[glade3] Updated Czech translation



commit 928784bdc3f8f47f75dedab057f8254d1fdd8cca
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date:   Fri Oct 1 11:38:32 2010 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 1325 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 files changed, 453 insertions(+), 872 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 3b60e2f..fc104f3 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,18 +5,20 @@
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2009.
 # Václav Švejcar <xwinus gmail com>, 2009.
 # Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glade3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-23 23:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-07 12:43+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=glade3&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-21 04:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-30 19:52+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
-"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
@@ -238,20 +240,20 @@ msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
 msgstr "NávrháÅ? uživatelského rozhraní pro GTK+ a GNOME."
 
 #. File
-#: ../src/glade-window.c:2037 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7117
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7440
+#: ../src/glade-window.c:2037 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7134
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7457
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
 #. Edit
-#: ../src/glade-window.c:2038 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7120
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7450
+#: ../src/glade-window.c:2038 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7137
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7467
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
 #. View
-#: ../src/glade-window.c:2039 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7123
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7458
+#: ../src/glade-window.c:2039 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7140
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7475
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
@@ -260,8 +262,8 @@ msgid "_Projects"
 msgstr "_Projekt"
 
 #. Help
-#: ../src/glade-window.c:2041 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7135
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7461
+#: ../src/glade-window.c:2041 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7152
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7478
 msgid "_Help"
 msgstr "_NápovÄ?da"
 
@@ -427,7 +429,7 @@ msgstr "Kar_ty projektů"
 msgid "Show notebook tabs for loaded projects"
 msgstr "Zobrazit karty pro naÄ?tené projekty"
 
-#: ../src/glade-window.c:2153 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
+#: ../src/glade-window.c:2153 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Text vedle ikon"
 
@@ -540,8 +542,8 @@ msgid "Inspector"
 msgstr "Inspektor"
 
 #: ../src/glade-window.c:3233 ../gladeui/glade-editor.c:350
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1100 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6549
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6579 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11105
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1100 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6566
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6596 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11124
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
@@ -805,7 +807,7 @@ msgstr "Obecné"
 msgid "Hierarchy"
 msgstr "Hierarchie"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1724 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1724 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
 msgid "Label"
 msgstr "Popisek"
 
@@ -833,7 +835,7 @@ msgstr ""
 "  * Sloupec Typ lze upravovat."
 
 #: ../gladeui/glade-clipboard-view.c:209 ../gladeui/glade-editor.c:162
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
 msgid "Widget"
 msgstr "Widget"
 
@@ -960,7 +962,7 @@ msgstr "Nastavení popisných dat i18n"
 msgid "Converting %s to %s format"
 msgstr "PÅ?evádí se %s na formát %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2657 ../gladeui/glade-project.c:3700
+#: ../gladeui/glade-command.c:2657 ../gladeui/glade-project.c:3708
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a %s naming policy"
 msgstr "Nastavení %s, aby použil politiky pojmenování %s"
@@ -1267,7 +1269,7 @@ msgstr "P_opis vlastnosti:"
 msgid "%s - %s Properties"
 msgstr "%s - Vlastnosti %s"
 
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:491 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2625
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:491 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2628
 #, c-format
 msgid "Placing %s inside %s"
 msgstr "Umisťuje se %s do %s"
@@ -1342,43 +1344,43 @@ msgstr "Ä?íst _dokumentaci"
 msgid "Set default value"
 msgstr "Nastavit výchozí hodnotu"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:837
+#: ../gladeui/glade-project.c:844
 msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
 msgstr "Zda byl projekt zmÄ?nÄ?n od doby, kdy byl naposledy uložen"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:844
+#: ../gladeui/glade-project.c:851
 msgid "Has Selection"
 msgstr "Je nÄ?co vybráno"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:845
+#: ../gladeui/glade-project.c:852
 msgid "Whether project has a selection"
 msgstr "Zda je v projektu nÄ?co vybráno"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:852
+#: ../gladeui/glade-project.c:859
 msgid "Path"
 msgstr "Cesta"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:853
+#: ../gladeui/glade-project.c:860
 msgid "The filesystem path of the project"
 msgstr "Cesta k projektu v souborovém systému "
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:860
+#: ../gladeui/glade-project.c:867
 msgid "Read Only"
 msgstr "Pouze ke Ä?tení"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:861
+#: ../gladeui/glade-project.c:868
 msgid "Whether project is read-only"
 msgstr "Zda je projekt pouze ke Ä?tení"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:868
+#: ../gladeui/glade-project.c:875
 msgid "Format"
 msgstr "Formát"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:869
+#: ../gladeui/glade-project.c:876
 msgid "The project file format"
 msgstr "Formát souboru s projektem"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1026
+#: ../gladeui/glade-project.c:1033
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load %s.\n"
@@ -1387,8 +1389,8 @@ msgstr ""
 "NezdaÅ?ilo se naÄ?íst %s.\n"
 "Nejsou dostupné následující vyžadované katalogy: %s"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1445 ../gladeui/glade-project.c:1693
-#: ../gladeui/glade-project.c:4159
+#: ../gladeui/glade-project.c:1452 ../gladeui/glade-project.c:1700
+#: ../gladeui/glade-project.c:4167
 #, c-format
 msgid "%s preferences"
 msgstr "PÅ?edvolby pro %s"
@@ -1397,21 +1399,21 @@ msgstr "PÅ?edvolby pro %s"
 #. Verify code here (versioning, incompatability checks)
 #. ******************************************************************
 #. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1722
+#: ../gladeui/glade-project.c:1729
 #, c-format
 msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
-"Tento widget byl zaveden v %s %d.%d, aÄ?koliv byl v plánu projektu pro %s %d."
-"%d"
+"Tento widget byl zaveden v %s %d.%d, aÄ?koliv byl v plánu projektu pro %s %d.%"
+"d"
 
 #. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1725
+#: ../gladeui/glade-project.c:1732
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr "[%s] TÅ?ída objektu â??%sâ?? byla zavedena v %s %d.%d\n"
 
 #. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1728
+#: ../gladeui/glade-project.c:1735
 #, c-format
 msgid ""
 "This widget was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while "
@@ -1421,44 +1423,44 @@ msgstr ""
 "byl v plánu projektu pro %s %d.%d"
 
 #. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1732
+#: ../gladeui/glade-project.c:1739
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d\n"
 msgstr ""
-"[%s] TÅ?ída objektu â??%sâ?? byla dána k dispozici ve formátu GtkBuilder v %s %d."
-"%d\n"
+"[%s] TÅ?ída objektu â??%sâ?? byla dána k dispozici ve formátu GtkBuilder v %s %d.%"
+"d\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1735
+#: ../gladeui/glade-project.c:1742
 msgid "This widget is only supported in libglade format"
 msgstr "Tento widget je podporovaný pouze ve formátu libglade"
 
 #. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1738
+#: ../gladeui/glade-project.c:1745
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is only supported in libglade format\n"
 msgstr ""
 "[%s] TÅ?ída objektu â??%sâ?? z %s %d.%d je podporovaná pouze ve formátu libglade\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1741
+#: ../gladeui/glade-project.c:1748
 msgid "This widget is not supported in libglade format"
 msgstr "Tento widget není ve formátu libglade podporovaný"
 
 #. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1744
+#: ../gladeui/glade-project.c:1751
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is not supported in libglade format\n"
 msgstr ""
 "[%s] TÅ?ída objektu â??%sâ?? z %s %d.%d není podporovaná ve formátu libglade\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1747
+#: ../gladeui/glade-project.c:1754
 msgid "This widget is deprecated"
 msgstr "Tento widget je zavržený"
 
