[tasque] l10n: Updated Greek translation for tasque
- From: Simos Xenitellis <simos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tasque] l10n: Updated Greek translation for tasque
- Date: Tue, 30 Nov 2010 21:11:03 +0000 (UTC)
commit bcc291c5c9d249f4a04a2a45b2fe0e544387ad2b
Author: Kostas Milonas <grimmoner hotmail com>
Date: Tue Nov 30 23:10:49 2010 +0200
l10n: Updated Greek translation for tasque
po/el.po | 275 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 161 insertions(+), 114 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 572da92..89491e1 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -2,13 +2,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Simos Xenitellis <simos gnome org>, 2009.
+# Milonas Kostas <milonas ko gmail com>, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-05 23:55-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-05 13:39+0000\n"
-"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-30 23:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-30 23:10+0200\n"
+"Last-Translator: Milonas Kostas <milonas ko gmail com>\n"
"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: ../data/tasque.desktop.in.h:1
msgid "Easy quick task management"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?κολη και γÏ?ήγοÏ?η διαÏ?είÏ?ιÏ?η εÏ?γαÏ?ιÏ?ν"
#: ../data/tasque.desktop.in.h:2
msgid "Task Manager"
@@ -26,7 +28,7 @@ msgstr "Î?ιαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? εÏ?γαÏ?ιÏ?ν"
#: ../data/tasque.desktop.in.h:3
msgid "Tasque"
-msgstr ""
+msgstr "Tasque"
#: ../src/Application.cs:518
#, csharp-format
@@ -51,8 +53,9 @@ msgstr[1] ""
#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
#: ../src/Application.cs:540
+#, fuzzy
msgid "Tasque Rocks"
-msgstr ""
+msgstr "Tasque"
#. string [] documenters = new string [] {
#. "Calvin Gaisford <calvinrg gmail com>"
@@ -60,19 +63,19 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/Application.cs:584
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?αÏ? Î?Ï?λÏ?νάÏ? <milonas ko gmail com>"
#: ../src/Application.cs:593
msgid "Copyright © 2008 Novell, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "ΠνεÏ?μαÏ?ικά δικαιÏ?μαÏ?α © 2008 Novell, Inc."
#: ../src/Application.cs:594
msgid "A Useful Task List"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ια Ï?Ï?ήÏ?ιμη λίÏ?Ï?α εÏ?γαÏ?ιÏ?ν"
#: ../src/Application.cs:596
msgid "Tasque Project Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?Ï?ική Ï?ελίδα Ï?οÏ? ÎÏ?γοÏ? Tasque"
#: ../src/Application.cs:710
msgid "New Task ..."
@@ -80,44 +83,44 @@ msgstr "Î?Îα εÏ?γαÏ?ία..."
#: ../src/Application.cs:717
msgid "Show Tasks ..."
-msgstr ""
+msgstr "Î Ï?οβολή εÏ?γαÏ?ιÏ?ν ..."
#: ../src/Application.cs:732
msgid "Refresh Tasks ..."
-msgstr ""
+msgstr "Î?νανÎÏ?Ï?η Ï?Ï?ν εÏ?γαÏ?ιÏ?ν ..."
#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
msgid "All"
-msgstr "Î?λα"
+msgstr "Î?λεÏ?"
#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "ΧθεÏ?"
#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
msgid "Last 7 Days"
-msgstr ""
+msgstr "ΤελεÏ?Ï?αίεÏ? 7 ημÎÏ?εÏ?"
#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
msgid "Last Month"
-msgstr ""
+msgstr "ΤελεÏ?Ï?αίοÏ? μήναÏ?"
#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
msgid "Last Year"
-msgstr ""
+msgstr "ΤελεÏ?Ï?αίο ÎÏ?οÏ?"
