
 "Start by rotating triangles 2 and 3, trying to keep them nearly the same "
 "size."
 msgstr "Start med å rotere triangel 2 og 3, mest mogleg utan å endra storleik."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:347(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:346(para)
 msgid ""
 "To make the leaf symmetrical, adjust the bottom triangle to point slightly "
 "to the left, and the right triangle to point slightly to the right."
@@ -2221,7 +2220,7 @@ msgstr ""
 "For å gjere bladet symmetrisk, kan du setje triangel 3 slik at det peikar "
 "litegrann mor venstre, og la triangel 2 peike litegrann til høgre."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:354(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:353(para)
 msgid ""
 "Press <guibutton>New</guibutton> to add a component to the composition. This "
 "is going to be the stem of the leaf, so we need to make it long and thin. "
@@ -2239,16 +2238,16 @@ msgstr ""
 "normalt ut. Truleg må du også flytte og rotere trekant 4 for å finne den "
 "rette plassen for stilkane."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:366(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:365(title)
 msgid "Tutorial Step 3"
 msgstr "Steg 3"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:373(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:372(para)
 msgid "Add a fourth component, then stretch, scale, and move it as shown."
 msgstr ""
 "Legg til ein fjerde komponent og strekk, flytt og skalér denne som vist."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:382(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:381(para)
 msgid ""
 "You still have to make it look more leaf-like. Increase the size of the top "
 "triangle, until you think it's thick and leafy enough. Adjust all fractals "
@@ -2262,11 +2261,11 @@ msgstr ""
 "endringar på heile bladet, trykker du på knappen <guibutton>Vel alle</"
 "guibutton>, eller høgreklikkar og vel frå menyen som dukkar opp."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:392(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:391(title)
 msgid "Tutorial Step 4"
 msgstr "Steg 4"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:399(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:398(para)
 msgid ""
 "Enlarge component 1, arrange the other components appropriately, then select "
 "all, scale and rotate."
@@ -2274,7 +2273,7 @@ msgstr ""
 "Forstørr trekant 1, arranger dei andre komponentane etter behov, marker alle "
 "og skaler og roter."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:408(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:407(para)
 msgid ""
 "The final step is to adjust color. Click on the <guibutton>Color "
 "Transformation</guibutton> tab, and choose a different color for each "
@@ -2288,11 +2287,11 @@ msgstr ""
 "farge ved å trykke på fargeruta til høgre for merkelappen. Dette gjer du for "
 "alle fire komponentane i fraktalen."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:417(title)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:416(title)
 msgid "Tutorial Step 5"
 msgstr "Steg 5"
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:424(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:423(para)
 msgid ""
 "Assign a brownish color to component 4, and various shades of green to the "
 "other components."
@@ -2300,7 +2299,7 @@ msgstr ""
 "Her har komponent 4 fått ein brunfarge medan dei andre komponentane har fått "
 "ulike grader av grønt."
 
-#: src/filters/render/ifsfractal.xml:433(para)
+#: src/filters/render/ifsfractal.xml:432(para)
 msgid ""
 "Press OK to apply the image, and voilà, you've just made a perfect fractal "
 "leaf! Now that you've got the hang of it, you'll just have to experiment and "
@@ -3382,7 +3381,7 @@ msgstr "Bildefil"
 #: src/filters/render/fog.xml:76(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/fog.png'; "
-"md5=f046314af6113e75cdf9716e7ec56d44"
+"md5=4aea2dbea4e620513825656d74b2e4e5"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/render/fog.xml:6(title) src/filters/render/fog.xml:11(tertiary)
@@ -3462,7 +3461,7 @@ msgstr "Bildefil"
 #: src/filters/render/flame.xml:167(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/flame1.png'; "
-"md5=f4554f385129450ef66d181335f981ba"
+"md5=730f2e72ea60adc41be1531c209ea4ee"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -3470,7 +3469,7 @@ msgstr "Bildefil"
 #: src/filters/render/flame.xml:256(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/flame2.png'; "
-"md5=e380bf8a17d23c17b271cfed24867bb1"
+"md5=aa8ad9866de17cfe3bb82f984105af91"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/render/flame.xml:12(title)
@@ -4454,7 +4453,7 @@ msgstr "Bildefil"
 #: src/filters/render/circuit.xml:80(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/render/circuit.png'; "
-"md5=acc98aaf2bc5d2824b6c05d11090835e"
+"md5=4659a341273326d63d46edda59ffa32e"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/render/circuit.xml:8(title)
@@ -4708,11 +4707,3 @@ msgstr ""
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kolbjørn Stuestøl"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/render/fractalexplorer2.png'; "
-#~ "md5=be92b13fef777313494a61271acf05b5"
-#~ msgstr "Bildefil"
-
-#~ msgid "Preview and Zoom"
-#~ msgstr "Førehandsvising og zoom"
diff --git a/po/nn/filters/web.po b/po/nn/filters/web.po
index e8f5a6a..3ce5baf 100644
--- a/po/nn/filters/web.po
+++ b/po/nn/filters/web.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-19 11:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-19 11:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 13:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-29 16:07+0100\n"
 "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
 "Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -12,35 +12,43 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/slice.xml:28(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/taj_guides.jpg'; md5=5cc15e2f6cf58e6a5b03d76b8c491c2c"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_guides.jpg'; "
+"md5=5cc15e2f6cf58e6a5b03d76b8c491c2c"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/slice.xml:37(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/web-taj-slice.jpg'; md5=beb13db657cb1b63ecbf57c3bf7c0b88"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/web-taj-slice.jpg'; "
+"md5=beb13db657cb1b63ecbf57c3bf7c0b88"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/slice.xml:130(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/web/slice.png'; md5=8629e6dc222b3fa7782458fd80b002a7"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/web/slice.png'; md5=8629e6dc222b3fa7782458fd80b002a7"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/slice.xml:207(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/slice-folder.png'; md5=dc4124039c29edd1ce3cbedfa162d6a2"
+#: src/filters/web/slice.xml:208(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/slice-folder.png'; "
+"md5=dc4124039c29edd1ce3cbedfa162d6a2"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web/slice.xml:232(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/slice-cellspacing.png'; md5=8568cbe7a3853f9cb87f7d6eee3f04f2"
+#: src/filters/web/slice.xml:233(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/slice-cellspacing.png'; "
+"md5=8568cbe7a3853f9cb87f7d6eee3f04f2"
 msgstr "Bildefil"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:10(title)
-#: src/filters/web/slice.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/web/slice.xml:10(title) src/filters/web/slice.xml:15(tertiary)
 #: src/filters/web/slice.xml:18(primary)
 msgid "Slice"
 msgstr "Del opp"
@@ -76,28 +84,57 @@ msgid "<quote>Slice</quote> applied"
 msgstr "Eksempel på bruk av filteret «Del opp»"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:44(para)
-msgid "This filter is a simple and easy to use helper for creating sensitive images to be used in HTML files. The filter slices up the source image (like the <link linkend=\"plug-in-guillotine\">Guillotine</link> command does) along its horizontal and vertical guides, and produces a set of sub-images. At the same time it creates a piece of HTML code for a table saved in a text file. Every table cell contains one part of the image. The text file should then be embedded in an HTML document."
-msgstr "Dette filteret vil dele biletet opp i klikkbare område som kan brukast som lenker i HTML-filer. Filteret deler opp biletet i småbilete langs dei vassrette og loddrette hjelpelinjene, på same måten som filteret <link linkend=\"plug-in-guillotine\">giljotin</link> gjer det. Samstundes blir dei nye biletdelene lagt inn i kvar si celle i ein tabell. Nødvendig HTML-kode for tabellen blir lagra som tekstfil som kan føyast til HTML-dokumentet. Du må ha installert Python for at dette filteret skal vere tilgjengeleg."
+msgid ""
+"This filter is a simple and easy to use helper for creating sensitive images "
+"to be used in HTML files. The filter slices up the source image (like the "
+"<link linkend=\"plug-in-guillotine\">Guillotine</link> command does) along "
+"its horizontal and vertical guides, and produces a set of sub-images. At the "
+"same time it creates a piece of HTML code for a table saved in a text file. "
+"Every table cell contains one part of the image. The text file should then "
+"be embedded in an HTML document."
+msgstr ""
+"Dette filteret vil dele biletet opp i klikkbare område som kan brukast som "
+"lenker i HTML-filer. Filteret deler opp biletet i småbilete langs dei "
+"vassrette og loddrette hjelpelinjene, på same måten som filteret <link "
+"linkend=\"plug-in-guillotine\">giljotin</link> gjer det. Samstundes blir dei "
+"nye biletdelene lagt inn i kvar si celle i ein tabell. Nødvendig HTML-kode "
+"for tabellen blir lagra som tekstfil som kan føyast til HTML-dokumentet. Du "
+"må ha installert Python for at dette filteret skal vere tilgjengeleg."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:53(para)
-msgid "Note that this filter is really a very simple helper. A typical HTML code produced by the filter may be not much more than this:"
-msgstr "Filteret er ein svært enkel hjelpar. Typisk HTML-kode laga av dette filteret kan sjå slik ut:"
+msgid ""
+"Note that this filter is really a very simple helper. A typical HTML code "
+"produced by the filter may be not much more than this:"
+msgstr ""
+"Filteret er ein svært enkel hjelpar. Typisk HTML-kode laga av dette filteret "
+"kan sjå slik ut:"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:58(title)
 msgid "Simple <quote>Slice</quote> filter example output"
 msgstr "Eksempel på kode laga av filtert «Del opp»"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:94(para)
-msgid "Produced HTML code; the <quote>style</quote> attribute has been omitted."
+msgid ""
+"Produced HTML code; the <quote>style</quote> attribute has been omitted."
 msgstr "Ferdig HTML-kode. Attributta for «style» er fjerna."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:99(para)
-msgid "When there are no guides in the image, the filter will no nothing. If, however, the guides are just hidden, the filter will work."
-msgstr "Filteret gjer ingenting dersom biletet ikkje inneheld hjelpelinjer. Derimot betyr det ingenting om hjelpelinjene er sjulte."