 #. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1750
+#: ../gladeui/glade-project.c:1757
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
 msgstr "[%s] TÅ?ída objektu â??%sâ?? z %s %d.%d je zavržená\n"
@@ -1467,12 +1469,12 @@ msgstr "[%s] TÅ?ída objektu â??%sâ?? z %s %d.%d je zavržená\n"
 #. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
 #. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
 #.
-#: ../gladeui/glade-project.c:1757
+#: ../gladeui/glade-project.c:1764
 msgid "This property is not supported in libglade format"
 msgstr "Tato vlastnost není podporována ve formátu libglade"
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1760
+#: ../gladeui/glade-project.c:1767
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade format\n"
@@ -1481,7 +1483,7 @@ msgstr ""
 "libglade\n"
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1763
+#: ../gladeui/glade-project.c:1770
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade "
@@ -1490,12 +1492,12 @@ msgstr ""
 "[%s] Vlastnost balení â??%sâ?? objektové tÅ?ídy â??%sâ?? není podporována ve formátu "
 "libglade\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1766
+#: ../gladeui/glade-project.c:1773
 msgid "This property is only supported in libglade format"
 msgstr "Tato vlastnost je podporována pouze ve formátu libglade"
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1769
+#: ../gladeui/glade-project.c:1776
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Property '%s' of object class '%s' is only supported in libglade "
@@ -1505,7 +1507,7 @@ msgstr ""
 "libglade\n"
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1773
+#: ../gladeui/glade-project.c:1780
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is only supported in "
@@ -1516,21 +1518,21 @@ msgstr ""
 
 #. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
 #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1778
+#: ../gladeui/glade-project.c:1785
 #, c-format
 msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
-"Tato vlastnost byla zavedena v %s %d.%d, aÄ?koliv byla v plánu projektu pro "
-"%s %d.%d"
+"Tato vlastnost byla zavedena v %s %d.%d, aÄ?koliv byla v plánu projektu pro %"
+"s %d.%d"
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1781
+#: ../gladeui/glade-project.c:1788
 #, c-format
 msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr "[%s] Vlastnost â??%sâ?? objektové tÅ?ídy â??%sâ?? byla zavedena v %s %d.%d\n"
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1784
+#: ../gladeui/glade-project.c:1791
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
@@ -1538,7 +1540,7 @@ msgstr ""
 "[%s] Vlastnost balení â??%sâ?? objektové tÅ?ídy â??%sâ?? byla zavedena v %s %d.%d\n"
 
 #. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1788
+#: ../gladeui/glade-project.c:1795
 #, c-format
 msgid ""
 "This property was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while "
@@ -1548,7 +1550,7 @@ msgstr ""
 "aÄ?koliv byl v plánu projektu pro %s %d.%d"
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1792
+#: ../gladeui/glade-project.c:1799
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Property '%s' of object class '%s' was made available in GtkBuilder "
@@ -1558,7 +1560,7 @@ msgstr ""
 "GtkBuilder v %s %d.%d\n"
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1796
+#: ../gladeui/glade-project.c:1803
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was made available in "
@@ -1568,97 +1570,107 @@ msgstr ""
 "formátu GtkBuilder v %s %d.%d\n"
 
 #. translators: reffers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1800
+#: ../gladeui/glade-project.c:1807
 #, c-format
 msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr "[%s] Signál â??%sâ?? tÅ?ídy objektu â??%sâ?? byl zaveden v %s %d.%d\n"
 
 #. translators: reffers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
 #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1804
+#: ../gladeui/glade-project.c:1811
 #, c-format
 msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
-"Tento signál byl zaveden v %s %d.%d, aÄ?koliv byl v plánu projektu pro %s %d."
-"%d"
+"Tento signál byl zaveden v %s %d.%d, aÄ?koliv byl v plánu projektu pro %s %d.%"
+"d"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2057
+#: ../gladeui/glade-project.c:2064
 msgid "Details"
 msgstr "Detaily"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2073
+#: ../gladeui/glade-project.c:2080
 #, c-format
 msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
 msgstr "Projekt â??%sâ?? obsahuje chyby. PÅ?esto uložit?"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2074
+#: ../gladeui/glade-project.c:2081
 #, c-format
 msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
 msgstr "Projekt â??%sâ?? obsahuje zavržené widgety a/nebo nesprávné verze."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3501
+#: ../gladeui/glade-project.c:3509
 #, c-format
 msgid "Unsaved %i"
 msgstr "Neuložený %i"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3763
+#: ../gladeui/glade-project.c:3771
 #, c-format
 msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
 msgstr "Projekt %s neobsahuje žádné zavržené widgety a/nebo nesprávné verze."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3882
+#: ../gladeui/glade-project.c:3890
 msgid "Set options in your project"
 msgstr "Nastavení voleb ve vašem projektu"
 
 #. Project format
-#: ../gladeui/glade-project.c:3899
+#: ../gladeui/glade-project.c:3907
 msgid "Project file format:"
 msgstr "Formát souboru s projektem:"
 
 #. Naming policy format
-#: ../gladeui/glade-project.c:3942
+#: ../gladeui/glade-project.c:3950
 msgid "Object names are unique:"
 msgstr "Názvy objektů jsou jedineÄ?né:"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3955
+#: ../gladeui/glade-project.c:3963
 msgid "within the project"
 msgstr "v rámci projektu"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3957
+#: ../gladeui/glade-project.c:3965
 msgid "inside toplevels"
 msgstr "uvnitÅ? nejvyšších úrovní"
 
 #. Resource path
-#: ../gladeui/glade-project.c:3984
+#: ../gladeui/glade-project.c:3992
 msgid "Image resources are loaded locally:"
 msgstr "Zdroje obrázků jsou lokálnÄ? naÄ?ítané:"
 
 #. Project directory...
-#: ../gladeui/glade-project.c:4000
+#: ../gladeui/glade-project.c:4008
 msgid "From the project directory"
 msgstr "Z adresáÅ?e projektu"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4007
+#: ../gladeui/glade-project.c:4015
 msgid "From a project relative directory"
 msgstr "Z adresáÅ?e relativní k projektu"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4019
+#: ../gladeui/glade-project.c:4027
 msgid "From this directory"
 msgstr "Z tohoto adresáÅ?e"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4022
+#: ../gladeui/glade-project.c:4030
 msgid "Choose a path to load image resources"
 msgstr "Vyberte cestu pro naÄ?tení zdrojů obrázků"
 
 #. Target versions
-#: ../gladeui/glade-project.c:4043
+#: ../gladeui/glade-project.c:4051
 msgid "Toolkit versions required:"
 msgstr "Vyžadované verze vývojáÅ?ských nástrojů:"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4140
+#: ../gladeui/glade-project.c:4148
 msgid "Verify versions and deprecations:"
 msgstr "Zkontrolovat verze a podporovanost:"
 
+#: ../gladeui/glade-project.c:4457
+#, c-format
+msgid "(internal %s)"
+msgstr "(interní %s)"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:4461
+#, c-format
+msgid "(%s child)"
+msgstr "(potomek %s)"
+
 #: ../gladeui/glade-property.c:554
 msgid "The GladePropertyClass for this property"
 msgstr "GladePropertyClass pro tuto vlastnost"
@@ -1847,7 +1859,7 @@ msgstr "Nelze zobrazit odkaz:"
 #. Reset the column
 #. Objects
 #: ../gladeui/glade-utils.c:2130 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:799
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
 msgid "None"
 msgstr "Nic"
 
@@ -1884,7 +1896,7 @@ msgstr "Adaptér"
 msgid "The class adaptor for the associated widget"
 msgstr "Adaptér tÅ?ídy pro pÅ?idružený widget"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1091 ../gladeui/glade-inspector.c:187
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1091 ../gladeui/glade-inspector.c:191
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
@@ -1896,7 +1908,7 @@ msgstr "Projekt glade, ke kterému tento widget náleží"
 msgid "A list of GladeProperties"
 msgstr "Seznam GladeProperties"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1107 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1107 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
 msgid "Parent"
 msgstr "RodiÄ?"
 