#: ../src/NoteDialog.cs:24
#, csharp-format
msgid "Notes for: {0:s}"
-msgstr ""
+msgstr "ΣημειÏ?Ï?ειÏ? για: {0:s}"
#: ../src/OSXApplication.cs:38
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Î?Ï?Ï?είο"
#: ../src/OSXApplication.cs:44
msgid "_Window"
-msgstr ""
+msgstr "_ΠαÏ?άθÏ?Ï?ο"
#. Update the window title
#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
@@ -126,7 +129,7 @@ msgstr ""
#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ενικά"
#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
msgid "Appearance"
@@ -137,169 +140,171 @@ msgid "Color Management"
msgstr ""
#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#, fuzzy
msgid "Today:"
-msgstr ""
+msgstr "ΣήμεÏ?α"
#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#, fuzzy
msgid "Overdue:"
-msgstr ""
+msgstr "Î?αθÏ?Ï?Ï?εÏ?ημÎνεÏ?"
#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
msgid "Task Management System"
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ημα διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? εÏ?γαÏ?ιÏ?ν"
#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
msgid "Task Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "ΦιλÏ?Ï?άÏ?ιÏ?μα Î?Ï?γαÏ?ιÏ?ν"
#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
msgid "Sh_ow completed tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Î Ï?ο_βολή Ï?Ï?ν ολοκληÏ?Ï?μÎνÏ?ν εÏ?γαÏ?ιÏ?ν"
#. Categories TreeView
#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
-msgstr ""
+msgstr "_Î Ï?οβολή αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν καÏ?ηγοÏ?ιÏ?ν μÏ?νο Ï?Ï?αν είναι εÏ?ιλεγμÎνο Ï?ο \"Î?λεÏ?\""
#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Î?αÏ?ηγοÏ?ία"
#: ../src/RemoteControl.cs:150
msgid "New task created."
-msgstr ""
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γήθηκε νÎα εÏ?γαÏ?ία."
#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:84 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/TaskTreeView.cs:86 ../src/TaskWindow.cs:342
msgid "Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Î?λοκληÏ?Ï?μÎνη"
#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:101
+#: ../src/TaskTreeView.cs:103
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Î Ï?οÏ?εÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?α"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:114 ../src/TaskTreeView.cs:366
-#: ../src/TaskTreeView.cs:612
+#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:416
+#: ../src/TaskTreeView.cs:666
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:115 ../src/TaskTreeView.cs:363
-#: ../src/TaskTreeView.cs:610
+#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:413
+#: ../src/TaskTreeView.cs:664
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:360
-#: ../src/TaskTreeView.cs:608
+#: ../src/TaskTreeView.cs:118 ../src/TaskTreeView.cs:410
+#: ../src/TaskTreeView.cs:662
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:369
+#: ../src/TaskTreeView.cs:119 ../src/TaskTreeView.cs:419
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:131
+#: ../src/TaskTreeView.cs:133
msgid "Task Name"
-msgstr ""
+msgstr "Î?νομα Î?Ï?γαÏ?ίαÏ?"
#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:173
+#: ../src/TaskTreeView.cs:175
msgid "Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "Î Ï?οθεÏ?μία"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:187 ../src/TaskTreeView.cs:189
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:694
-#: ../src/TaskTreeView.cs:697 ../src/TaskTreeView.cs:702
+#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:191
+#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:748
+#: ../src/TaskTreeView.cs:751 ../src/TaskTreeView.cs:756
msgid "M/d - "
-msgstr ""
+msgstr "Î?/η - "
-#: ../src/TaskTreeView.cs:187 ../src/TaskTreeView.cs:694
+#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:748
#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "ΣήμεÏ?α"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:697
+#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:751
#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
msgid "Tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?Ï?ιο"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:193
-#: ../src/TaskTreeView.cs:195 ../src/TaskTreeView.cs:197
-#: ../src/TaskTreeView.cs:199 ../src/TaskTreeView.cs:434
-#: ../src/TaskTreeView.cs:711
+#: ../src/TaskTreeView.cs:193 ../src/TaskTreeView.cs:195
+#: ../src/TaskTreeView.cs:197 ../src/TaskTreeView.cs:199
+#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:487
+#: ../src/TaskTreeView.cs:765
msgid "M/d - ddd"
-msgstr ""
+msgstr "Î?/η - ηηη"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:702
+#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:756
msgid "In 1 Week"
-msgstr ""
+msgstr "Σε 1 Î?βδομάδα"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:202 ../src/TaskTreeView.cs:699
+#: ../src/TaskTreeView.cs:204 ../src/TaskTreeView.cs:753
#: ../src/Utilities.cs:308
msgid "No Date"
-msgstr ""
+msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? Î?μεÏ?ομηνία"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:704
+#: ../src/TaskTreeView.cs:205 ../src/TaskTreeView.cs:758
msgid "Choose Date..."