+msgid ""
+"When there are no guides in the image, the filter will no nothing. If, "
+"however, the guides are just hidden, the filter will work."
+msgstr ""
+"Filteret gjer ingenting dersom biletet ikkje inneheld hjelpelinjer. Derimot "
+"betyr det ingenting om hjelpelinjene er sjulte."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:104(para)
-msgid "The <link linkend=\"plug-in-imagemap\">ImageMap</link> filter is a much more powerful and sophisticated tool for creating sensitive images. (But it is also much more complex...)"
-msgstr "Filteret <link linkend=\"plug-in-imagemap\">Biletkart</link> er eit mykje kraftigare og meir sofistikert verktøy for å lage klikkbare bilete, men er også meir komplisert."
+msgid ""
+"The <link linkend=\"plug-in-imagemap\">ImageMap</link> filter is a much more "
+"powerful and sophisticated tool for creating sensitive images. (But it is "
+"also much more complex...)"
+msgstr ""
+"Filteret <link linkend=\"plug-in-imagemap\">Biletkart</link> er eit mykje "
+"kraftigare og meir sofistikert verktøy for å lage klikkbare bilete, men er "
+"også meir komplisert."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:113(title)
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:52(title)
@@ -106,8 +143,15 @@ msgid "Activate the filter"
 msgstr "Aktivering"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:114(para)
-msgid "This filter is found in the image window menu under <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</guisubmenu><guimenuitem>Slice</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Filter</guimenu><guisubmenu>Nettsider</guisubmenu><guimenuitem>Del opp</guimenuitem></menuchoice>. Filteret er skrive i Python, så du må ha Python-Fu installert for at dette filteret skal vere tilgjengeleg."
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Slice</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Nettsider</guisubmenu><guimenuitem>Del opp</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Filteret er skrive i Python, så du må ha Python-"
+"Fu installert for at dette filteret skal vere tilgjengeleg."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:125(title)
 #: src/filters/web/imagemap.xml:100(title)
@@ -120,22 +164,32 @@ msgstr "Innstillingane for filteret «Del opp»"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:135(para)
 msgid "Most options are self-explanatory, but nevertheless:"
-msgstr "Dei fleste innstillingane er sjølvforklarande, men for å vere på den sikre sida:"
+msgstr ""
+"Dei fleste innstillingane er sjølvforklarande, men for å vere på den sikre "
+"sida:"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:139(term)
 msgid "Path for HTML export"
 msgstr "Adresse for HTML-eksport"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:141(para)
-msgid "Where the HTML file and the image files will be saved. By default these files will be stored in the current working directory. Clicking on the button to the right opens a pull-down menu, where you can select a different location."
-msgstr "Bestemmer kvar HTML-fila og biletfila skal lagrast. Normalen er i den gjeldande arbeidmappa. Klikk på knappen til høgre for å få fram nedtrekksmenyen med gjeldande adresser."
+msgid ""
+"Where the HTML file and the image files will be saved. By default these "
+"files will be stored in the current working directory. Clicking on the "
+"button to the right opens a pull-down menu, where you can select a different "
+"location."
+msgstr ""
+"Bestemmer kvar HTML-fila og biletfila skal lagrast. Normalen er i den "
+"gjeldande arbeidmappa. Klikk på knappen til høgre for å få fram "
+"nedtrekksmenyen med gjeldande adresser."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:150(term)
 msgid "Filename for export"
 msgstr "Filnamn for eksport"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:152(para)
-msgid "The name of the HTML file. You can change the filename using the textbox."
+msgid ""
+"The name of the HTML file. You can change the filename using the textbox."
 msgstr "Namnet på HTML-fila. Du kan endre namnet i innskrivingsboksen."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:159(term)
@@ -143,98 +197,174 @@ msgid "Image name prefix"
 msgstr "Biletnamnet"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:161(para)
-msgid "The name of an image file produced by this filter is <filename>prefix_i_k.ext</filename>, where <filename>prefix</filename> is that part of the filename which you can freely select using the textbox to the right, by default: <filename>slice</filename>. (<filename>i</filename> and <filename>k</filename> are the numbers of the row and the column, each starting with 0; <filename class=\"extension\">.ext</filename> is the filename extension depending on the selected <guilabel>Image format</guilabel>.)"
-msgstr "Biletfila som filteret lagar får namnet <filename>prefix_i_k.ext</filename> der du kan forandra <filename>prefix</filename>-delen ved hjelp av innskrivingsboksen til høgre. Normalt er dette kalla <filename>slice</filename>. <filename>i</filename> og <filename>k</filename> er rad- og kolonnenummeret for biletet, begge byrjar med 0. <filename class=\"extension\">.ext</filename> er avhengig av kva <guilabel>Biletformat</guilabel> du har vald."
+msgid ""
+"The name of an image file produced by this filter is <filename>prefix_i_k."
+"ext</filename>, where <filename>prefix</filename> is that part of the "
+"filename which you can freely select using the textbox to the right, by "
+"default: <filename>slice</filename>. (<filename>i</filename> and "
+"<filename>k</filename> are the numbers of the row and the column, each "
+"starting with 0; <filename class=\"extension\">.ext</filename> is the "
+"filename extension depending on the selected <guilabel>Image format</"
+"guilabel>.)"
+msgstr ""
+"Biletfila som filteret lagar får namnet <filename>prefix_i_k.ext</filename> "
+"der du kan forandra <filename>prefix</filename>-delen ved hjelp av "
+"innskrivingsboksen til høgre. Normalt er dette kalla <filename>slice</"
+"filename>. <filename>i</filename> og <filename>k</filename> er rad- og "
+"kolonnenummeret for biletet, begge byrjar med 0. <filename class=\"extension"
+"\">.ext</filename> er avhengig av kva <guilabel>Biletformat</guilabel> du "
+"har vald."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:173(para)
-msgid "This option is particularly useful when you want to create <guilabel>Javascript for onmouseover and clicked</guilabel> and need different sets of images."
-msgstr "Denne funksjonen er spesielt nyttig når du ønskjer å lage JavaScript for <guilabel>onmouseover</guilabel> o.l. med ulike bilete."
+msgid ""
+"This option is particularly useful when you want to create "
+"<guilabel>Javascript for onmouseover and clicked</guilabel> and need "
+"different sets of images."
+msgstr ""
+"Denne funksjonen er spesielt nyttig når du ønskjer å lage JavaScript for "
+"<guilabel>onmouseover</guilabel> o.l. med ulike bilete."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:181(term)
 msgid "Image format"
 msgstr "Biletformat"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:183(para)
-msgid "You can choose to create image files in the <link linkend=\"glossary-gif\">GIF</link>, <link linkend=\"glossary-jpeg\">JPG</link>, or <link linkend=\"glossary-png\">PNG</link><link linkend=\"glossary-fileformat\">file format</link>."
-msgstr "Du kan lage bilete i <link linkend=\"glossary-fileformat\">filformata</link><link linkend=\"glossary-gif\">GIF</link>, <link linkend=\"glossary-jpeg\">JPG</link> eller <link linkend=\"glossary-png\">PNG</link>."
+msgid ""
+"You can choose to create image files in the <link linkend=\"glossary-gif"
+"\">GIF</link>, <link linkend=\"glossary-jpeg\">JPG</link>, or <link linkend="
+"\"glossary-png\">PNG</link><link linkend=\"glossary-fileformat"
+"\">file format</link>."
+msgstr ""
+"Du kan lage bilete i <link linkend=\"glossary-fileformat\">filformata</"
+"link><link linkend=\"glossary-gif\">GIF</link>, <link linkend=\"glossary-jpeg"
+"\">JPG</link> eller <link linkend=\"glossary-png\">PNG</link>."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:193(term)
-msgid "Separate image folder; Folder for image export"
-msgstr "Separat biletmappe; Mappe for eksport av bilete"
+msgid "Separate image folder"
+msgstr "Særskild biletmappe"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:195(para)
-msgid "When <guilabel>Separate image folder</guilabel> is enabled, a folder will be created where the image files will be placed. By default, the name of this destination folder is <filename class=\"directory\">images</filename>, but you can change it in the <guilabel>Folder for image export</guilabel> textbox."
-msgstr "Dersom <guilabel>Separat biletmappe</guilabel> er aktivert, vil det bli oppretta ei ekstra biletmappe for bileta. Normalt blir denne mappa kalla <filename class=\"directory\">images</filename> men du kan endre dette i tekstboksen<guilabel>Mappe for eksport av bilete</guilabel>."
+#: src/filters/web/slice.xml:194(term)
+msgid "Folder for image export"
+msgstr "Mappe for bileteksport"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:203(title)
+#: src/filters/web/slice.xml:196(para)
+msgid ""
+"When <guilabel>Separate image folder</guilabel> is enabled, a folder will be "
+"created where the image files will be placed. By default, the name of this "
+"destination folder is <filename class=\"directory\">images</filename>, but "
+"you can change it in the <guilabel>Folder for image export</guilabel> "
+"textbox."
+msgstr ""
+"Dersom <guilabel>Separat biletmappe</guilabel> er aktivert, vil det bli "
+"oppretta ei ekstra biletmappe for bileta. Normalt blir denne mappa kalla "
+"<filename class=\"directory\">images</filename> men du kan endre dette i "
+"tekstboksen<guilabel>Mappe for eksport av bilete</guilabel>."