@@ -2033,11 +2045,11 @@ msgstr "Kurzor"
 msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
 msgstr "Kurzor pro vkládání widgetů v uživatelském rozhraní"
 
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:188
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:192
 msgid "The project being inspected"
 msgstr "Projekt, který je prohlížen"
 
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:385
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:389
 msgid "< search widgets >"
 msgstr "<hledat widgety>"
 
@@ -2289,322 +2301,322 @@ msgstr "PÅ?idání %s do nové skupinové velikosti"
 msgid "New Size Group"
 msgstr "Nová skupinová velikost"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1615
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1618
 #, c-format
 msgid "Ordering children of %s"
 msgstr "UspoÅ?ádání potomků objektu %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2172 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2179
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2175 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2182
 #, c-format
 msgid "Insert placeholder to %s"
 msgstr "Vložit rezervované místo do %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2186
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2189
 #, c-format
 msgid "Remove placeholder from %s"
 msgstr "Odstranit rezervované místo z %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3244 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3252
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3247 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3255
 #, c-format
 msgid "Insert Row on %s"
 msgstr "Vložit Å?ádek do %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3260 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3268
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3263 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3271
 #, c-format
 msgid "Insert Column on %s"
 msgstr "Vložit sloupec do %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3276
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3279
 #, c-format
 msgid "Remove Column on %s"
 msgstr "Odstranit sloupec z %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3284
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3287
 #, c-format
 msgid "Remove Row on %s"
 msgstr "Odstranit Å?ádek z %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4364 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4371
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4381 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4388
 #, c-format
 msgid "Insert page on %s"
 msgstr "Vložit stránku do %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4378
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4395
 #, c-format
 msgid "Remove page from %s"
 msgstr "Odstranit stránku z %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6088
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6105
 msgid "This property only applies to stock images"
 msgstr "Tato vlastnost se používá pouze u skladových obrázků"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6090
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6107
 msgid "This property only applies to named icons"
 msgstr "Tato vlastnost se používá pouze u pojmenovaných ikon"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6356
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6373
 msgid "<separator>"
 msgstr "<oddÄ?lovaÄ?>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6366
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6383
 msgid "<custom>"
 msgstr "<vlastní>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6545
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6562
 msgid "Tool Item"
 msgstr "Nástrojová položka"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6554
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6571
 msgid "Packing"
 msgstr "Balení"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6573 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6590 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
 msgid "Menu Item"
 msgstr "Položka nabídky"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6609 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6617
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6626 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6634
 msgid "Normal item"
 msgstr "Normální položka"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6610 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6618
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6627 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6635
 msgid "Image item"
 msgstr "Obrázková položka"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6611 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6619
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6628 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6636
 msgid "Check item"
 msgstr "Zaškrtávací položka"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6612 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6620
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6629 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6637
 msgid "Radio item"
 msgstr "Skupinová pÅ?epínací položka"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6613 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6621
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6630 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6638
 msgid "Separator item"
 msgstr "OddÄ?lovací položka"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6645 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6689
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6662 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6706
 msgid "Edit Menu Bar"
 msgstr "Upravit lištu nabídek"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6647 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6691
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6664 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6708
 msgid "Edit Menu"
 msgstr "�prava nabídky"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7075
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7092
 msgid "Print S_etup"
 msgstr "Nastavit _tisk"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7079
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7096
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Najít násle_dující"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7083
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7100
 msgid "_Undo Move"
 msgstr "_Vrátit tah"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7087
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7104
 msgid "_Redo Move"
 msgstr "_Opakovat tah"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7090
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7107
 msgid "Select _All"
 msgstr "Vybr_at vše"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7093
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7110
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Nová hra"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7096
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7113
 msgid "_Pause game"
 msgstr "_Pozastavit hru"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7099
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7116
 msgid "_Restart Game"
 msgstr "_Znovu spustit hru"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7102
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7119
 msgid "_Hint"
 msgstr "_Rada"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7105
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7122
 msgid "_Scores..."
 msgstr "_Skóre�"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7108
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7125
 msgid "_End Game"
 msgstr "_UkonÄ?it hru"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7111
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7128
 msgid "Create New _Window"
 msgstr "_VytvoÅ?it nové okno"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7114
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7131
 msgid "_Close This Window"
 msgstr "_ZavÅ?ít toto okno"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7126
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7143
 msgid "_Settings"
 msgstr "Na_stavení"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7129
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7146
 msgid "Fi_les"
 msgstr "Sou_bory"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7132
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7149
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Okna"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7138
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7155
 msgid "_Game"
 msgstr "_Hra"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7603 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7620 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
 msgid "Button"
 msgstr "TlaÄ?ítko"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7604 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11160
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11241
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7621 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11179
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11276
 msgid "Toggle"
 msgstr "PÅ?epínaÄ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7605 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7616
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7624
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7622 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7633
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7641
 msgid "Radio"
 msgstr "Skupinový pÅ?epínaÄ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7606 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7623 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
 msgid "Menu"
 msgstr "Nabídka"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7607 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7624 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
 msgid "Custom"
 msgstr "Vlastní"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7608 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7617
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7625
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7625 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7634
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7642
 msgid "Separator"
 msgstr "OddÄ?lovaÄ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7613 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7621
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7630 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7638
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
 msgid "Normal"
 msgstr "Normální"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7614 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7622
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7631 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7639
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
 msgid "Image"
 msgstr "Obrázek"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7615 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7623
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7632 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7640
 msgid "Check"
 msgstr "Zaškrtávací pole"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7637
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7654
 msgid "Tool Bar Editor"
 msgstr "Editor panelu nástrojů"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8183
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8200
 msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
 msgstr "Tato vlastnost se nepoužije, když je nastavené vypuÅ¡tÄ?ní textu."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8200
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8217
 msgid "This property does not apply when Angle is set."
 msgstr "Tato vlastnost se nepoužije, když je nastavený úhel."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9002
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9021
 msgid "Introduction page"
 msgstr "�vodní stránka"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9006
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9025
 msgid "Content page"
 msgstr "Stránka s obsahem"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9010
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9029
 msgid "Confirmation page"
 msgstr "Potvrzovací stránka"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10644
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10663
 #, c-format
 msgid "%s is set to load %s from the model"
 msgstr "%s je nastaven, aby naÄ?ítal %s z modelu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10646
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10665
 #, c-format
 msgid "%s is set to manipulate %s directly"
 msgstr "%s je nastaven, aby zacházel pÅ?ímo s objektem %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11100 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11119 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
 msgid "Tree View Column"
 msgstr "Sloupec stromového zobrazení"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11100 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11119 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
 msgid "Cell Renderer"
 msgstr "Vykreslování buÅ?ky"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11105
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11124
 msgid "Properties and Attributes"
 msgstr "Vlastnosti a atributy"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11110
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11129
 msgid "Common Properties and Attributes"
 msgstr "SpoleÄ?né vlastnosti a atributy"
 
 #. Text of the textview
 #. Text...
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11154 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11235
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:520
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11173 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11270
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:520
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
 #. Accelerator
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11155 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11236
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11174 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11271
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
 msgid "Accelerator"
 msgstr "Zkratka"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11156 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11237
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11175 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11272
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
 msgid "Combo"
 msgstr "VýbÄ?rový seznam"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11157 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11238
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11176 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11273
 msgid "Spin"
 msgstr "Ä?íselník"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11158 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11239
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11177 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11274
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
 #. Progress...
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11159 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11240
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:563
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11178 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11275
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:563
 msgid "Progress"
 msgstr "PrůbÄ?h"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11161 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11242
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11180 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11277
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
 msgid "Spinner"
 msgstr "Ä?íselník"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11172
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11191
 msgid "Icon View Editor"
 msgstr "Editor zobrazení ikon"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11172
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11191
 msgid "Combo Editor"
 msgstr "Kombinovaný editor"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11231
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11266
 msgid "Column"
 msgstr "Sloupec"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11251
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11286
 msgid "Tree View Editor"
 msgstr "Editor stromu"
 
