[alleyoop] Updated Romanian translation



commit 26adcb9afced163cdd5caebb651e8af7d7c069b4
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date:   Wed Dec 1 01:52:03 2010 +0200

    Updated Romanian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/ro.po   |  421 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 422 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 1591ac0..bf4e63b 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -35,6 +35,7 @@ pa
 pl
 pt
 pt_BR
+ro
 ru
 rw
 sk
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..99c4b2e
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,421 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Alexandru Palcuie <palcuiealex yahoo com>, 2010.
+# Daniel È?erbÄ?nescu <cyber19rider gmail com>, 2010.
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: "
+"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=alleyoop&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-07-30 10:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-01 01:46+0300\n"
+"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
+"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+
+#: ../src/alleyoop.c:168
+msgid "Run Executable..."
+msgstr "RuleazÄ? executabilul..."
+
+#: ../src/alleyoop.c:182
+msgid ""
+"Enter the path to an executable and\n"
+"any arguments you wish to pass to it."
+msgstr ""
+"IntroduceÈ?i calea cÄ?tre executabil È?i\n"
+"argumentele pe care doriÈ?i sÄ? i le transmiteÈ?i."
+
+#: ../src/alleyoop.c:283
+#, c-format
+msgid "Could not load `%s': %s"
+msgstr "Nu s-a putut încÄ?rca â??%sâ??: %s"
+
+#: ../src/alleyoop.c:311
+msgid "Load Valgrind log..."
+msgstr "Ã?ncarcÄ? jurnalul Valgrind..."
+
+#: ../src/alleyoop.c:349
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not save to `%s': %s\n"
+"Overwrite?"
+msgstr ""
+"Nu s-a putut salva în â??%sâ??: %s\n"
+"SuprascrieÈ?i?"
+
+#: ../src/alleyoop.c:364
+#, c-format
+msgid "Could not save to `%s': %s"
+msgstr "Nu s-a putut salva în â??%sâ??: %s"
+
+#: ../src/alleyoop.c:410
+msgid "Save Valgrind log..."
+msgstr "SalveazÄ? jurnalul Valgrind..."
+
+#. This string should be replaced with the name of the translator
+#: ../src/alleyoop.c:538
+msgid "Jeffrey Stedfast"
+msgstr "Alexandru Palcuie"
+
+#: ../src/alleyoop.c:548
+msgid "Alleyoop is a Valgrind front-end for the GNOME environment."
+msgstr "Alleyoop este o aplicaÈ?ie cu interfaÈ?Ä? GNOME pentru Valgrind."
+
+#: ../src/alleyoop.c:560
+msgid "_Run"
+msgstr "_ExecutÄ?"
+
+#: ../src/alleyoop.c:562
+msgid "_Kill"
+msgstr "_OmoarÄ?"
+
+#: ../src/alleyoop.c:582
+msgid "Suppressions"
+msgstr "SuprimÄ?ri"
+
+#: ../src/alleyoop.c:582
+msgid "View/Edit Suppressions"
+msgstr "VizualizeazÄ?/editeazÄ? suprimÄ?rile"
+
+#: ../src/alleyoop.c:613
+msgid "Tool"
+msgstr "Instrument"
+
+#: ../src/alleyoop.c:628
+msgid "Run"
+msgstr "ExecutÄ?"
+
+#: ../src/alleyoop.c:628
+msgid "Run Program"
+msgstr "ExecutÄ? programul"
+
+#: ../src/alleyoop.c:633
+msgid "Kill"
+msgstr "OmoarÄ?"
+
+#: ../src/alleyoop.c:633
+msgid "Kill Program"
+msgstr "OmoarÄ? programul"
+
+#: ../src/alleyoop.c:636
+msgid "Open Log File"
+msgstr "Deschide fiÈ?ierul jurnal"
+
+#: ../src/alleyoop.c:638
+msgid "Save Log File"
+msgstr "SalveazÄ? fiÈ?ierul jurnal"
+
+#: ../src/main.c:164
+msgid "Display help and quit"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? ajutorul È?i ieÈ?i"
+
+#: ../src/main.c:165
+msgid "Display version and quit"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? versiunea È?i ieÈ?i"
+
+#: ../src/main.c:166
+msgid "Add <dir> to the list of directories to search for source files"
+msgstr "AdaugÄ? <dir> la lista de dosare în care se cautÄ? fiÈ?ierele sursÄ?"
+
+#: ../src/main.c:167
+msgid ""
+"Recursively add <dir> and all subdirectories to the list of directories to "
+"search for source files"
+msgstr ""
+"AdaugÄ? recursiv <dir> È?i toate subdosarele la lista de dosare în care se "
+"cautÄ? fiÈ?ierele sursÄ?"