+
+#: src/filters/web/slice.xml:204(title)
 msgid "With separate image folder"
 msgstr "Med separat biletmappe"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:210(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:211(para)
 msgid "Result of enabled <quote>Separate image folder</quote>"
 msgstr "Med «Separat biletmappe» aktivert"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:219(term)
-#: src/filters/web/slice.xml:228(title)
+#: src/filters/web/slice.xml:220(term) src/filters/web/slice.xml:229(title)
 msgid "Space between table elements"
 msgstr "Avstand mellom tabellelementa"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:221(para)
-msgid "This value (0-15) will be passed as <quote>cellspacing</quote> attribute to the HTML table. The result is, that horizontal and vertical guides will be replaced with stripes of the specified width:"
-msgstr "Denne verdien (0-15) blir brukt som «cellspacing» i HTML-tabellen. Resultatet er synleg ved at dei vassrette og loddrette hjelpelinjene blir erstatta av striper med den spesifiserte avstanden:"
+#: src/filters/web/slice.xml:222(para)
+msgid ""
+"This value (0-15) will be passed as <quote>cellspacing</quote> attribute to "
+"the HTML table. The result is, that horizontal and vertical guides will be "
+"replaced with stripes of the specified width:"
+msgstr ""
+"Denne verdien (0-15) blir brukt som «cellspacing» i HTML-tabellen. Resultatet "
+"er synleg ved at dei vassrette og loddrette hjelpelinjene blir erstatta av "
+"striper med den spesifiserte avstanden:"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:235(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:236(para)
 msgid "Corresponding HTML code snippet"
 msgstr "Tilhøyrande HTML-kode"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:239(para)
-msgid "Note that the image will not be enlarged by the size of these stripes. Instead, the resulting HTML image will look like you have drawn the stripes with the Eraser tool."
-msgstr "Biletet blir ikkje forstørra for å gi plass til stripene. Effekten minner meir om at du har laga stripene med viskelêret"
+#: src/filters/web/slice.xml:240(para)
+msgid ""
+"Note that the image will not be enlarged by the size of these stripes. "
+"Instead, the resulting HTML image will look like you have drawn the stripes "
+"with the Eraser tool."
+msgstr ""
+"Biletet blir ikkje forstørra for å gi plass til stripene. Effekten minner "
+"meir om at du har laga stripene med viskelêret"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:247(term)
+#: src/filters/web/slice.xml:248(term)
 msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
 msgstr "Javascript for «onmouseover» og «clicked»"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:249(para)
-msgid "When this option is enabled, the filter will also add some JavaScript code. Like the HTML code, this code does not work as is, rather it's a good starting point for adding some dynamic functionality. The JavaScript code provides a function to handle events like <quote>onmouseover</quote>:"
-msgstr "Når denne er aktivert, vil filteret legge til nødvendig JavaScriptkode. Heller ikkje denne koden kan stå åleine, men er eit godt utgangspunkt når du ønskjer å legge noen dynamiske funksjonar til nettsida. Eit døme på JavaScript som handterer «onmouseover»:"
+#: src/filters/web/slice.xml:250(para)
+msgid ""
+"When this option is enabled, the filter will also add some JavaScript code. "
+"Like the HTML code, this code does not work as is, rather it's a good "
+"starting point for adding some dynamic functionality. The JavaScript code "
+"provides a function to handle events like <quote>onmouseover</quote>:"
+msgstr ""
+"Når denne er aktivert, vil filteret legge til nødvendig JavaScriptkode. "
+"Heller ikkje denne koden kan stå åleine, men er eit godt utgangspunkt når du "
+"ønskjer å legge noen dynamiske funksjonar til nettsida. Eit døme på "
+"JavaScript som handterer «onmouseover»:"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:257(title)
+#: src/filters/web/slice.xml:258(title)
 msgid "JavaScript code snippet"
 msgstr "Kodesnutt i JavaScript"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:285(term)
+#: src/filters/web/slice.xml:286(term)
 msgid "Skip animation for table caps"
 msgstr "Ikkje aktiver tabellramma"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:287(para)
-msgid "When disabled, the filter will add a <code language=\"HTML\">&lt;a href=\"#\"&gt; ... &lt;/a&gt;</code> hyperlink stub to every table cell. When enabled (this is the default) and there are at least two horizontal or two vertical guides, the filter will not add a hyperlink stub to the first and last cell in a column or row. This may be useful when you have an image with border and you don't want to make the border sensitive."
-msgstr "Når denne ikkje er aktivert, vil filteret lage ei hyperlenke (<code language=\"HTML\">&lt;a href=\"#\"&gt; ... &lt;/a&gt;</code>) for alle tabellcellene. Med dette valet aktivert, som er det normale, vil det ikkje bli lagt inn hyperlenke for den første og den siste cella i ei rad eller kolonne dersom det er minst to hjelpelinjer i kvar retning. Dette for å unngå at også biletramma blir ei klikkbar lenke."
-
-#: src/filters/web/slice.xml:297(title)
+#: src/filters/web/slice.xml:288(para)
+msgid ""
+"When disabled, the filter will add a <code language=\"HTML\">&lt;a href=\"#"
+"\"&gt; ... &lt;/a&gt;</code> hyperlink stub to every table cell. When "
+"enabled (this is the default) and there are at least two horizontal or two "
+"vertical guides, the filter will not add a hyperlink stub to the first and "
+"last cell in a column or row. This may be useful when you have an image with "
+"border and you don't want to make the border sensitive."
+msgstr ""
+"NÃ¥r denne ikkje er aktivert, vil filteret lage ei hyperlenke (<code language="
+"\"HTML\">&lt;a href=\"#\"&gt; ... &lt;/a&gt;</code>) for alle tabellcellene. "
+"Med dette valet aktivert, som er det normale, vil det ikkje bli lagt inn "
+"hyperlenke for den første og den siste cella i ei rad eller kolonne dersom "
+"det er minst to hjelpelinjer i kvar retning. Dette for å unngå at også "
+"biletramma blir ei klikkbar lenke."
+
+#: src/filters/web/slice.xml:298(title)
 msgid "Skipped animation for table caps (simplified HTML code)"
 msgstr "Tabellramma ikkje aktivert (forenkla HTML-kode)"
 
-#: src/filters/web/slice.xml:322(para)
+#: src/filters/web/slice.xml:323(para)
 msgid "Only inner cells have (empty) hyperlinks."
 msgstr "Bare dei innerste cellene har (tomme) hyperlenker"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:76(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/BGcolor.png'; md5=1077d10cca3a3da7c4c802db52c003c3"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/BGcolor.png'; "
+"md5=1077d10cca3a3da7c4c802db52c003c3"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:85(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-transp.png'; md5=62ce09ee7fbfefee6e425c7caf765b03"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-transp.png'; "
+"md5=62ce09ee7fbfefee6e425c7caf765b03"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:102(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-flatten.png'; md5=28544a262be300ef4a0cdfda63dc693d"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-flatten.png'; "
+"md5=28544a262be300ef4a0cdfda63dc693d"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:13(title)
@@ -244,28 +374,72 @@ msgid "Semi-Flatten"
 msgstr "Halvutflating"
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:26(para)
-msgid "The Semi-flatten filter helps those in need of a solution to anti-aliasing indexed images with transparency. The GIF indexed format supports complete transparency (0 or 255 alpha value), but not semi-transparency (1 - 254): semi-transparent pixels will be transformed to no transparency or complete transparency, ruining anti-aliasing you applied to the logo you want to put onto your Web page."
-msgstr "Dette filteret blir brukt for å lage kantutjamning mot ein fast bakgrunnsfarge på indekserte bilete for å imitere gjennomsikt. GIF-formatet kan bare ha fullstendig gjennomsiktige eller fullstendig ugjennomsiktige pikslar. Delvis gjennomsiktige pikslar blir i GIF anten sett til full gjennomsikt eller heilt ugjennomsiktige. Dette kan øydelegge dei nydelege overgangane du har laga i logoen du hadde tenkt å bruke på nettsidedne dine."
+msgid ""
+"The Semi-flatten filter helps those in need of a solution to anti-aliasing "
+"indexed images with transparency. The GIF indexed format supports complete "
+"transparency (0 or 255 alpha value), but not semi-transparency (1 - 254): "
+"semi-transparent pixels will be transformed to no transparency or complete "
+"transparency, ruining anti-aliasing you applied to the logo you want to put "
+"onto your Web page."
+msgstr ""
+"Dette filteret blir brukt for å lage kantutjamning mot ein fast "
+"bakgrunnsfarge på indekserte bilete for å imitere gjennomsikt. GIF-formatet "
+"kan bare ha fullstendig gjennomsiktige eller fullstendig ugjennomsiktige "
+"pikslar. Delvis gjennomsiktige pikslar blir i GIF anten sett til full "
+"gjennomsikt eller heilt ugjennomsiktige. Dette kan øydelegge dei nydelege "
+"overgangane du har laga i logoen du hadde tenkt å bruke på nettsidedne dine."
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:35(para)
-msgid "Before applying the filter, it's essential that you should know the background color of your Web page. Use the color-picker to determine the exact color which pops up as the Foreground color of the Toolbox. Invert FG/BG colors so that BG color is the same as Web background color."
-msgstr "Før du bruker dette filteret, må du setje bakgrunnsfargen nøyaktig til den bakgrunnsfargen du har på nettsida. Bruk eventuelt fargeplukkaren og legg bakgrunnsfargen som forgrunnsfarge i verktøykassa. Inverter deretter FG og BG i verktøykassa slik at bakgrunnsfargen her er den same som du har på nettsidene."
+msgid ""
+"Before applying the filter, it's essential that you should know the "
+"background color of your Web page. Use the color-picker to determine the "
+"exact color which pops up as the Foreground color of the Toolbox. Invert FG/"
+"BG colors so that BG color is the same as Web background color."
+msgstr ""
+"Før du bruker dette filteret, må du setje bakgrunnsfargen nøyaktig til den "
+"bakgrunnsfargen du har på nettsida. Bruk eventuelt fargeplukkaren og legg "
+"bakgrunnsfargen som forgrunnsfarge i verktøykassa. Inverter deretter FG og "
+"BG i verktøykassa slik at bakgrunnsfargen her er den same som du har på "
+"nettsidene."
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:42(para)
-msgid "Semi-flatten process will combine FG color to layer (logo) color, proportionally to corresponding alpha values, and will rebuild correct anti-aliasing. Completely transparent pixels will not take the color. Very transparent pixels will take a few color and weakly transparent will take much color."
-msgstr "Filteret kombinerer forgrunnsfargane i biletet med bakgrunnsfargen til ein best mogleg fargeovergang mot bakgrunnsfargen ved at fullstendig gjennomsiktige pikslar tar ingen farge, svært gjennomsiktige pikslar blir litt farga og lite gjennomsiktige pikslar blir mykje farga."