 #. Dont really add/remove actions (because name conflicts inside groups)
 #.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11453
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11488
 msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
 msgstr "Klávesovou zkratku je možné nastavit, jen když je uvnitÅ? skupiny akcí"
 
@@ -3472,38 +3484,42 @@ msgid "Info"
 msgstr "Informace"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
+msgid "Initially Complete"
+msgstr "Od poÄ?átku dokonÄ?eno"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
 msgid "Insert After"
 msgstr "Vložit za"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
 msgid "Insert Before"
 msgstr "Vložit pÅ?ed"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
 msgid "Insert Column"
 msgstr "Vložit sloupec"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
 msgid "Insert Page After"
 msgstr "Vložit stránku za"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
 msgid "Insert Page Before"
 msgstr "Vložit stránku pÅ?ed"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Vložit Å?ádek"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
 msgid "Intro"
 msgstr "Ã?vod"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
 msgid "Invalid"
 msgstr "Neplatná"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
 msgid ""
 "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
 "embedded in another object"
@@ -3511,773 +3527,773 @@ msgstr ""
 "Opak k â??Vkládáâ??, udává, že obsah tohoto objektu je vizuálnÄ? vložen do jiného "
 "objektu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
 msgid "Invisible Char Set"
 msgstr "Neviditelná sada znaků"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
 msgid "Italic"
 msgstr "Kurzíva"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
 msgid "Items"
 msgstr "Položky"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
 msgid "Key Press"
 msgstr "ZmáÄ?knutí klávesy"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
 msgid "Key Release"
 msgstr "UvolnÄ?ní klávesy"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
 msgid "Keycode column"
 msgstr "Sloupec kódu klávesy"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
 msgid "Label For"
 msgstr "Popisek pro"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
 msgid "Labelled By"
 msgstr "Popisek od"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
 msgid "Language column"
 msgstr "Sloupec jazyka"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
 msgid "Large Toolbar"
 msgstr "Velká lišta nástrojů"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
 msgid "Layout"
 msgstr "Rozvržení"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
 msgid "Least Recently Used first"
 msgstr "Nejstarší jako první"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
 msgid "Leave Notify"
 msgstr "Oznámení o opuÅ¡tÄ?ní"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
 msgid "Left"
 msgstr "Vlevo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
 msgid "Left to Right"
 msgstr "Zleva doprava"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
 msgid "Link Button"
 msgstr "TlaÄ?ítko s odkazem"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
 msgid "List Store"
 msgstr "Ã?ložiÅ¡tÄ? seznamu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
 msgid "List of widgets in this group"
 msgstr "Seznam widgetů v této skupinÄ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
 msgid "Lock Key"
 msgstr "Klávesa Lock"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
 msgid "Low"
 msgstr "Dolní"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
 msgid "Markup column"
 msgstr "Sloupec znaÄ?ky"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
 msgid "Member Of"
 msgstr "Ä?lenem"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
 msgid "Menu Bar"
 msgstr "Panel nabídek"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
 msgid "Menu Shell"
 msgstr "Kostra nabídky"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
 msgid "Menu Tool Button"
 msgstr "Nástrojové tlaÄ?ítko s nabídkou"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
 msgid "Message Dialog"
 msgstr "Dialogové okno se zprávou"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
 msgid "Meta Modifier"
 msgstr "PÅ?eÅ?azovaÄ? Meta"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
 msgid "Middle"
 msgstr "UprostÅ?ed"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Různorodé"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
 msgid "Model column"
 msgstr "Sloupec modelu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
 msgid "Most Recently Used first"
 msgstr "NejnovÄ?jší jako první"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
 msgid "Mouse"
 msgstr "Myš"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
 msgid "Never"
 msgstr "Nikdy"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
 msgid "Node Child Of"
 msgstr "Potomek uzlu od"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
 msgid "North"
 msgstr "Sever"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
 msgid "North East"
 msgstr "Severovýchod"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
 msgid "North West"
 msgstr "Severozápad"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
 msgid "Notebook"
 msgstr "Sešit"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
 msgid "Notification"
 msgstr "Oznámení"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "PoÄ?et stránek"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
 msgid "Number of items"
 msgstr "PoÄ?et položek"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
 msgid "Number of pages"
 msgstr "PoÄ?et stránek"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
 msgid "Number of pages in this assistant"
 msgstr "PoÄ?et stránek v tomto průvodci"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
 msgstr ""
 "Název instance objektu formátovaný pro pÅ?ístup pomocí technologie "
 "zpÅ?ístupnÄ?ní"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
 msgid "Oblique"
 msgstr "SklonÄ?né"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1243
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1243
 msgid "Off"
 msgstr "Vypnuto"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
 msgid "Ok"
 msgstr "Budiž"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
 msgid "Ok, Cancel"
 msgstr "Budiž, Zrušit"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
 msgid "On"
 msgstr "Zapnuto"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
 msgid "Open"
 msgstr "OtevÅ?ít"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
 msgid "Orientation column"
 msgstr "Sloupec orientace"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
 msgid "Other"
 msgstr "Jiná"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
 msgid "Out"
 msgstr "VnÄ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
 msgid "Paned"
 msgstr "V panelu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
 msgid "Parent Window Of"
 msgstr "RodiÄ?ovské okno pro"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
 msgid "Pixbuf Expander Closed column"
 msgstr "Sloupec uzavÅ?ení rozšíÅ?ení pixbuf"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
 msgid "Pixbuf Expander Open column"
 msgstr "Sloupec otevÅ?ení rozšíÅ?ení pixbuf"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
 msgid "Pixbuf Renderer"
 msgstr "Vykreslování pixbuf"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Sloupec pixbuf"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixely"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
 msgid "Pointer Motion"
 msgstr "Pohyb ukazatele"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
 msgid "Pointer Motion Hint"
 msgstr "PÅ?edzvÄ?st pohybu ukazatele"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
 msgid "Popup"
 msgstr "Vyskakovací"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
 msgid "Popup For"
 msgstr "Vyskakuje pro"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
 msgid "Popup Menu"
 msgstr "Vyskakovací nabídka"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
 msgid "Position"
 msgstr "Pozice"
 