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Î?μεÏ?ομηνία..."
#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:219
+#: ../src/TaskTreeView.cs:221
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "ΣημειÏ?Ï?ειÏ?"
#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:236
+#: ../src/TaskTreeView.cs:238
msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgstr "ΧÏ?ονομεÏ?Ï?ηÏ?ήÏ?"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:281
+#: ../src/TaskTreeView.cs:328
msgid "Task Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Î? Î?Ï?γαÏ?ία Î?λοκληÏ?Ï?θηκε"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:436
+#: ../src/TaskTreeView.cs:489
msgid "M/d/yy - ddd"
-msgstr ""
+msgstr "Î?/η/εε - ηηη"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:594
+#: ../src/TaskTreeView.cs:648
msgid "Action Canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Î? Î?νÎÏ?γεια Î?κÏ?Ï?Ï?θηκε"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:859
+#: ../src/TaskTreeView.cs:940
#, csharp-format
msgid "Completing Task In: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Î?λοκλήÏ?Ï?Ï?η Î?Ï?γαÏ?ίαÏ? Σε: {0}"
#. The new task entry widget
#. Clear the entry if it contains the default text
#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
msgid "New task..."
-msgstr ""
+msgstr "Î?Îα εÏ?γαÏ?ία..."
#: ../src/TaskWindow.cs:165
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Î Ï?οÏ?θήκη"
#: ../src/TaskWindow.cs:170
msgid "_Add Task"
-msgstr ""
+msgstr "_Î Ï?οÏ?θήκη Î?Ï?γαÏ?ίαÏ?"
#: ../src/TaskWindow.cs:257
msgid "Overdue"
-msgstr ""
+msgstr "Î?αθÏ?Ï?Ï?εÏ?ημÎνεÏ?"
#: ../src/TaskWindow.cs:311
msgid "Next 7 Days"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?Ï?μενεÏ? 7 Î?μÎÏ?εÏ?"
#: ../src/TaskWindow.cs:327
msgid "Future"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ελλονÏ?ικÎÏ?"
#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
@@ -310,122 +315,139 @@ msgstr ""
#. Show error status
#: ../src/TaskWindow.cs:801
msgid "Error creating a new task"
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η δημιοÏ?Ï?γία νÎαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
#. Show successful status
#: ../src/TaskWindow.cs:805
msgid "Task created successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Î? εÏ?γαÏ?ία δημιοÏ?Ï?γήθηκε εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?"
#: ../src/TaskWindow.cs:1089
msgid "_Notes..."
-msgstr ""
+msgstr "_ΣημειÏ?Ï?ειÏ?..."
#: ../src/TaskWindow.cs:1096
msgid "_Delete task"
-msgstr ""
+msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
#: ../src/TaskWindow.cs:1101
msgid "_Edit task"
-msgstr ""
+msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
#. TODO Needs translation.
#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#, fuzzy
msgid "_Change category"
-msgstr ""
+msgstr "Î?αÏ?ηγοÏ?ία"
#: ../src/TaskWindow.cs:1162
msgid "Task deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Î? εÏ?γαÏ?ία διαγÏ?άÏ?ηκε"
#: ../src/TaskWindow.cs:1204
msgid "Loading tasks..."
-msgstr ""
+msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?ν εÏ?γαÏ?ιÏ?ν..."
#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#, fuzzy
msgid "Not connected."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Î?εν είÏ?Ï?ε Ï?Ï?νδεδεμÎνοι"
#: ../src/Utilities.cs:274
#, csharp-format
msgid "Today, {0}"
-msgstr ""
+msgstr "ΣήμεÏ?α, {0}"
#: ../src/Utilities.cs:280
#, csharp-format
msgid "Yesterday, {0}"
-msgstr ""
+msgstr "ΧθεÏ?, {0}"
#: ../src/Utilities.cs:286
#, csharp-format
msgid "{0} days ago, {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Î Ï?ιν {0} ημÎÏ?εÏ?, {1}"
#: ../src/Utilities.cs:288
#, csharp-format
msgid "{0} days ago"
-msgstr ""
+msgstr "Î Ï?ιν {0} ημÎÏ?εÏ?"