+msgid ""
+"Semi-flatten process will combine FG color to layer (logo) color, "
+"proportionally to corresponding alpha values, and will rebuild correct anti-"
+"aliasing. Completely transparent pixels will not take the color. Very "
+"transparent pixels will take a few color and weakly transparent will take "
+"much color."
+msgstr ""
+"Filteret kombinerer forgrunnsfargane i biletet med bakgrunnsfargen til ein "
+"best mogleg fargeovergang mot bakgrunnsfargen ved at fullstendig "
+"gjennomsiktige pikslar tar ingen farge, svært gjennomsiktige pikslar blir "
+"litt farga og lite gjennomsiktige pikslar blir mykje farga."
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:53(para)
-msgid "You can access this filter in the image window menu through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</guisubmenu><guimenuitem>Semi-Flatten</guimenuitem></menuchoice>. It is available if your image holds an Alpha channel (see <xref linkend=\"gimp-layer-alpha-add\"/>). Otherwise, it is greyed out."
-msgstr "Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Filter</guimenu><guisubmenu>Nettsider</guisubmenu><guimenuitem>Halvutflating</guimenuitem></menuchoice> Dette filteret er bare tilgjengheleg for bilete med alfakanal. Dersom denne kanalen manglar, sjå <xref linkend=\"gimp-layer-alpha-add\"/>."
+msgid ""
+"You can access this filter in the image window menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Semi-Flatten</guimenuitem></menuchoice>. It is "
+"available if your image holds an Alpha channel (see <xref linkend=\"gimp-"
+"layer-alpha-add\"/>). Otherwise, it is greyed out."
+msgstr ""
+"Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Nettsider</guisubmenu><guimenuitem>Halvutflating</"
+"guimenuitem></menuchoice> Dette filteret er bare tilgjengheleg for bilete "
+"med alfakanal. Dersom denne kanalen manglar, sjå <xref linkend=\"gimp-layer-"
+"alpha-add\"/>."
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:67(title)
 msgid "Example"
 msgstr "Eksempel"
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:68(para)
-msgid "In the example below, the Toolbox Background color is pink, and the image has feathered edges on a transparent background."
-msgstr "I eksemplet nedanfor er bakgrunnen i verktøykassa sett til rosa. Biletet har mjuke kantar som går mot ein gjennomsiktig bakgrunn."
+msgid ""
+"In the example below, the Toolbox Background color is pink, and the image "
+"has feathered edges on a transparent background."
+msgstr ""
+"I eksemplet nedanfor er bakgrunnen i verktøykassa sett til rosa. Biletet har "
+"mjuke kantar som går mot ein gjennomsiktig bakgrunn."
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:73(title)
 msgid "Semi-Flatten example"
@@ -280,8 +454,14 @@ msgid "At 800% zoom level"
 msgstr "800% forstørring"
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:92(para)
-msgid "Full transparency is kept. Semi-tranparent pixels are colored with pink according to their transparency (Alpha value). This image will well merge into the pink background of the new page."
-msgstr "Full gjennomsikt er uforandra. Delvis gjennomsiktige pikslar er farga meir eller mindre rosa i høve til alfaverdien. Dette biletet fletter seg fint inn i den rosa bakgrunnen på den nye sida."
+msgid ""
+"Full transparency is kept. Semi-tranparent pixels are colored with pink "
+"according to their transparency (Alpha value). This image will well merge "
+"into the pink background of the new page."
+msgstr ""
+"Full gjennomsikt er uforandra. Delvis gjennomsiktige pikslar er farga meir "
+"eller mindre rosa i høve til alfaverdien. Dette biletet fletter seg fint inn "
+"i den rosa bakgrunnen på den nye sida."
 
 #: src/filters/web/semiflatten.xml:98(title)
 msgid "Semi-Flatten filter applied"
@@ -294,37 +474,49 @@ msgstr "Resultat i GIF format, etter bruk av filteret halvutflating"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/imagemap.xml:106(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/web/imagemap.png'; md5=a9a2fd16d5f6b780c9c26f0b3f1b7fd6"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap.png'; "
+"md5=a9a2fd16d5f6b780c9c26f0b3f1b7fd6"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/imagemap.xml:173(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/web/imagemap-area.png'; md5=e3d9dc3f816836b2210f3fc05953cdc6"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-area.png'; "
+"md5=e3d9dc3f816836b2210f3fc05953cdc6"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/imagemap.xml:270(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/web/imagemap-info.png'; md5=9ba9496833b57fb19bfc7ea6026f51a7"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-info.png'; "
+"md5=9ba9496833b57fb19bfc7ea6026f51a7"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/imagemap.xml:304(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/web/imagemap-grid.png'; md5=38e4dc57f83b5f8e210b471f8f831c80"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-grid.png'; "
+"md5=38e4dc57f83b5f8e210b471f8f831c80"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/imagemap.xml:334(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/web/imagemap-guides-options.png'; md5=5be977d592696fee8285e9abe77896c9"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-guides-options.png'; "
+"md5=5be977d592696fee8285e9abe77896c9"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/web/imagemap.xml:388(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/web/imagemap-draw.png'; md5=1430dcf0788f13157c48ca71c5b44a84"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-draw.png'; "
+"md5=1430dcf0788f13157c48ca71c5b44a84"
 msgstr "Bildefil"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:15(title)
@@ -337,39 +529,95 @@ msgid "Clickable image"
 msgstr "Klikkbare bilete"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:26(para)
-msgid "In Web sensitive images are frequently used to get some effects when defined areas are enabled by the pointer. Obviously the most used effect is a dynamic link to another web page when one of the sensitive areas is clicked on. This <quote>filter</quote> allows you to design easily sensitive areas within an image. Web site design softwares have this as a standard function. In <acronym>GIMP</acronym> you can do this in a similar way."
-msgstr "På Internett kan du ofte sjå bilete som du kan klikka på for å oppnå ein eller annan effekt. Den mest vanlege er å legge inn lenker til andre nettside. Med dette «filteret» er det nokså enkelt å legge inn slike «kjenslevare» område i eit bilete. Mange av redigeringsprogramma for å lage nettsider har denne funksjonen innebygd, men skulle han mangle, kan du altså bruke <acronym>GIMP</acronym>. Ei lita åtvaring: Mottakaren kan kople ut bilete og såleis unngå skaparverket ditt. Legg difor inn dei same lenkene også frå tekstplass på sida di."
+msgid ""
+"In Web sensitive images are frequently used to get some effects when defined "
+"areas are enabled by the pointer. Obviously the most used effect is a "
+"dynamic link to another web page when one of the sensitive areas is clicked "
+"on. This <quote>filter</quote> allows you to design easily sensitive areas "
+"within an image. Web site design softwares have this as a standard function. "
+"In <acronym>GIMP</acronym> you can do this in a similar way."
+msgstr ""
+"På Internett kan du ofte sjå bilete som du kan klikka på for å oppnå ein "
+"eller annan effekt. Den mest vanlege er å legge inn lenker til andre "
+"nettside. Med dette «filteret» er det nokså enkelt å legge inn slike "
+"«kjenslevare» område i eit bilete. Mange av redigeringsprogramma for å lage "
+"nettsider har denne funksjonen innebygd, men skulle han mangle, kan du altså "
+"bruke <acronym>GIMP</acronym>. Ei lita åtvaring: Mottakaren kan kople ut "
+"bilete og såleis unngå skaparverket ditt. Legg difor inn dei same lenkene "
+"også frå tekstplass på sida di."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:38(para)
-msgid "This plug-in lets you design graphically and friendly all areas you want to delimit over your displayed image. You get the relevant part of html tags that must be merged into the right place in your page html code. You can define some actions linked to these areas too."
-msgstr "Dette programmet blir brukt til å lage faste, avgrensa område på biletet og definera desse områda som <emphasis>klikkområde</emphasis>, dvs. område som du kan klikka på for å hoppe vidare til andre stader i nettverket. Det er også råd å definere andre handlingar kopla til desse biletområda. Filteret generer dei tilhøyrande HTML-kodene som du kan kopiere inn på høveleg stad i nettsida di."
+msgid ""
+"This plug-in lets you design graphically and friendly all areas you want to "
+"delimit over your displayed image. You get the relevant part of html tags "
+"that must be merged into the right place in your page html code. You can "
+"define some actions linked to these areas too."
+msgstr ""
+"Dette programmet blir brukt til å lage faste, avgrensa område på biletet og "
+"definera desse områda som <emphasis>klikkområde</emphasis>, dvs. område som "
+"du kan klikka på for å hoppe vidare til andre stader i nettverket. Det er "
+"også råd å definere andre handlingar kopla til desse biletområda. Filteret "
+"generer dei tilhøyrande HTML-kodene som du kan kopiere inn på høveleg stad i "
+"nettsida di."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:44(para)
-msgid "This is a complex tool which is not completely described here (it works about like Web page makers offering this function). However we want to describe here some of the most current handlings. If you want, you can find a more complete descriptions in Grokking the GIMP with the link <xref linkend=\"bibliography-online-grokking-gimp-imagemap\"/>."
-msgstr "I dette kapitlet har vi avgrensa oss til å omtale dei vanlegaste bruksmåtane for dette eigentleg nokså komplekse filteret. �nskje du å utforska filteret nærare, kan du kikke på nettsida <xref linkend=\"bibliography-online-grokking-gimp-imagemap\"/>."
+msgid ""
+"This is a complex tool which is not completely described here (it works "
+"about like Web page makers offering this function). However we want to "
+"describe here some of the most current handlings. If you want, you can find "
+"a more complete descriptions in Grokking the GIMP with the link <xref "
+"linkend=\"bibliography-online-grokking-gimp-imagemap\"/>."