 #. Atk press property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
 msgid "Press"
 msgstr "ZmáÄ?knutí"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
 msgid "Primary Icon Activatable"
 msgstr "Primární ikona aktivovatelná"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
 msgid "Primary Icon Name"
 msgstr "Název primární ikony"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
 msgid "Primary Icon Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf primární ikony"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
 msgid "Primary Icon Sensitive"
 msgstr "Primární ikona citlivá"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
 msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
 msgstr "ZnaÄ?ka primární ikony bublinové nápovÄ?dy"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
 msgid "Primary Icon Tooltip Text"
 msgstr "Text primární ikony bublinové nápovÄ?dy"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
 msgid "Primary Stock Icon"
 msgstr "Primární skladová ikona"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
 msgid "Progress Bar"
 msgstr "Ukazatel průbÄ?hu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "RozdÄ?lení ukazatele průbÄ?hu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Krok pulsu ukazatele průbÄ?hu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
 msgid "Progress Renderer"
 msgstr "Vykreslování průbÄ?hu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
 msgid "Property Change"
 msgstr "ZmÄ?na vlastnosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
 msgid "Proximity  Out"
 msgstr "Oddálení"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
 msgid "Proximity In"
 msgstr "PÅ?iblížení"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
 msgid "Pulse column"
 msgstr "Sloupec pulsu průbÄ?hu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
 msgid "Question"
 msgstr "Otázka"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
 msgid "Queue"
 msgstr "Fronta"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
 msgid "Radio Action"
 msgstr "Akce skupinového pÅ?epínaÄ?e"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
 msgid "Radio Button"
 msgstr "Skupinový pÅ?epínaÄ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
 msgid "Radio Menu Item"
 msgstr "PÅ?epínací položka nabídky"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
 msgid "Radio Tool Button"
 msgstr "Nástrojové tlaÄ?ítko skupinového pÅ?epínaÄ?e"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
 msgid "Radio column"
 msgstr "Sloupec skupinového pÅ?epínaÄ?e"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
 msgid "Range"
 msgstr "Rozsah"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
 msgid "Recent Action"
 msgstr "Nedávná akce"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
 msgid "Recent Chooser"
 msgstr "VýbÄ?r nedávných"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
 msgid "Recent Chooser Dialog"
 msgstr "Dialogové okno VýbÄ?r nedávných"
 
 #. GtkActivatable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
 msgid "Related Action"
 msgstr "Odpovídající akce"
 
 #. Atk release property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
 msgid "Release"
 msgstr "UvolnÄ?ní"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
 msgid "Release Modifier"
 msgstr "PÅ?eÅ?azovaÄ? uvolnÄ?ním"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
 msgid "Remove Column"
 msgstr "Odstranit sloupec"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
 msgid "Remove Page"
 msgstr "Odstranit stránku"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
 msgid "Remove Parent"
 msgstr "Odstranit rodiÄ?e"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
 msgid "Remove Row"
 msgstr "Odstranit Å?ádek"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
 msgid "Remove Slot"
 msgstr "Odstranit pozici"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
 msgid "Response ID"
 msgstr "ID odpovÄ?di"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
 msgid "Right to Left"
 msgstr "Zprava doleva"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
 msgid "Rise column"
 msgstr "Sloupec zdvihu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
 msgid "Ruler"
 msgstr "Pravítko"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
 msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
 msgid "Scale Button"
 msgstr "TlaÄ?ítko s táhlem"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
 msgid "Scale column"
 msgstr "Sloupec mÄ?Å?ítka"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
 msgid "Scroll"
 msgstr "Posun"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
 msgid "Scrolled Window"
 msgstr "Okno s posuvníky"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
 msgid "Second Mouse Button"
 msgstr "Druhé tlaÄ?ítko myÅ¡i"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
 msgid "Secondary Icon Activatable"
 msgstr "Sekundární ikona aktivovatelná"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
 msgid "Secondary Icon Name"
 msgstr "Název sekundární ikony"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
 msgid "Secondary Icon Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf sekundární ikony"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
 msgid "Secondary Icon Sensitive"
 msgstr "Sekundární ikona citlivá"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
 msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
 msgstr "ZnaÄ?ka sekundární ikony bublinové nápovÄ?dy"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
 msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
 msgstr "Text sekundární ikony bublinové nápovÄ?dy"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
 msgid "Secondary Stock Icon"
 msgstr "Sekundární skladová ikona"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Vybrat složku"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
 msgid "Semi Condensed"
 msgstr "Polo zúžené"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
 msgid "Semi Expanded"
 msgstr "Polo rozšíÅ?ené"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
 msgid "Sensitive column"
 msgstr "Sloupec citlivosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
 msgid "Separator Menu Item"
 msgstr "OddÄ?lovací položka nabídky"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
 msgid "Separator Tool Item"
 msgstr "OddÄ?lovaÄ? položky nástrojů"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
 msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
 msgstr "Nastavit aktuální stránku (vyloženÄ? jen za úÄ?elem úpravy)"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
 msgid "Set the description of the Activate atk action"
 msgstr "Nastavit popis akce atk Aktivovat"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
 msgid "Set the description of the Click atk action"
 msgstr "Nastavit popis pro akci atk Kliknutí"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
 msgid "Set the description of the Press atk action"
 msgstr "Nastavit popis pro akci atk ZmáÄ?knutí"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
 msgid "Set the description of the Release atk action"
 msgstr "Nastavit popis pro akci atk UvolnÄ?ní"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
 msgid "Set the text in the view's text buffer"
 msgstr "Nastavit text ve vyrovnávací pamÄ?ti pro zobrazení textu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
 msgid "Seventh Key"
 msgstr "Sedmá klávesa"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
 msgid "Shift Key"
 msgstr "Klávesa Shift"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
 msgid "Shrink"
 msgstr "Srazit"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
 msgid "Single"
 msgstr "Jednoduchý"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
 msgid "Single Paragraph Mode column"
 msgstr "Sloupec režimu jednoho odstavce"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
 msgid "Sixth Key"
 msgstr "Šestá klávesa"
 