#: ../src/Utilities.cs:293
#, csharp-format
msgid "Tomorrow, {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?Ï?ιο, {0}"
#: ../src/Utilities.cs:299
#, csharp-format
msgid "In {0} days, {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Σε {0} ημÎÏ?εÏ?, {1}"
#: ../src/Utilities.cs:301
#, csharp-format
msgid "In {0} days"
-msgstr ""
+msgstr "Σε {0} ημÎÏ?εÏ?"
#: ../src/Utilities.cs:305
msgid "MMMM d, h:mm tt"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Î?Î?Î? η, Ï?:λλ Ï?Ï?"
#: ../src/Utilities.cs:306
msgid "MMMM d"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Î?Î?Î? η"
#: ../src/Utilities.cs:311
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Î?Î?Î? η, εεεε, Ï?:λλ Ï?Ï?"
#: ../src/Utilities.cs:312
msgid "MMMM d yyyy"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Î?Î?Î? η, εεεε"
#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
msgid "Click Here to Connect"
-msgstr ""
+msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε Î?δÏ? για να ΣÏ?νδεθείÏ?ε"
#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
+#, fuzzy
msgid "You are currently connected"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Î?ίÏ?Ï?ε Ï?Ï?νδεδεμÎνοι"
#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
+#, fuzzy
msgid "You are currently connected as"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Î?ίÏ?Ï?ε Ï?Ï?νδεδεμÎνοι"
#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
+#, fuzzy
msgid "You are not connected"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Î?εν είÏ?Ï?ε Ï?Ï?νδεδεμÎνοι"
#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Το Remember the Milk δεν αÏ?οκÏ?ίνεÏ?αι. Î?αναδοκιμάÏ?Ï?ε αÏ?γÏ?Ï?εÏ?α."
#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
msgid "Click Here After Authorizing"
-msgstr ""
+msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε Î?δÏ? Î?εÏ?ά Την Î?ξοÏ?Ï?ιοδÏ?Ï?ηÏ?η"
#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
msgid "Set the default browser and try again"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ίÏ?Ï?ε Ï?ον Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνο Ï?Ï?λλομεÏ?Ï?ηÏ?ή και ξαναÏ?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε"
#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
msgid "Processing..."
@@ -437,7 +459,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
msgid "Thank You"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?οÏ?με"
#. Token "O". Notice only the suffix is translated.
#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
@@ -448,14 +470,16 @@ msgstr ""
#. Token "T"
#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:53
+#, fuzzy
msgid "today"
-msgstr ""
+msgstr "ΣήμεÏ?α"
#. Token "T"
#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:57
+#, fuzzy
msgid "tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?Ï?ιο"
#. Token "m". Don't forget to include the plural value, if any
#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
@@ -540,6 +564,29 @@ msgstr ""
msgid "T|D|M O|M N|O|A"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "New task1..."
-#~ msgstr "Î?Îα εÏ?γαÏ?ία..."
+#~ msgid "Sunday"
+#~ msgstr "Î?Ï?Ï?ιακή"
+
+#~ msgid "Monday"
+#~ msgstr "Î?εÏ?Ï?ÎÏ?α"
+
+#~ msgid "Tuesday"
+#~ msgstr "ΤÏ?ίÏ?η"
+
+#~ msgid "Wednesday"
+#~ msgstr "ΤεÏ?άÏ?Ï?η"
+
+#~ msgid "Thursday"
+#~ msgstr "Î ÎμÏ?Ï?η"
+
+#~ msgid "Friday"
+#~ msgstr "ΠαÏ?αÏ?κεÏ?ή"
+
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "ΣάββαÏ?ο"
+
+#~ msgid "^(?<task>.+)\\s+today\\W*$"
+#~ msgstr "^(?<task>.+)\\s+today\\W*$"
+
+#~ msgid "^(?<task>.+)\\s+tomorrow\\W*$"
+#~ msgstr "^(?<task>.+)\\s+tomorrow\\W*$"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]