+msgstr ""
+"I dette kapitlet har vi avgrensa oss til å omtale dei vanlegaste bruksmåtane "
+"for dette eigentleg nokså komplekse filteret. �nskje du å utforska filteret "
+"nærare, kan du kikke på nettsida <xref linkend=\"bibliography-online-"
+"grokking-gimp-imagemap\"/>."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:56(para)
-msgid "From an image window, you can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</guisubmenu><guimenuitem>ImageMap</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr "Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Filter</guimenu><guisubmenu>Nettsider</guisubmenu><guimenuitem>Biletkart</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"From an image window, you can find this filter through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</"
+"guisubmenu><guimenuitem>ImageMap</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Du har tilgang til filteret frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Nettsider</guisubmenu><guimenuitem>Biletkart</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:64(para)
-msgid "The window is a small one, but you can magnify it. The main useful areas are:"
-msgstr "Storleiken på opningsvindauget er avhengig av storleiken på det biletet du opnar filteret frå. Du kan forandre storleiken på vindauget ved å klikke på eitt av symbola oppe til høgre i biletvindauget, eller ved å dra ut sidene på vanleg måte med musepeikarane. Du kan forstørre eller forminske biletet ved hjelp av lupene på menylinja. Vindauget er delt inn i"
+msgid ""
+"The window is a small one, but you can magnify it. The main useful areas are:"
+msgstr ""
+"Storleiken på opningsvindauget er avhengig av storleiken på det biletet du "
+"opnar filteret frå. Du kan forandre storleiken på vindauget ved å klikke på "
+"eitt av symbola oppe til høgre i biletvindauget, eller ved å dra ut sidene "
+"på vanleg måte med musepeikarane. Du kan forstørre eller forminske biletet "
+"ved hjelp av lupene på menylinja. Vindauget er delt inn i"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:70(para)
-msgid "completely on the left are vertically displayed icons, one for pointing, three for calling tools to generate various shape areas, one to edit zone properties, and finally one to erase a selected zone; you can call these functions with the Mapping menu,"
+msgid ""
+"completely on the left are vertically displayed icons, one for pointing, "
+"three for calling tools to generate various shape areas, one to edit zone "
+"properties, and finally one to erase a selected zone; you can call these "
+"functions with the Mapping menu,"
 msgstr "menylinja,"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:78(para)
-msgid "just on the right is your working area where you can draw all the shapes areas you want with the relevant tools,"
+msgid ""
+"just on the right is your working area where you can draw all the shapes "
+"areas you want with the relevant tools,"
 msgstr "verktøymenyen,"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:84(para)
-msgid "on the right is displayed an icon vertical set; its use is obvious but a help pop-up gives you some information about each function,"
+msgid ""
+"on the right is displayed an icon vertical set; its use is obvious but a "
+"help pop-up gives you some information about each function,"
 msgstr "arbeidsområdet med teikneflata og loddrett verktøymeny og i"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:90(para)
-msgid "finally, even on the right is a display area, as a property list of the created areas. A click on one item of the list selects automatically the corresponding shape in the working area,"
+msgid ""
+"finally, even on the right is a display area, as a property list of the "
+"created areas. A click on one item of the list selects automatically the "
+"corresponding shape in the working area,"
 msgstr "utvalsområdet, også dette med ein liten verktøymeny."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:102(title)
@@ -385,8 +633,11 @@ msgid "The Menu Bar"
 msgstr "Menylinja"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:116(para)
-msgid "The menu bar is similar to the image window menu bar, only a few menus or menu entries are different:"
-msgstr "Menylinja likna mykje på menylinja i biletmenyen, men med noen få unntak:"
+msgid ""
+"The menu bar is similar to the image window menu bar, only a few menus or "
+"menu entries are different:"
+msgstr ""
+"Menylinja likna mykje på menylinja i biletmenyen, men med noen få unntak:"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:122(term)
 msgid "File"
@@ -397,20 +648,37 @@ msgid "Save; Save As"
 msgstr "Lagra; Lagra som"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:128(para)
-msgid "Contrary to other filters, this plug-in doesn't make an image but a text file. So you must save your work in a text format."
-msgstr "I motsetnad til andre filter blir resultatet av dette filteret ikkje lagra som biletfil, men som tekstfil."
+msgid ""
+"Contrary to other filters, this plug-in doesn't make an image but a text "
+"file. So you must save your work in a text format."
+msgstr ""
+"I motsetnad til andre filter blir resultatet av dette filteret ikkje lagra "
+"som biletfil, men som tekstfil."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:134(para)
-msgid "With <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Source</guimenuitem></menuchoice> you can preview this text file content."
-msgstr "Du kan sjå innhaldet i tekstfila ved å bruke kommandoen <menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Resultatkode</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"With <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Source</guimenuitem></"
+"menuchoice> you can preview this text file content."
+msgstr ""
+"Du kan sjå innhaldet i tekstfila ved å bruke kommandoen "
+"<menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Resultatkode</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:146(term)
 msgid "Open; Open recent"
 msgstr "Opna; Tidlegare opna"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:148(para)
-msgid "In the plug-in you can open the saved text file. The areas defined in your file will be loaded and overdisplayed; if the displayed image is not the original one or not with the same size, <acronym>GIMP</acronym> will ask you for adapting the scale."
-msgstr "Du kan opna tidlegare lagra tekstfiler. Områda du har definert blir lagt oppå det biletet som er i bruk. Dersom det viste biletet ikkje er det originale biletet, eller er i eit anna format, vil <acronym>GIMP</acronym> spørje om skaleringa passar."
+msgid ""
+"In the plug-in you can open the saved text file. The areas defined in your "
+"file will be loaded and overdisplayed; if the displayed image is not the "
+"original one or not with the same size, <acronym>GIMP</acronym> will ask you "
+"for adapting the scale."
+msgstr ""
+"Du kan opna tidlegare lagra tekstfiler. Områda du har definert blir lagt "
+"oppå det biletet som er i bruk. Dersom det viste biletet ikkje er det "
+"originale biletet, eller er i eit anna format, vil <acronym>GIMP</acronym> "
+"spørje om skaleringa passar."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:162(term)
 msgid "Edit"
@@ -425,8 +693,15 @@ msgid "Editing an imagemap area"
 msgstr "Redigere biletområde"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:177(para)
-msgid "In the settings dialog you can edit the area information of a selected area. This dialog will pop up automatically whenever you create a new area."
-msgstr "Dette dialogvindauget kjem opp automatisk når du markerer eit nytt lenkeområde. Her bestemmer du kva som skal skje når du klikkar i det markerte området. Dersom du hentar HTML-fila ved hjelp av nedtrekkslista, får du bare filnamnet i lista. Du må føye til eventuell filbane manuelt. I fanen JavaScript kan du legge inn skript for onMouseover, onMouseout o.l."
+msgid ""
+"In the settings dialog you can edit the area information of a selected area. "
+"This dialog will pop up automatically whenever you create a new area."
+msgstr ""
+"Dette dialogvindauget kjem opp automatisk når du markerer eit nytt "
+"lenkeområde. Her bestemmer du kva som skal skje når du klikkar i det "
+"markerte området. Dersom du hentar HTML-fila ved hjelp av nedtrekkslista, "
+"får du bare filnamnet i lista. Du må føye til eventuell filbane manuelt. I "
+"fanen JavaScript kan du legge inn skript for onMouseover, onMouseout o.l."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:192(term)
 msgid "View"
@@ -442,14 +717,17 @@ msgstr "Områdeliste"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:201(para)
 msgid "Here you can hide or show the selection area."
-msgstr "Med denne kan du skjule eller opne utvalslista heilt til høgre i vindauget. (Verkar ikkje i min versjon 2.6.2)."
+msgstr ""
+"Med denne kan du skjule eller opne utvalslista heilt til høgre i vindauget. "
+"(Verkar ikkje i min versjon 2.6.2)."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:207(term)
 msgid "Source"
 msgstr "Resultatkode"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:209(para)
-msgid "Here you see the raw data as you would save it to or read it from a file."
+msgid ""
+"Here you see the raw data as you would save it to or read it from a file."
 msgstr "Klikk på denne for å sjå korleis tekstfila som filteret lager ser ut."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:216(term)
@@ -458,35 +736,58 @@ msgstr "Farge, gråskala"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:218(para)
 msgid "You can select the image mode here and work with a Grayscale display."
-msgstr "Her vel du fargemodell for biletvisinga i filteret. Innstillinga har ingen innverknad på originalbiletet."
+msgstr ""
+"Her vel du fargemodell for biletvisinga i filteret. Innstillinga har ingen "
+"innverknad på originalbiletet."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:228(term)
 msgid "Mapping"
 msgstr "Kartografi"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:230(para)
-msgid "You will seldom use this menu, since you can more easily access selection tools by clicking on icons on the left of the working area."
-msgstr "Her har du dei same vala av markeringsfigurar som du finn i menyen til venstre i vindauget."
+msgid ""
+"You will seldom use this menu, since you can more easily access selection "
+"tools by clicking on icons on the left of the working area."
+msgstr ""
+"Her har du dei same vala av markeringsfigurar som du finn i menyen til "
+"venstre i vindauget."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:237(term)
 msgid "Arrow"
 msgstr "Pil"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:239(para)
-msgid "The arrow here represents the Move tool. When activated tool is selected, you can select and move an area on the image."
-msgstr "Pilverktøyet blir brukt for å flytte klikkområda på rundt om på biletet."
+msgid ""
+"The arrow here represents the Move tool. When activated tool is selected, "
+"you can select and move an area on the image."
+msgstr ""
+"Pilverktøyet blir brukt for å flytte klikkområda på rundt om på biletet."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:244(para)
-msgid "With a polygon, you can use the arrow to move one of the red points. Right-click on a segment between two red points to open a pop-up menu that offers, with several others, the possibility to add a new point. If you right-click on a red point, you can remove it."
-msgstr "Dersom markeringa er eit polygon (ein mangekant), kan du bruke flytteverktøyet for å flytte dei raude punkta. Høgreklikk på eit segment mellom to raude punkt for å opna ein meny med fleire ulike funksjonar for å behandla markeringa: fjerne eit raudt punkt, legge til eit punkt osv."