 #. Objects
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
 msgid "Size Group"
 msgstr "Seskupená velikost"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
 msgid "Size column"
 msgstr "Sloupec velikosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
 msgid "Small Capitals"
 msgstr "Kapitálky"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
 msgid "Small Toolbar"
 msgstr "Malá lišta nástrojů"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
 msgid "South"
 msgstr "Jih"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
 msgid "South East"
 msgstr "Jihovýchod"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
 msgid "South West"
 msgstr "Jihozápad"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
 msgid "Specialized Widgets"
 msgstr "Specializované widgety"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
 msgid "Spin Button"
 msgstr "Ä?íselník"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
 msgid "Spin Renderer"
 msgstr "Vykreslování Ä?íselníku"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
 msgid "Spinner Renderer"
 msgstr "Vykreslování Ä?íselníku"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
 msgid "Splash Screen"
 msgstr "�vodní obrazovka"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
 msgid "Spread"
 msgstr "RozprostÅ?ít"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
 msgid "Start"
 msgstr "ZaÄ?átek"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
 msgid "Static"
 msgstr "Staticky"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
 msgid "Status Bar"
 msgstr "Stavová lišta"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
 msgid "Status Icon"
 msgstr "Stavová ikona"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
 msgid "Stock Button"
 msgstr "Skladové tlaÄ?ítko"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
 msgid "Stock Detail column"
 msgstr "Sloupec podrobností o skladu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
 msgid "Stock Item"
 msgstr "Skladová položka"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
 msgid "Stock Size column"
 msgstr "Sloupec velikosti skladu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
 msgid "Stock column"
 msgstr "Sloupec skladu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
 msgid "Stretch column"
 msgstr "Sloupec šíÅ?ky písma"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
 msgid "Strikethrough column"
 msgstr "Sloupec pÅ?eÅ¡krtnutí"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
 msgid "Structure"
 msgstr "Struktura"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
 msgid "Style column"
 msgstr "Sloupec stylu písma"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
 msgid "Substructure"
 msgstr "PodÅ?ízená struktura"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
 msgid "Subwindow Of"
 msgstr "Podokno pro"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
 msgid "Summary"
 msgstr "Souhrn"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
 msgid "Super Modifier"
 msgstr "PÅ?eÅ?azovaÄ? Super"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
 msgid "Table"
 msgstr "Tabulka"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "Textová vyrovnávací pamÄ?Å¥"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
 msgid "Text Buffers"
 msgstr "Textové vyrovnávací pamÄ?ti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
 msgid "Text Column column"
 msgstr "Sloupec textového sloupce"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
 msgid "Text Entry"
 msgstr "Textové pole"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
 msgid "Text Horizontal Alignment column"
 msgstr "Sloupec vodorovného zarovnání textu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
 msgid "Text Renderer"
 msgstr "Vykreslování textu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
 msgid "Text Tag"
 msgstr "Textová znaÄ?ka"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Tabulka textových znaÄ?ek"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
 msgid "Text Vertical Alignment column"
 msgstr "Sloupec svislého zarovnání textu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
 msgid "Text View"
 msgstr "Zobrazení textu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
 msgid "Text below icons"
 msgstr "Text pod ikonami"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
 msgid "Text column"
 msgstr "Sloupec textu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
 msgid "Text only"
 msgstr "Pouze text"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
 msgid "The column in the model to load the value from"
 msgstr "Sloupec v modelu, ze kterého se má naÄ?íst hodnota"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
 msgid "The items in this combo box"
 msgstr "Položky v tomto rozbalovacím seznamu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
 msgid "The number of items in the box"
 msgstr "PoÄ?et položek v boxu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
 msgid "The number of pages in the notebook"
 msgstr "PoÄ?et stránek v seÅ¡itÄ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
 msgid "The page position in the Assistant"
 msgstr "PoÅ?adí stránky v průvodci"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
 msgid "The pango attributes for this label"
 msgstr "Atributy Pango pro tento popisek"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
 msgid "The position of the menu item in the menu shell"
 msgstr "PoÅ?adí položky nabídky v kostÅ?e nabídky"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
 msgid "The position of the tool item in the toolbar"
 msgstr "Poloha nástrojové položky na liÅ¡tÄ? nástrojů"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
 msgid "The response ID of this button in a dialog"
 msgstr "ID odpovÄ?di tohoto tlaÄ?ítka v dialogovém oknÄ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
 msgid ""
 "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
 "an icon factory)"
@@ -4285,257 +4301,265 @@ msgstr ""
 "Skladová ikona zobrazená u položky (zvolte položku ze skladu GTK+ nebo z "
 "generátoru ikon)"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
 msgid "The stock item for this button"
 msgstr "Skladová položka pro toto tlaÄ?ítko"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
 msgid "The stock item for this menu item"
 msgstr "Skladová položka pro tuto položku nabídky"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
 msgid "Third Mouse Button"
 msgstr "TÅ?etí tlaÄ?ítko myÅ¡i"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
 msgid "Toggle Action"
 msgstr "Akce pÅ?epínaÄ?e"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
 msgid "Toggle Button"
 msgstr "PÅ?epínací tlaÄ?ítko"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
 msgid "Toggle Renderer"
 msgstr "Vykreslování pÅ?epínaÄ?e"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
 msgid "Toggle Tool Button"
 msgstr "PÅ?epínací nástrojové tlaÄ?ítko"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
 msgid "Tool Bar"
 msgstr "Lišta nástrojů"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
 msgid "Tool Button"
 msgstr "Nástrojové tlaÄ?ítko"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Lišta nástrojů"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Bublinová nápovÄ?da"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
 msgid "Top"
 msgstr "NahoÅ?e"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
 msgid "Top Left"
 msgstr "Vlevo nahoÅ?e"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
 msgid "Top Level"
 msgstr "Nejvyšší úroveÅ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
 msgid "Top Right"
 msgstr "Vpravo nahoÅ?e"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
 msgid "Top to Bottom"
 msgstr "Shora dolů"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
 msgid "Toplevels"
 msgstr "Nejvyšší úrovnÄ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
 msgid "Tree Model"
 msgstr "Stromový model"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
 msgid "Tree Model Filter"
 msgstr "Filtr pro stromový model"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
 msgid "Tree Model Sort"
 msgstr "Å?azení pro stromový model"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
 msgid "Tree Selection"
 msgstr "VýbÄ?r ve stromu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
 msgid "Tree Store"
 msgstr "Ã?ložiÅ¡tÄ? stromu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
 msgid "Tree View"
 msgstr "Stromové zobrazení"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
 msgid "Ultra Condensed"
 msgstr "Ultra zúžené"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
 msgid "Ultra Expanded"
 msgstr "Ultra rozšíÅ?ené"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
 msgid "Underline column"
 msgstr "Sloupec podtržení"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
 msgid "Up"
 msgstr "Nahoru"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
 msgid "Use Action Appearance"
 msgstr "Použít vzhled akce"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
 msgid "Use Underline"
 msgstr "Použít podtržítko"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
 msgid "Utility"
 msgstr "Pomůcka"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
 msgid "Value column"
 msgstr "Sloupec hodnoty"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
 msgid "Variant column"
 msgstr "Sloupec varianty písma"
 
 #. Objects
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1245
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1245
 msgid "Vertical"
 msgstr "Svisle"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Svislé zarovnání"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
 msgid "Vertical Alignment column"
 msgstr "Sloupec svislého zarovnání"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
 msgid "Vertical Box"
 msgstr "Svislé pÅ?ihrádky"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
 msgid "Vertical Button Box"
 msgstr "Svislé pÅ?ihrádky na tlaÄ?ítka"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Svislé odsazení"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
 msgid "Vertical Padding column"
 msgstr "Sloupec svislého odsazení"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
 msgid "Vertical Panes"
 msgstr "Svislé panely"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
 msgid "Vertical Ruler"
 msgstr "Svislé pravítko"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
 msgid "Vertical Scale"
 msgstr "Svislé mÄ?Å?ítko"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
 msgid "Vertical Scrollbar"
 msgstr "Svislý posuvník"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
 msgid "Vertical Separator"
 msgstr "Svislý oddÄ?lovaÄ?"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
 msgid "Viewport"
 msgstr "VýÅ?ez"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
 msgid "Visibility Notify"
 msgstr "Oznámení o viditelnosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
 msgid "Visible"
 msgstr "Viditelnost"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
 msgid "Visible column"
 msgstr "Sloupec viditelnosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
 msgid "Volume Button"
 msgstr "TlaÄ?ítko pro nastavení hlasitosti"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
 msgid "Warning"
 msgstr "Varování"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
 msgid "Weight column"
 msgstr "Sloupec tloušťky písma"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
 msgid "West"
 msgstr "Západ"
 
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
+msgid ""
+"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
+"input."
+msgstr ""
+"Zda tato stránka bude na poÄ?átku oznaÄ?ena jako dokonÄ?ená bez ohledu na "
+"uživatelský vstup."
+
 #. Objects
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
 msgid "Widgets"
 msgstr "Widgety"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
 msgid "Width column"
 msgstr "Sloupec šíÅ?ky"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
 msgid "Width in Characters column"
 msgstr "Sloupec šíÅ?ky ve znacích"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
 msgid "Window"
 msgstr "Okno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
 msgid "Window Group"
 msgstr "Skupina oken"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
 msgid "Word"
 msgstr "Slovo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
 msgid "Word Character"
 msgstr "Znak slova"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
 msgid "Wrap Mode column"
 msgstr "Sloupec režimu zalamování"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
 msgid "Wrap Width column"
 msgstr "Sloupec šíÅ?ky zalamování"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
 msgid "Yes, No"
 msgstr "Ano, Ne"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
 msgid ""
 "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
 "show a translation specific translator, otherwise you should list all "
@@ -4635,8 +4659,8 @@ msgid ""
 "Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
 "will only ever load them in the runtime from your project directory)."
 msgstr ""
-"Zadejte název souboru nebo relativní Ä?i úplnou cestu k tomuto zdroji pro "
-"â??%sâ?? (Glade jej naÄ?te jen jednou za bÄ?hu z vaÅ¡eho adresáÅ?e projektu)."
+"Zadejte název souboru nebo relativní Ä?i úplnou cestu k tomuto zdroji pro â??%"
+"sâ?? (Glade jej naÄ?te jen jednou za bÄ?hu z vaÅ¡eho adresáÅ?e projektu)."
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:701
 #, c-format
@@ -4953,446 +4977,3 @@ msgstr "Nastavení %s, aby používal vzhled akce"
 msgid "Setting %s to not use action appearance"
 msgstr "Nastavení %s, aby nepoužíval vzhled akce"
 