+
+#: ../src/main.c:168
+msgid "Specify the default Valgrind tool to use"
+msgstr "SpecificÄ? unealta Valgrid implicitÄ? de folosit"
+
+#: ../src/main.c:209
+msgid "Alleyoop"
+msgstr "Alleyoop"
+
+#: ../src/prefs.c:154
+msgid "Alleyoop Preferences"
+msgstr "PreferinÈ?e Alleyoop"
+
+#: ../src/prefs.c:163
+msgid "Editor:"
+msgstr "Editor:"
+
+#: ../src/prefs.c:180
+msgid "Preview"
+msgstr "PrevizualizeazÄ?"
+
+#: ../src/prefs.c:193
+msgid "lines above and below the target line."
+msgstr "linii deasupra È?i dedesubtul liniei È?intÄ?."
+
+#: ../src/process.c:52
+#, c-format
+msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
+msgstr "Nu s-a putut crea un pipe cÄ?tre â??%sâ??: %s"
+
+#: ../src/process.c:107
+#, c-format
+msgid "Failed to create child process '%s': %s"
+msgstr "Nu s-a putut crea procesul copil â??%sâ??: %s"
+
+#: ../src/vgcachegrindprefs.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid syntax in settings '%s'.\n"
+"Please enter a value of the form \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
+msgstr ""
+"Sintaxa din fiÈ?ierul de configurÄ?ri â??%sâ?? nu este validÄ?.\n"
+"IntroduceÈ?i o valoarea în formularul â??<integer>,<integer>,<integer>â??."
+
+#: ../src/vgcachegrindprefs.c:231
+msgid "Override default settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vgcachegrindprefs.c:241
+msgid "Enter <size>,<assoc>,<line_size>:"
+msgstr "IntroduceÈ?i <size>,<assoc>,<line_size>:"
+
+#: ../src/vgcachegrindprefs.c:275
+msgid "Cachegrind"
+msgstr "Cachegrind"
+
+#: ../src/vgdefaultview.c:180
+msgid "Error contains"
+msgstr "Eroarea conÈ?ine"
+
+#: ../src/vgdefaultview.c:181
+msgid "Function contains"
+msgstr "FuncÈ?ia conÈ?ine"
+
+#: ../src/vgdefaultview.c:182
+msgid "Object contains"
+msgstr "Obiectul conÈ?ine"
+
+#: ../src/vgdefaultview.c:183
+msgid "Source filename contains"
+msgstr "Numele fiÈ?ierului sursÄ? conÈ?ine"
+
+#. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
+#: ../src/vgdefaultview.c:711
+msgid "Valgrind Suppression Rules"
+msgstr "Reguli Valgrind de suprimare"
+
+#. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
+#: ../src/vgdefaultview.c:1031 ../src/vgrule-list.c:131
+msgid "Valgrind Suppression"
+msgstr "SuprimÄ?ri Valgrind"
+
+#: ../src/vgdefaultview.c:1205
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Taie"
+
+#: ../src/vgdefaultview.c:1206
+msgid "_Copy"
+msgstr "_CopiazÄ?"
+
+#: ../src/vgdefaultview.c:1207
+msgid "_Paste"
+msgstr "Li_peÈ?te"
+
+#: ../src/vgdefaultview.c:1209
+msgid "Suppress"
+msgstr "SuprimÄ?"
+
+#: ../src/vgdefaultview.c:1211
+msgid "Edit in GNU/Emacs"
+msgstr "EditaÈ?i în GNU/Emacs"
+
+#: ../src/vgdefaultview.c:1212
+msgid "Edit in XEmacs"
+msgstr "EditaÈ?i în XEmacs"
+
+#: ../src/vgdefaultview.c:1213
+msgid "Edit in GVim"
+msgstr "EditaÈ?i în GVim"
+
+#: ../src/vgdefaultview.c:1214
+msgid "Edit in Custom Editor"
+msgstr "EditaÈ?i într-un editor personalizat"
+
+#: ../src/vggeneralprefs.c:166
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: ../src/vggeneralprefs.c:172
+msgid "Demangle c++ symbol names"
+msgstr "DecodificÄ? numele simbolurilor C++"
+
+#: ../src/vggeneralprefs.c:180
+msgid "Show"
+msgstr "AratÄ?"
+
+#: ../src/vggeneralprefs.c:192
+msgid "callers in stack trace"
+msgstr "apelatorii în stiva apelurilor"
+
+#: ../src/vggeneralprefs.c:199
+msgid "Stop showing errors if there are too many"
+msgstr "OpreÈ?te afiÈ?area erorilor dacÄ? sunt prea multe"
+
+#: ../src/vggeneralprefs.c:208
+msgid "Round malloc sizes to next word"
+msgstr "RotunjeÈ?te dimensiunea pentru malloc() la urmÄ?torul cuvânt"
+
+#: ../src/vggeneralprefs.c:217
+msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
+msgstr "TraseazÄ? procesele copil ale programului depanat"
+
+#: ../src/vggeneralprefs.c:225
+msgid "Track open file descriptors"
+msgstr "UrmÄ?reÈ?te descriptorii deschiÈ?i de fiÈ?iere"
+
+#: ../src/vggeneralprefs.c:233
+msgid "Track origins of undefined values"
+msgstr "UrmÄ?reÈ?te originea valorilor nedefinite"
+
+#: ../src/vggeneralprefs.c:241
+msgid "Add time stamps to log messages"
+msgstr "AdaugÄ? marcaje cu timp la mesajele de jurnal"
+
+#: ../src/vggeneralprefs.c:249
+msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
+msgstr ""
+"ApeleazÄ? __libc_freeres() la ieÈ?ire înainte de a verifica scurgerile de "
+"memorie"
+
+#: ../src/vggeneralprefs.c:257
+msgid "Suppressions File:"
+msgstr "FiÈ?ier de suprimÄ?ri:"
+
+#: ../src/vggeneralprefs.c:275
+msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
+msgstr "AlegeÈ?i un fiÈ?ier de suprimÄ?ri Valgrind..."