+msgid ""
+"With a polygon, you can use the arrow to move one of the red points. Right-"
+"click on a segment between two red points to open a pop-up menu that offers, "
+"with several others, the possibility to add a new point. If you right-click "
+"on a red point, you can remove it."
+msgstr ""
+"Dersom markeringa er eit polygon (ein mangekant), kan du bruke "
+"flytteverktøyet for å flytte dei raude punkta. Høgreklikk på eit segment "
+"mellom to raude punkt for å opna ein meny med fleire ulike funksjonar for å "
+"behandla markeringa: fjerne eit raudt punkt, legge til eit punkt osv."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:254(term)
 msgid "Rectangle; Circle; Polygon"
 msgstr "Rektangel, sirkel, polygon"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:256(para)
-msgid "These tools let you create various shape areas: click on the image, move the pointer, and click again."
-msgstr "Desse figurane blir brukte for å lage klikkeområda på biletet. Klikk der du ønskjer området, flytt peikaren og klikk igjen. Med polygonet klikkar du ein gong i kvart hjørne og avsluttar med dobbeltklikk. Når du er ferdig med klikkinga, vil dialogvindauget for innstillingane for lenkeområdet opna seg."
+msgid ""
+"These tools let you create various shape areas: click on the image, move the "
+"pointer, and click again."
+msgstr ""
+"Desse figurane blir brukte for å lage klikkeområda på biletet. Klikk der du "
+"ønskjer området, flytt peikaren og klikk igjen. Med polygonet klikkar du ein "
+"gong i kvart hjørne og avsluttar med dobbeltklikk. Når du er ferdig med "
+"klikkinga, vil dialogvindauget for innstillingane for lenkeområdet opna seg."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:263(term)
 msgid "Edit Map Info"
@@ -497,16 +798,32 @@ msgid "Editing the imagemap data"
 msgstr "Rediger data for biletetkartet"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:274(para)
-msgid "With this simple dialog you can enter some items, which will be written to the resulting output file; either as comments (<guilabel>Author</guilabel>, <guilabel>Description</guilabel>) or as attribute values of the HTML tags (<guilabel>Image name</guilabel>, <guilabel>Title</guilabel>, <guilabel>Default URL</guilabel>)."
-msgstr "I dette dialogvindauget kan du skrive inn ein del data som blir lagt til i utgangsfila. <guilabel>Utviklar</guilabel> og <guilabel>Beskriving</guilabel> blir lagt inn som merknader (mellom HTML taggane <code>&lt;!-- ... --&gt;</code>). <guilabel>Biletnamn</guilabel>, <guilabel>Tittel</guilabel> og <guilabel>Standard-URL</guilabel> blir lagt inn i HTML-taggane <code>&lt;img&gt;</code> eller <code>&lt;area&gt;</code>. Standard-URL er den adressa du skal gå til når du klikkar på biletet utanom dei markerte felta."
+msgid ""
+"With this simple dialog you can enter some items, which will be written to "
+"the resulting output file; either as comments (<guilabel>Author</guilabel>, "
+"<guilabel>Description</guilabel>) or as attribute values of the HTML tags "
+"(<guilabel>Image name</guilabel>, <guilabel>Title</guilabel>, "
+"<guilabel>Default URL</guilabel>)."
+msgstr ""
+"I dette dialogvindauget kan du skrive inn ein del data som blir lagt til i "
+"utgangsfila. <guilabel>Utviklar</guilabel> og <guilabel>Beskriving</"
+"guilabel> blir lagt inn som merknader (mellom HTML taggane <code>&lt;!-- ... "
+"--&gt;</code>). <guilabel>Biletnamn</guilabel>, <guilabel>Tittel</guilabel> "
+"og <guilabel>Standard-URL</guilabel> blir lagt inn i HTML-taggane <code>&lt;"
+"img&gt;</code> eller <code>&lt;area&gt;</code>. Standard-URL er den adressa "
+"du skal gå til når du klikkar på biletet utanom dei markerte felta."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:290(term)
 msgid "Tools"
 msgstr "Verktøy"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:292(para)
-msgid "With the <quote>Tools</quote> menu you can create guides and even regularly spaced rectangular areas."
-msgstr "Verktøya er her hjelpemiddel for å opprette hjelpelinjer og rutenett og innstillingane for desse:"
+msgid ""
+"With the <quote>Tools</quote> menu you can create guides and even regularly "
+"spaced rectangular areas."
+msgstr ""
+"Verktøya er her hjelpemiddel for å opprette hjelpelinjer og rutenett og "
+"innstillingane for desse:"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:297(term)
 msgid "Grid; Grid settings"
@@ -517,16 +834,30 @@ msgid "Grid options"
 msgstr "Innstillingane for rutenettet"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:308(para)
-msgid "Here you can enable and disable the image grid or configure some grid properties."
-msgstr "Her kan du slå av og på rutenettet som blir brukt for å plassera klikkområda nøyaktig. Du kan også bestemme utsjånaden på rutenettet."
+msgid ""
+"Here you can enable and disable the image grid or configure some grid "
+"properties."
+msgstr ""
+"Her kan du slå av og på rutenettet som blir brukt for å plassera klikkområda "
+"nøyaktig. Du kan også bestemme utsjånaden på rutenettet."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:315(term)
 msgid "Use GIMP guides; Create guides"
 msgstr "Bruk hjelpelinjer"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:317(para)
-msgid "The guide lines are created at the border of the image but can be moved around by clicking on the red squares on each line something similar to the GIMP guide lines. By using the guides you are able to create active rectangles in the image."
-msgstr "Hjelpelinjene er rette linjer som i utgangspunktet går langs kantane av biletet, men kan flyttast etter behov ved å ta tak i dei raude handtaka. Du kan bruke desse linjene til å definere eit rektangelforma klikkområde i biletet. For å gjere hjelpelinjene aktive, må du krysse av for å legge til hjelpelinjer på alle kantane i menyen som kjem fram når du klikkar på <guilabel>Bruk hjelpelinjer</guilabel>."
+msgid ""
+"The guide lines are created at the border of the image but can be moved "
+"around by clicking on the red squares on each line something similar to the "
+"GIMP guide lines. By using the guides you are able to create active "
+"rectangles in the image."
+msgstr ""
+"Hjelpelinjene er rette linjer som i utgangspunktet går langs kantane av "
+"biletet, men kan flyttast etter behov ved å ta tak i dei raude handtaka. Du "
+"kan bruke desse linjene til å definere eit rektangelforma klikkområde i "
+"biletet. For å gjere hjelpelinjene aktive, må du krysse av for å legge til "
+"hjelpelinjer på alle kantane i menyen som kjem fram når du klikkar på "
+"<guilabel>Bruk hjelpelinjer</guilabel>."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:327(term)
 msgid "Create guides"
@@ -541,24 +872,48 @@ msgid "The guide options"
 msgstr "Innstillingsmenyen for hjelperutene"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:341(para)
-msgid "Instead of creating geometrical shapes to select the active areas you may use an array of rectangles, each representing an active area, by clicking on the <quote>Create guides</quote>. In the menu popping up you set the width and height of the rectangles, the space between them, the number of rows and columns, and the upper and left startpoint for the array. All messures are in pixels. If you are not satisfied with the result you may adjust each rectangle by moving the red squares as usual."
-msgstr "I staden for å opprette ulike geometriske figurar som markerer klikkområda, kan du legge inn ein tabell med rektangulære klikkområde ved å klikke på <guilabel>Lag hjelperuter</guilabel>. Det kjem då opp eit dialogvindauge der du kan bestemme kor store rutene skal vere, avstanden mellom dei, kor mange rader og kolonner det skal vere i tabellen og øvre og venstre startpunkt. Alle mål er i pikslar. Kvar rute definerer eit separat klikkområde. Er du ikkje heilt nøgd med resultatet, kan du redigere kvar rute for seg ved å flytte på dei raude firkantane som kjem fram rundt ruta når ho er aktiv."
+msgid ""
+"Instead of creating geometrical shapes to select the active areas you may "
+"use an array of rectangles, each representing an active area, by clicking on "
+"the <quote>Create guides</quote>. In the menu popping up you set the width "
+"and height of the rectangles, the space between them, the number of rows and "
+"columns, and the upper and left startpoint for the array. All messures are "
+"in pixels. If you are not satisfied with the result you may adjust each "
+"rectangle by moving the red squares as usual."
+msgstr ""
+"I staden for å opprette ulike geometriske figurar som markerer klikkområda, "
+"kan du legge inn ein tabell med rektangulære klikkområde ved å klikke på "
+"<guilabel>Lag hjelperuter</guilabel>. Det kjem då opp eit dialogvindauge der "
+"du kan bestemme kor store rutene skal vere, avstanden mellom dei, kor mange "
+"rader og kolonner det skal vere i tabellen og øvre og venstre startpunkt. "
+"Alle mål er i pikslar. Kvar rute definerer eit separat klikkområde. Er du "
+"ikkje heilt nøgd med resultatet, kan du redigere kvar rute for seg ved å "
+"flytte på dei raude firkantane som kjem fram rundt ruta når ho er aktiv."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:362(title)
 msgid "The Tool Bar"
 msgstr "Menylinja"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:363(para)
-msgid "Most entries here are just shortcuts for some functions already described. Exceptions:"
-msgstr "Dei fleste oppføringane her er snarvegar for funksjonar som er omtalte tidlegare på denne sida. Unntak:"
+msgid ""
+"Most entries here are just shortcuts for some functions already described. "
+"Exceptions:"
+msgstr ""
+"Dei fleste oppføringane her er snarvegar for funksjonar som er omtalte "
+"tidlegare på denne sida. Unntak:"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:369(term)
 msgid "Move to Front; Send to Back"
 msgstr "Flytt opp/ned"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:371(para)
-msgid "Here you can move an area entry to the bottom (<quote>Move to Front</quote>) or top (<quote>Send to Back</quote>) of the area list."
-msgstr "Desse knappane blir brukte for å flytte innføringane i utvalslista oppover eller nedover på lista. Dersom to lenkeområde overlappar kvarandre, vil det som er øvst på lista vere det som blir aktivert når du klikkar i området."