-#~ msgid "Could not display the URL '%s'"
-#~ msgstr "Nelze zobrazit URL â??%sâ??"
-
-#~ msgid "No suitable web browser could be found."
-#~ msgstr "Nenalezen žádný použitelný prohlížeÄ?."
-
-#~ msgid "Could not display the online user manual"
-#~ msgstr "Nelze zobrazit uživatelskou pÅ?íruÄ?ku dostupnou online"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No suitable web browser executable could be found to be executed and to "
-#~ "display the URL: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nebyl nalezen žádný vhodný prohlížeÄ?, který lze spustit a zobrazit v nÄ?m "
-#~ "URL: %s"
-
-#~ msgid "Could not display the online developer reference manual"
-#~ msgstr "Nelze zobrazit referenÄ?ní pÅ?íruÄ?ku pro vývojáÅ?e dostupnou online"
-
-#~ msgid "Name :"
-#~ msgstr "Název:"
-
-#~ msgid "%s catalog"
-#~ msgstr "Katalog %s"
-
-#~ msgid "User data"
-#~ msgstr "Uživatelská data"
-
-#~ msgid "Lookup"
-#~ msgstr "Vyhledávání"
-
-#~ msgid "(internal %s)"
-#~ msgstr "(interní %s)"
-
-#~ msgid "(%s child)"
-#~ msgstr "(potomek %s)"
-
-#~ msgid "Creation Function"
-#~ msgstr "VytváÅ?ecí funkce"
-
-#~ msgid "The function which creates this widget"
-#~ msgstr "Funkce, která vytváÅ?í tento widget"
-
-#~ msgid "String 1"
-#~ msgstr "Å?etÄ?zec 1"
-
-#~ msgid "The first string argument to pass to the function"
-#~ msgstr "První Å?etÄ?zcový argument, který se má funkci pÅ?edat"
-
-#~ msgid "String 2"
-#~ msgstr "Å?etÄ?zec 2"
-
-#~ msgid "The second string argument to pass to the function"
-#~ msgstr "Druhý Å?etÄ?zcový argument, který se má funkci pÅ?edat"
-
-#~ msgid "Integer 1"
-#~ msgstr "Celé Ä?íslo 1"
-
-#~ msgid "The first integer argument to pass to the function"
-#~ msgstr "První celoÄ?íselný argument, který se má funkci pÅ?edat"
-
-#~ msgid "Integer 2"
-#~ msgstr "Celé Ä?íslo 2"
-
-#~ msgid "The second integer argument to pass to the function"
-#~ msgstr "Druhý celoÄ?íselný argument, který se má funkci pÅ?edat"
-
-#~ msgid "An accel group for accelerators from stock items"
-#~ msgstr "Skupina zkratek pro zkratky ze skladových položek"
-
-#~ msgid "Ascending"
-#~ msgstr "VzestupnÄ?"
-
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "Prohlížecí"
-
-#~ msgid "Columned List"
-#~ msgstr "Sloupcový seznam"
-
-#~ msgid "Curve"
-#~ msgstr "KÅ?ivka"
-
-#~ msgid "Custom widget"
-#~ msgstr "Vlastní widget"
-
-#~ msgid "Descending"
-#~ msgstr "SestupnÄ?"
-
-#~ msgid "Extended"
-#~ msgstr "RozšíÅ?ený"
-
-#~ msgid "File Selection"
-#~ msgstr "VýbÄ?r souboru"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Volná"
-
-#~ msgid "Gamma Curve"
-#~ msgstr "Gama kÅ?ivka"
-
-#~ msgid "Gtk+ Obsolete"
-#~ msgstr "Zastaralé z Gtk+"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be "
-#~ "used for the mnemonic accelerator key"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokud je zapnuto, tak podtržítko v textu znaÄ?í, že následující znak by se "
-#~ "mÄ?l použít jako mnemotechnická klávesová zkratka"
-
-#~ msgid "Input Dialog"
-#~ msgstr "Dialogové okno se vstupem"
-
-#~ msgid "Linear"
-#~ msgstr "Ã?seÄ?ková"
-
-#~ msgid "List"
-#~ msgstr "Seznam"
-
-#~ msgid "List Item"
-#~ msgstr "Položka seznamu"
-
-#~ msgid "Multiple"
-#~ msgstr "Vícenásobný"
-
-#~ msgid "Option Menu"
-#~ msgstr "Nabídka voleb"
-
-#~ msgid "The text of the menu item"
-#~ msgstr "Text položky nabídky"
-
-#~ msgid "The text to display"
-#~ msgstr "Text, který se má zobrazit"
-
-#~ msgid "UI Manager"
-#~ msgstr "Správce uživatelského rozhraní"
-
-#~ msgid "Entry Editable"
-#~ msgstr "Upravitelné pole"
-
-#~ msgid "Whether the entry is editable"
-#~ msgstr "Zda lze položku upravovat"
-
-#~ msgid "Status Message."
-#~ msgstr "Zpráva o stavu."
-
-#~ msgid "The position in the druid"
-#~ msgstr "PoÅ?adí v průvodci"
-
-#~ msgid "Message box type"
-#~ msgstr "Typ okna se zprávou"
-
-#~ msgid "The type of the message box"
-#~ msgstr "Typ okna se zprávou"
-
-#~ msgid "This property is valid only in font information mode"
-#~ msgstr "Tato vlastnost je platná pouze v režimu informací o písmu"
-
-#~ msgid "Selection Mode"
-#~ msgstr "Režim výbÄ?ru"
-
-#~ msgid "Choose the Selection Mode"
-#~ msgstr "Zvolte režim výbÄ?ru"
-
-#~ msgid "Placement"
-#~ msgstr "UmístÄ?ní"
-
-#~ msgid "Choose the BonoboDockPlacement type"
-#~ msgstr "Zvolte typ BonoboDockPlacement"
-
-#~ msgid "Behavior"
-#~ msgstr "Chování"
-
-#~ msgid "Choose the BonoboDockItemBehavior type"
-#~ msgstr "Zvolte typ BonoboDockItemBehavior"
-
-#~ msgid "Pack Type"
-#~ msgstr "Typ balení"
-
-#~ msgid "Choose the Pack Type"
-#~ msgstr "Volba typu balení"
-
-#~ msgid "24-Hour Format"
-#~ msgstr "24hodinový formát"
-
-#~ msgid "Background Color"
-#~ msgstr "Barva pozadí"
-
-#~ msgid "Contents Background Color"
-#~ msgstr "Barva pozadí obsahu"
-
-#~ msgid "Dither"
-#~ msgstr "Rozptyl barev"
-
-#~ msgid "Font Information"
-#~ msgstr "Informace o písmu"
-
-#~ msgid "GNOME About"
-#~ msgstr "O aplikaci z GNOME"
-
-#~ msgid "GNOME App"
-#~ msgstr "Aplikace GNOME"
-
-#~ msgid "GNOME App Bar"
-#~ msgstr "Lišta aplikace z GNOME"
-
-#~ msgid "GNOME Color Picker"
-#~ msgstr "VýbÄ?r barvy z GNOME"
-
-#~ msgid "GNOME Date Edit"
-#~ msgstr "Ã?prava data z GNOME"
-
-#~ msgid "GNOME Dialog"
-#~ msgstr "Dialogové okno z GNOME"
-
-#~ msgid "GNOME Druid"
-#~ msgstr "Průvodce z GNOME"
-
-#~ msgid "GNOME Druid Page Edge"
-#~ msgstr "Krajní stránka v průvodci z GNOME"