+
+#: ../src/vghelgrindprefs.c:223
+msgid "Helgrind"
+msgstr "Helgrind"
+
+#: ../src/vghelgrindprefs.c:229
+msgid "Consider sync points that happen before:"
+msgstr "ConsiderÄ? punctele de sincronizare care se întâmplÄ? înainte de:"
+
+#: ../src/vghelgrindprefs.c:241
+msgid "Trace address:"
+msgstr "TraseazÄ? adresa:"
+
+#: ../src/vghelgrindprefs.c:262
+msgid "Trace level:"
+msgstr "Nivel trasare:"
+
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:294
+msgid "Memcheck"
+msgstr "Memcheck"
+
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:299
+msgid "Memory leaks"
+msgstr "Scurgeri de memorie"
+
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:305
+msgid "Leak check:"
+msgstr "VerificÄ? pentru scurgeri:"
+
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:317
+msgid "Show reachable blocks in leak check"
+msgstr ""
+"AfiÈ?eazÄ? blocurile la care se poate ajunge în verificarea pentru scurgeri"
+
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:326
+msgid "Leak resolution:"
+msgstr "RezoluÈ?ia scurgerii:"
+
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:345
+msgid "Keep up to"
+msgstr "PÄ?streazÄ? pânÄ? la"
+
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:357
+msgid "bytes in the queue after being free()'d"
+msgstr "octeÈ?i în coadÄ? înainte de a fi eliberaÈ?i cu free()"
+
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:365
+msgid "Ignore memory ranges:"
+msgstr "IgnorÄ? intervalul de memorie:"
+
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:381
+msgid "Fill malloc'd memory with:"
+msgstr "Umple memoria alocatÄ? dinamic cu malloc() cu:"
+
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:397
+msgid "Fill free'd memory with:"
+msgstr "Umple memoria eliberatÄ? cu free() cu:"
+
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:413
+msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
+msgstr "RezolvÄ? defectele generate de gcc 2.96"
+
+#: ../src/vgrule-editor.c:130
+msgid "Function"
+msgstr "FuncÈ?ie"
+
+#: ../src/vgrule-editor.c:135
+msgid "Shared Object"
+msgstr "Obiect partajat"
+
+#: ../src/vgrule-editor.c:194
+msgid "Grow"
+msgstr "MÄ?reÈ?te"
+
+#: ../src/vgrule-editor.c:198
+msgid "Shrink"
+msgstr "MicÈ?oreazÄ?"
+
+#: ../src/vgrule-editor.c:224
+msgid "Rule name:"
+msgstr "Nume regulÄ?:"
+
+#: ../src/vgrule-editor.c:234
+msgid "Suppress messages of type:"
+msgstr "SuprimÄ? mesajele de tipul:"
+
+#: ../src/vgrule-editor.c:244
+msgid "Suppress when using:"
+msgstr "SuprimÄ? când se foloseÈ?te:"
+
+#: ../src/vgrule-editor.c:257
+msgid "System call:"
+msgstr "Apel de sistem:"
+
+#: ../src/vgrule-editor.c:268
+msgid "Call chain:"
+msgstr "LanÈ? de apeluri:"
+
+#: ../src/vgrule-editor.c:526 ../src/vgrule-editor.c:541
+#, c-format
+msgid "Error saving to suppression file `%s': %s"
+msgstr "Eroare la salvarea în fiÈ?ierul de suprimare â??%sâ??: %s"
+
+#: ../src/vgrule-list.c:173 ../src/vgrule-list.c:242
+msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
+msgstr "AÈ?i uitat sÄ? numiÈ?i regula de suprimare."
+
+#: ../src/vgrule-list.c:402
+msgid "_Edit"
+msgstr "_EditeazÄ?"
+
+#: ../src/vgrule-list.c:647
+#, c-format
+msgid "Cannot save suppression rules: %s"
+msgstr "Nu s-au putut salva regulile de suprimare: %s"
+
+#: ../src/vgrule-list.c:649
+msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
+msgstr ""
+"Nu aÈ?i configurat un fiÈ?ier de suprimare în configurÄ?rile dumneavoastrÄ?."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]