+msgid ""
+"Here you can move an area entry to the bottom (<quote>Move to Front</quote>) "
+"or top (<quote>Send to Back</quote>) of the area list."
+msgstr ""
+"Desse knappane blir brukte for å flytte innføringane i utvalslista oppover "
+"eller nedover på lista. Dersom to lenkeområde overlappar kvarandre, vil det "
+"som er øvst på lista vere det som blir aktivert når du klikkar i området."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:382(title)
 #: src/filters/web/imagemap.xml:384(title)
@@ -566,12 +921,27 @@ msgid "The Working Area"
 msgstr "Arbeidsområdet"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:392(para)
-msgid "In the main area of the imagemap window, on the left side, you will find your working area where you can draw all the shapes areas you want with the relevant tools."
-msgstr "Til venstre finn du hovudarbeidsområdet der du legg inn dei figurane (rektangel, sirkel eller mangekant) som markerer dei området på biletet som skal gi ein eller annan reaksjon når du klikkar på dei."
+msgid ""
+"In the main area of the imagemap window, on the left side, you will find "
+"your working area where you can draw all the shapes areas you want with the "
+"relevant tools."
+msgstr ""
+"Til venstre finn du hovudarbeidsområdet der du legg inn dei figurane "
+"(rektangel, sirkel eller mangekant) som markerer dei området på biletet som "
+"skal gi ein eller annan reaksjon når du klikkar på dei."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:397(para)
-msgid "Beside the working area there are vertically displayed icons, one for pointing, three for calling tools to generate various shape areas, one to edit zone properties, and finally one to erase a selected zone; you can call these functions with the Mapping menu too."
-msgstr "Dei aktuelle figurane hentar du fram ved å klikke på ønskt symbol i lista til venstre for arbeidsområdet. Pilknappen øvst i lista blir brukt for å flytte på tidlegare definerte område. Nedst i lista finn du ein knapp for å redigere eigenskapane for det valde området. Alle desse funksjonane finn du også i menyen <guilabel>kartografi</guilabel>."
+msgid ""
+"Beside the working area there are vertically displayed icons, one for "
+"pointing, three for calling tools to generate various shape areas, one to "
+"edit zone properties, and finally one to erase a selected zone; you can call "
+"these functions with the Mapping menu too."
+msgstr ""
+"Dei aktuelle figurane hentar du fram ved å klikke på ønskt symbol i lista "
+"til venstre for arbeidsområdet. Pilknappen øvst i lista blir brukt for å "
+"flytte på tidlegare definerte område. Nedst i lista finn du ein knapp for å "
+"redigere eigenskapane for det valde området. Alle desse funksjonane finn du "
+"også i menyen <guilabel>kartografi</guilabel>."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:404(para)
 msgid "Note that the areas should not overlap."
@@ -582,19 +952,36 @@ msgid "The selection area"
 msgstr "Utvalsområdet"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:412(para)
-msgid "On the right is a display area, as a property list of the created areas. A click on one item of the list selects automatically the corresponding shape in the working area, then you can modify it."
-msgstr "Heilt til høgre finn du ei liste over klikkområda du har laga til. Du kan klikka på ei av desse linjene for å aktivere utvalet. Det tilsvarande området på biletet blir vald automatisk slik at du eventuelt kan redigera det."
+msgid ""
+"On the right is a display area, as a property list of the created areas. A "
+"click on one item of the list selects automatically the corresponding shape "
+"in the working area, then you can modify it."
+msgstr ""
+"Heilt til høgre finn du ei liste over klikkområda du har laga til. Du kan "
+"klikka på ei av desse linjene for å aktivere utvalet. Det tilsvarande "
+"området på biletet blir vald automatisk slik at du eventuelt kan redigera "
+"det."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:417(para)
-msgid "Beside the display are is an icon vertical set; its use is obvious but a help pop-up gives you some information about each function,"
-msgstr "Sjølv om ikona ved sida av utvalsvindauget er nokså sjølvforklarande, kjem det fram ei beskriving når du held musepeikaren over dei."
+msgid ""
+"Beside the display are is an icon vertical set; its use is obvious but a "
+"help pop-up gives you some information about each function,"
+msgstr ""
+"Sjølv om ikona ved sida av utvalsvindauget er nokså sjølvforklarande, kjem "
+"det fram ei beskriving når du held musepeikaren over dei."
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:421(para)
-msgid "Unfortunately, the arrow symbols for moving a list entry up or down do not work here. But of course you carefully avoided to create overlapping areas, so you do not use these functions at all."
-msgstr "Pilene for å flytte utvala opp og ned på lista verkar ikkje. Sidan du likevel er nøye med at klikkområda ikkje overlappar, har du vel i grunnen heller ikkje bruk for pilene. I yttarste naud kan du bruke flyttikona på menylinja."
+msgid ""
+"Unfortunately, the arrow symbols for moving a list entry up or down do not "
+"work here. But of course you carefully avoided to create overlapping areas, "
+"so you do not use these functions at all."
+msgstr ""
+"Pilene for å flytte utvala opp og ned på lista verkar ikkje. Sidan du "
+"likevel er nøye med at klikkområda ikkje overlappar, har du vel i grunnen "
+"heller ikkje bruk for pilene. I yttarste naud kan du bruke flyttikona på "
+"menylinja."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/web/imagemap.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kolbjørn Stuestøl"
-
diff --git a/po/nn/menus.po b/po/nn/menus.po
index 19a9bea..2aaf7f7 100644
--- a/po/nn/menus.po
+++ b/po/nn/menus.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-22 15:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 13:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-29 15:14+0100\n"
 "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
 "Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Lagmenyen"
 #: src/menus/introduction.xml:104(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/local-windows-submenu.png'; "
-"md5=ce10f3d9d0cf494c456d47b1aa1b084f"
+"md5=57af8745917ae54f989082e320678880"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
diff --git a/po/nn/menus/file.po b/po/nn/menus/file.po
index c7c0f25..3901699 100644
--- a/po/nn/menus/file.po
+++ b/po/nn/menus/file.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-22 16:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 13:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-29 21:33+0100\n"
 "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
 "Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -642,12 +642,12 @@ msgid ""
 "The <guimenuitem>Open</guimenuitem> command activates a dialog that lets you "
 "load an existing image from your hard-drive or an external medium. For "
 "alternative, and sometimes more convenient, ways of opening files, see the "
-"<link linkend=\"gimp-using-fileformats\">Files</link> section."
+"following commands (<xref linkend=\"gimp-file-open-as-layer\"/> etc.)."
 msgstr ""
 "Kommandoen <guimenuitem>Opna</guimenuitem> opnar eit dialogvindauge slik at "
 "du kan lasta inn eksisterande bilete frå harddisken eller eit eksternt "
-"lagringsmedium. Du finn meir om dei ulike filformata i <xref linkend=\"gimp-"
-"using-fileformats\"/>."
+"lagringsmedium. Det finst også andre måtar å opne biletfiler på, t.d. <xref "
+"linkend=\"gimp-file-open-as-layer\"/> og andre."
 
 #: src/menus/file/open.xml:29(title)
 msgid "Activate Dialog"
diff --git a/po/nn/menus/help.po b/po/nn/menus/help.po
index aba27bc..aaa4070 100644
--- a/po/nn/menus/help.po
+++ b/po/nn/menus/help.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-22 16:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 13:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-29 21:41+0100\n"
 "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
 "Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -380,12 +380,13 @@ msgid ""
 "prefs-help\"/>. The browser may be the built-in <acronym>GIMP</acronym> help "
 "browser, or it may be a web browser."
 msgstr ""
-"Kommandoen <guimenuitem>Hjelp</guimenuitem> opnar hjelp for <acronym>GIMP</"
-"acronym> i ein hjelplesar. Du finn nærare om korleis du vel nettlesar i "
-"<xref linkend=\"gimp-prefs-help\"/>. Dersom denne er installert, bør du "
-"bruke <acronym>GIMP</acronym> sin innebygde hjelplesar, elles kan du bruke "
-"den nettlesaren du plar bruke til vanleg. Utsjånaden på sidene kan bli noe "
-"forskjellig i dei ulike lesarane, men innhaldet vil alltid vere det same."
+"Kommandoen <guimenuitem>Hjelp</guimenuitem> opnar handboka for "
+"<acronym>GIMP</acronym>. Kva for program som blir brukt for å vise hjelp-"
+"filene, bestemmer du i avsnittet <guilabel>Hjelpsystemet</guilabel> under "
+"<guimenu>brukarinnstillingar</guimenu> slik som omtalt i <xref linkend="
+"\"gimp-prefs-help\"/>. Det beste er å bruke <acronym>GIMP</acronym> sin "
+"innebygde hjelplesar, men om denne ikkje er installert i systemet ditt, kan "
+"du velje å bruke standard nettlesar."