-
-#~ msgid "GNOME Druid Page Standard"
-#~ msgstr "Standardní stránka v průvodci z GNOME"
-
-#~ msgid "GNOME File Entry"
-#~ msgstr "Pole s výbÄ?rem souboru z GNOME"
-
-#~ msgid "GNOME Font Picker"
-#~ msgstr "VýbÄ?r písma z GNOME"
-
-#~ msgid "GNOME HRef"
-#~ msgstr "Odkaz z GNOME"
-
-#~ msgid "GNOME Icon Entry"
-#~ msgstr "Pole s výbÄ?rem ikony z GNOME"
-
-#~ msgid "GNOME Icon Selection"
-#~ msgstr "VýbÄ?r ikony z GNOME"
-
-#~ msgid "GNOME Message Box"
-#~ msgstr "Okno se zprávou z GNOME"
-
-#~ msgid "GNOME Pixmap"
-#~ msgstr "Pixelová mapa z GNOME"
-
-#~ msgid "GNOME Pixmap Entry"
-#~ msgstr "Pole s výbÄ?rem pixelové mapy z GNOME"
-
-#~ msgid "GNOME Property Box"
-#~ msgstr "Box s vlastnostmi z GNOME"
-
-#~ msgid "GNOME UI Obsolete"
-#~ msgstr "Zastaralé uživatelské rozhraní z GNOME"
-
-#~ msgid "GNOME User Interface"
-#~ msgstr "Uživatelské rozhraní z GNOME"
-
-#~ msgid "Generic"
-#~ msgstr "Obecná"
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Informace"
-
-#~ msgid "Logo"
-#~ msgstr "Logo"
-
-#~ msgid "Logo Background Color"
-#~ msgstr "Barva pozadí loga"
-
-#~ msgid "Max Saved"
-#~ msgstr "MaximálnÄ? uloženo"
-
-#~ msgid "Message"
-#~ msgstr "Zpráva"
-
-#~ msgid "Monday First"
-#~ msgstr "PondÄ?lí jako první"
-
-#~ msgid "Padding"
-#~ msgstr "Odsazení"
-
-#~ msgid "Pixmap"
-#~ msgstr "Pixelová mapa"
-
-#~ msgid "Program Name"
-#~ msgstr "Název programu"
-
-#~ msgid "Program Version"
-#~ msgstr "Verze programu"
-
-#~ msgid "Scaled Height"
-#~ msgstr "Výška pÅ?eÅ¡kálované"
-
-#~ msgid "Scaled Width"
-#~ msgstr "ŠíÅ?ka pÅ?eÅ¡kálované"
-
-#~ msgid "Show Time"
-#~ msgstr "Zobrazovat Ä?as"
-
-#~ msgid "Store Config"
-#~ msgstr "Uchovávat nastavení"
-
-#~ msgid "Text Foreground Color"
-#~ msgstr "Barva popÅ?edí textu"
-
-#~ msgid "The height to scale the pixmap to"
-#~ msgstr "Výška, na kterou se má pixelová mapa pÅ?eÅ¡kálovat"
-
-#~ msgid "The maximum number of history entries saved"
-#~ msgstr "Maximální poÄ?et uložených položek historie"
-
-#~ msgid "The pixmap file"
-#~ msgstr "Soubor s pixelovou mapou"
-
-#~ msgid "The width to scale the pixmap to"
-#~ msgstr "ŠíÅ?ka, na kterou se má pixelová mapa pÅ?eÅ¡kálovat"
-
-#~ msgid "Title Foreground Color"
-#~ msgstr "Barva popÅ?edí záhlaví"
-
-#~ msgid "Top Watermark"
-#~ msgstr "Horní vodoznak"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Neznámý"
-
-#~ msgid "Use Alpha"
-#~ msgstr "Použít průhlednost"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used to pass around information about the position of a GnomeDruidPage "
-#~ "within the overall GnomeDruid. This enables the correct \"surrounding\" "
-#~ "content for the page to be drawn"
-#~ msgstr ""
-#~ "Použito k pÅ?edávání informací o poÅ?adí stránky GnomeDruidPage v rámci "
-#~ "celého průvodce GnomeDruid. UmožÅ?uje to správný obsah o â??sousedícíchâ?? "
-#~ "stránkách pÅ?i vykreslování stránky."
-
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Uživatel"
-
-#~ msgid "User Widget"
-#~ msgstr "Uživatelský widget"
-
-#~ msgid "Watermark"
-#~ msgstr "Vodoznak"
-
-#~ msgid "Exclusive"
-#~ msgstr "Výhradní"
-
-#~ msgid "Floating"
-#~ msgstr "Plovoucí"
-
-#~ msgid "Locked"
-#~ msgstr "Zamknuto"
-
-#~ msgid "Never Floating"
-#~ msgstr "Nikdy plovoucí"
-
-#~ msgid "Never Horizontal"
-#~ msgstr "Nikdy vodorovnÄ?"
-
-#~ msgid "Never Vertical"
-#~ msgstr "Nikdy svisle"
-
-#~ msgid "Column Spacing"
-#~ msgstr "Rozestup sloupců"
-
-#~ msgid "GNOME Canvas"
-#~ msgstr "Plátno z GNOME"
-
-#~ msgid "GNOME Icon List"
-#~ msgstr "Seznam ikon z GNOME"
-
-#~ msgid "Icon Width"
-#~ msgstr "ŠíÅ?ka ikony"
-
-#~ msgid "If the icon text can be edited by the user"
-#~ msgstr "Zda může být text ikony upraven uživatelem"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the icon text is static, in which case it will not be copied by the "
-#~ "GnomeIconList"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zda je text ikony statický, v kterémžto pÅ?ípadÄ? nebude kopírován pomocí "
-#~ "GnomeIconList"
-
-#~ msgid "Max X"
-#~ msgstr "Max X"
-
-#~ msgid "Max Y"
-#~ msgstr "Max Y"
-
-#~ msgid "Min X"
-#~ msgstr "Min X"
-
-#~ msgid "Min Y"
-#~ msgstr "Min Y"
-
-#~ msgid "Pixels per unit"
-#~ msgstr "Pixelů na jednotku"
-
-#~ msgid "Row Spacing"
-#~ msgstr "Rozestup Å?ádků"
-
-#~ msgid "Text Editable"
-#~ msgstr "Upravitelný text"
-
-#~ msgid "Text Spacing"
-#~ msgstr "Odsazení textu"
-
-#~ msgid "Text Static"
-#~ msgstr "Statický text"
-
-#~ msgid "The maximum x coordinate"
-#~ msgstr "Maximální souÅ?adnice x"
-
-#~ msgid "The maximum y coordinate"
-#~ msgstr "Maximální souÅ?adnice y"
-
-#~ msgid "The minimum x coordinate"
-#~ msgstr "Minimální souÅ?adnice x"
-
-#~ msgid "The minimum y coordinate"
-#~ msgstr "Minimální souÅ?adnice y"
-
-#~ msgid "The number of pixels between columns of icons"
-#~ msgstr "PoÄ?et pixelů mezi sloupci ikon"
-
-#~ msgid "The number of pixels between rows of icons"
-#~ msgstr "PoÄ?et pixelů mezi Å?ádky ikon"
-
-#~ msgid "The number of pixels between the text and the icon"
-#~ msgstr "PoÄ?et pixelů mezi textem a ikonou"
-
-#~ msgid "The number of pixels corresponding to one unit"
-#~ msgstr "PoÄ?et pixelů odpovídajících jedné jednotce"
-
-#~ msgid "The selection mode"
-#~ msgstr "Režim výbÄ?ru"
-
-#~ msgid "The width of each icon"
-#~ msgstr "ŠíÅ?ka každé z ikon"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]