 
 #: src/menus/help/help.xml:27(para)
 msgid ""
diff --git a/po/nn/toolbox.po b/po/nn/toolbox.po
index 3e900e3..d74db91 100644
--- a/po/nn/toolbox.po
+++ b/po/nn/toolbox.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-03 22:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-13 14:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 13:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-29 15:15+0100\n"
 "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
 "Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Eit oversyn over transformasjonsverktøya"
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:21(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-show-area.png'; "
-"md5=367c279f47acf33dcd4de2899b145b6c"
+"md5=b92b6266775e33da4f75c1781cb87deb"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Bildefil"
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:48(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-active-colors.png'; "
-"md5=7b579cb5f0b07402b79c91b0f73f315e"
+"md5=140743eb1687db0256af2a58317c41c2"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Bildefil"
 #: src/toolbox/toolbox-color-area.xml:118(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-active-bpg.png'; "
-"md5=ab73d9a63c219954f49323966162a069"
+"md5=eb7fdb6e75c96d33b666d03f47db9961"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -2536,86 +2536,3 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/about-common-options-display.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kolbjørn Stuestøl"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-show-area.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-#~ msgstr "Ikkje omsett bildefil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-active-colors.png'; md5=THIS FILE "
-#~ "DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "Ikkje omsett bildefil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-active-bpg.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-#~ msgstr "Ikkje omsett bildefil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-active-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-#~ msgstr "Ikkje omsett bildefil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-icons.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "Ikkje omsett bildefil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-tool-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-#~ "EXIST"
-#~ msgstr "Ikkje omsett bildefil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-palette.png'; "
-#~ "md5=dce3b92798a5e233f5b9a58850dfa8d0"
-#~ msgstr "Bildefil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/XDS.png'; md5=c5c717f2aa7776e0ca57c1805bb7c0d5"
-#~ msgstr "Bildefil"
-
-#~ msgid "Color area in the Toolbox Palette"
-#~ msgstr "Fargeområdet i verktøykassa"
-
-#~ msgid "Active tool indicator area"
-#~ msgstr "Indikatorområdet for det aktive verktøyet"
-
-#~ msgid "Current image in the toolbox"
-#~ msgstr "Indikatorområdet for aktivt bilete"
-
-#~ msgid "A Direct Save Protocol (XDS) dialog"
-#~ msgstr "Dialog for lagring med XDS (Direct Save Protocol)"
-
-#~ msgid "Ctrl;Alt"
-#~ msgstr "Ctrl, Alt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-rectsel.png'; "
-#~ "md5=53a52b9c0f879692acd0fb6a745d3052"
-#~ msgstr "Bildefil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<acronym>GIMP</acronym> has a diverse assortment of tools that let you "
-#~ "perform a large variety of tasks. The tools can be thought of as falling "
-#~ "into five categories: <emphasis>Selection tools</emphasis>, which specify "
-#~ "or modify the portion of the image that will be affected by subsequent "
-#~ "actions; <emphasis>Paint tools</emphasis>, which alter the colors in some "
-#~ "part of the image; <emphasis>Transform tools</emphasis>, which alter the "
-#~ "geometry of the image; <emphasis>Color tools</emphasis>, which alter the "
-#~ "distribution of colors across the entire image; and <emphasis>Other "
-#~ "tools</emphasis>, which don't fall into the other four categories."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det store verktøyutvalet i <acronym>GIMP</acronym> gir deg høve til å "
-#~ "gjere svært mange ulike arbeidoperasjonar. Vi deler verktøya inn i fem "
-#~ "hovudgrupper: <emphasis>Utvalsverktøya</emphasis>, som spesifiserer kva "
-#~ "delar av biletet som kan påverkast av ulike operasjonar. "
-#~ "<emphasis>Teikneverktøya</emphasis>, som blir brukte til  å endra fargen "
-#~ "i utvalde område av biletet. <emphasis>Transformasjonsverktøya</"
-#~ "emphasis>, som endrar geometrien til biletet. <emphasis>Fargeverktøya</"
-#~ "emphasis>, som påverkar fordelinga av farge i heile biletet. "
-#~ "<emphasis>Andre verktøy</emphasis>, som omfattar dei verktøya som ikkje "
-#~ "passar inn i dei fire andre gruppene."
-
-#~ msgid "Tool Options dialog for the Rectangle Select tool"
-#~ msgstr "Innstillingane for verktøyet «rektangelutval»"
diff --git a/po/nn/using.po b/po/nn/using.po
index 0ef889a..37b7b12 100644
--- a/po/nn/using.po
+++ b/po/nn/using.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 18:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-25 12:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 13:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-29 15:24+0100\n"
 "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
 "Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -682,14 +682,14 @@ msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/simpleobjects.xml:172(None)
+#: src/using/simpleobjects.xml:175(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/basicshape1.png'; md5=eb353efb94c6a9af6f4deb48e541fa47"
 msgstr "Bildefil"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/simpleobjects.xml:203(None)
+#: src/using/simpleobjects.xml:206(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/basicshape2.png'; md5=4d938c41bc323718adedc209f5c6649c"
 msgstr "Bildefil"
@@ -843,35 +843,45 @@ msgstr ""
 msgid "Creating a Basic Shape"
 msgstr "Ã? lage figurar"
 
+#: src/using/simpleobjects.xml:157(para)
+msgid ""
+"Try out e.g. <xref linkend=\"bibliography-online-inkscape\"/> for this "
+"purpose."
+msgstr ""
+"Prøv t.d.<xref linkend=\"bibliography-online-inkscape\"/> for dette "
+"føremålet."
+
 #: src/using/simpleobjects.xml:155(para)
 msgid ""
-"Drawing shapes is not the main purpose for using <acronym>GIMP</acronym>. "
-"However, you may create shapes by either painting them using the technique "
-"described in <xref linkend=\"gimp-using-straightline1\"/> or by using the "
+"<acronym>GIMP</acronym> is not designed to be used for drawing.<placeholder-"
+"1/> However, you may create shapes by either painting them using the "
+"technique described in <xref linkend=\"gimp-using-line\"/> or by using the "
 "selection tools. Of course, there are various other ways to paint a shape, "
 "but we'll stick to the easiest ones here. So, create a <link linkend=\"gimp-"
 "file-new\">new image</link> and check that the <link linkend=\"gimp-toolbox-"
 "color-area\">foreground and background colors</link> are different."
 msgstr ""
-"Ã? teikne ulike geometriske figurar er vel ikkje det <acronym>GIMP</acronym> "
-"blir brukt mest til, men det er fullt mogleg. Til vanleg lager du desse "
-"enklast med teknikken frå <xref linkend=\"gimp-using-straightline1\"/> eller "
-"ved å bruke eit av utvalsverktøya slik vi vil vise det her. Opprett eit "
-"<link linkend=\"gimp-file-new\">nytt bilete</link> og forsikra deg om at "
-"forgrunn- og bakgrunnsfargane er ulike."
+"<acronym>GIMP</acronym> er ikkje laga for å brukast som teikneprogram. "
+"<placeholder-1/> Det er likevel fullt mogleg å lage teikningar anten slik "
+"det er omtalt i <xref linkend=\"gimp-using-line\"/>  eller ved å bruke eit "
+"av utvalsverktøya slik vi vil vise det her. Sjølvsagt finst det mange måtar "
+"å gjere det på, men vi vil halde oss til dei enklare. Så, opprett eit <link "
+"linkend=\"gimp-file-new\">nytt bilete</link> og forsikra deg om at <link "
+"linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">forgrunns- og bakgrunnsfargane</link> er "
+"ulike."
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:169(title)
+#: src/using/simpleobjects.xml:172(title)
 msgid "Creating a rectangular selection"
 msgstr "� lage eit rektangulært utval"
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:175(para)
+#: src/using/simpleobjects.xml:178(para)
 msgid ""
 "The screenshot shows how a rectangular selection is created. Press and hold "
 "the left mouse button while you move the mouse in the direction of the red "
 "arrow."
 msgstr "Biletet viser korleis du kan lage eit rektangel med rektangelutvalet."
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:183(para)
+#: src/using/simpleobjects.xml:186(para)
 msgid ""
 "Basic shapes like rectangles or ellipses, can be created using the <link "
 "linkend=\"gimp-tools-selection\">selection tools</link>. This tutorial uses "
@@ -893,17 +903,17 @@ msgstr ""
 "som du vil ha det. Er du usikker på dette, kan du kikke nærare på <xref "
 "linkend=\"gimp-tools-selection\"/>."
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:200(title)
+#: src/using/simpleobjects.xml:203(title)
 msgid "Rectangular selection filled with foreground color"
 msgstr "Eit rektangelutval fylt med forgrunnsfargen"
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:206(para)
+#: src/using/simpleobjects.xml:209(para)
 msgid ""
 "The screenshot shows a rectangular selection filled with the foreground "
 "color."
 msgstr "Biletet syner eit rektangelutval fylt med forgrunnsfargen"
 
-#: src/using/simpleobjects.xml:213(para)
+#: src/using/simpleobjects.xml:216(para)
 msgid ""
 "After creating the selection, you can either create a filled or an outlined "
 "shape with the foreground color of your choice. If you go for the first "
diff --git a/po/nn/using/preferences.po b/po/nn/using/preferences.po
index 2d1c9d5..3c45e13 100644
--- a/po/nn/using/preferences.po
+++ b/po/nn/using/preferences.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 18:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-22 16:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-01 13:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-30 21:49+0100\n"
 "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
 "Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1642,8 +1642,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Hjelpfilene i <acronym>GIMP</acronym> er i HTML-format, altså same formatet "
 "som vanlege nettsider. Du kan lese desse filene anten i hjelplesaren som "
-"kjem saman med <acronym>GIMP</acronym> eller i ein vanleg nettlesar. Rett "
-"nok er hjelpsidene optimaliserte for å visast i <acronym>GIMP</acronym> sin "
+"kjem saman med <acronym>GIMP</acronym> eller i ein vanleg nettlesar. "
+"Hjelpsidene er optimaliserte for å visast i <acronym>GIMP</acronym> sin "
 "hjelplesar, men stort sett så blir resultatet svært så brukbart også i "
 "vanlege nettlesarar."
 
@@ -1653,7 +1653,8 @@ msgid ""
 "missing, the web-browser will be used to allow access to the help pages."
 msgstr ""
 "Hjelplesaren er ikkje tilgjengeleg på alle plattformene. Dersom han manglar, "
-"vil den vanlege nettlesaren bli brukt for å vise hjelpsidene."
+"vil den nettlesaren du bruker til å vise nettsider bli brukt for å vise "
+"hjelpsidene."
 
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:128(title)
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:130(primary)
@@ -2673,3 +2674,13 @@ msgstr ""
 #: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kolbjørn Stuestøl"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may selected <quote>GIMP help browser</quote> (if available) or "
+#~ "<quote>Web browser</quote> as the Help browser. If you choose the latter, "
+#~ "the default web browser will be used. The only way to change browser, is "
+#~ "to change the default browser."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan velje mellom å bruke «GIMP hjelplesar» eller «Nettlesar» som er den "
+#~ "nettlesaren datamaskinen er sett til å bruke. �nskjer du å bytte "
+#~ "nettlesar, må du gjere dette ved å bytte standard nettlesar."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]