[istanbul] Updated Romanian translation



commit fc0a4633306969978b1e73b2a2f33a433844ec77
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date:   Tue Nov 30 17:47:44 2010 +0200

    Updated Romanian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/ro.po   |  259 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 260 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index f477945..23b2c89 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -26,6 +26,7 @@ pa
 pl
 pt
 pt_BR
+ro
 sl
 sr
 sr Latn
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..fb658b5
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,259 @@
+# Romanian translation for istanbul.
+# Copyright (C) 2010 istanbul's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the istanbul package.
+# Alexandru Baicoianu <baicoianu alexandru gmail com>, 2010.
+# Live session user <baicoianu_alexandru gmail com>, 2010.
+# Alexandru Baicoianu <baicoianu_alexandru gmail com>, 2010.
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: istanbul master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: "
+"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=istanbul&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30 09:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-30 17:45+0300\n"
+"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
+"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+
+#: ../data/istanbul.desktop.in.h:1
+msgid "Desktop Session Recorder"
+msgstr "Ã?nregistrator sesiune desktop"
+
+#: ../data/istanbul.desktop.in.h:2
+msgid "Istanbul Desktop Session Recorder"
+msgstr "Ã?nregistratorul de sesiune desktop Istanbul"
+
+#: ../data/istanbul.desktop.in.h:3
+msgid "Record a video of your desktop session"
+msgstr "Ã?nregistreazÄ? o sesiune video a desktopului"
+
+#: ../data/istanbul.schemas.in.h:1
+msgid "Framerate to capture screencast as"
+msgstr "Ã?nregistrare ecran cu o secvenÈ?Ä? de cadre de"
+
+#: ../data/istanbul.schemas.in.h:2
+msgid "Set true, if you are recording an OpenGL using app"
+msgstr ""
+"DefiniÈ?i ca adevÄ?rat, dacÄ? înregistraÈ?i o aplicaÈ?ie care utilizeazÄ? OpenGL"
+
+#: ../data/istanbul.schemas.in.h:3
+msgid "Set true, if you want to record the mouse pointer"
+msgstr "DefiniÈ?i ca adevÄ?rat dacÄ? doriÈ?i sÄ? înregistraÈ?i cursorul mausului"
+
+#: ../data/istanbul.schemas.in.h:4
+msgid "Setting can be full, half or quarter"
+msgstr "Configurarea poate fi completÄ?, pe jumÄ?tate sau un sfert"
+
+#: ../data/istanbul.schemas.in.h:5
+msgid "Size to scale video to"
+msgstr "RedimensioneazÄ? înregistrarea la"
+
+#: ../istanbul/main/area_select.py:126
+msgid "You selected too small an area.  Please try again."
+msgstr "AÈ?i selectat o suprafaÈ?Ä? prea micÄ?. Ã?ncercaÈ?i din nou."
+
+#: ../istanbul/main/gst_player.py:68
+msgid "Error playing back screencast"
+msgstr "Eroare la redarea înregistrÄ?rii"
+
+#: ../istanbul/main/gst_player.py:70
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error playing back: %s\n"
+"\n"
+"Debug Information:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"S-a produs o eroare la redarea: %s\n"
+"\n"
+"InformaÈ?ii depanare:\n"
+"%s"
+
+#: ../istanbul/main/main.py:98
+msgid ""
+"You do not have Istanbul properly installed, cannot find the istximagesrc "
+"GStreamer plugin installed."
+msgstr ""
+"Nu aveÈ?i instalat corect Istanbul, nu se poate gÄ?si modulul istximagesrc "
+"GStreamer."
+
+#: ../istanbul/main/main.py:100
+msgid "You do not have the theora GStreamer plugin installed."
+msgstr "Nu aveÈ?i modului GStreamer theora instalat."
+
+#: ../istanbul/main/main.py:102
+msgid "You do not have the ogg GStreamer plugin installed."
+msgstr "Nu aveÈ?i modulul GStreamer ogg instalat."
+
+#: ../istanbul/main/save_window.py:88
+msgid "Save Screencast"
+msgstr "Salvare înregistrare"
+
+#: ../istanbul/main/save_window.py:104
+msgid "Ogg Media File (*.ogg)"
+msgstr "FiÈ?ier media Ogg (*.ogg)"
+
+#: ../istanbul/main/save_window.py:149 ../istanbul/main/save_window.py:334
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "Ã?nchide _fÄ?rÄ? a salva"
+
+#: ../istanbul/main/save_window.py:267
+#, python-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr "Un fiÈ?ier cu numele â??%sâ?? existÄ? deja. DoriÈ?i înlocuirea acestuia?"
+
+#: ../istanbul/main/save_window.py:269
+#, python-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "FiÈ?ierul deja existÄ? în â??%sâ??. Ã?nlocuirea lui va rescrie conÈ?inutul."
+
+#: ../istanbul/main/save_window.py:286 ../istanbul/main/save_window.py:308
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an unknown error writing to \"%s\".  Please try a different file "
+"or location."
+msgstr ""
+"S-a produs o eroare la scrierea în â??%sâ??. Ã?ncercaÈ?i alt fiÈ?ier sau altÄ? "
+"locaÈ?ie."
+
+#: ../istanbul/main/save_window.py:333
+msgid ""
+"You have not saved the screencast.  Are you really sure you want to lose it?"
+msgstr "Nu aÈ?i salvat înregistrarea. Sigur doriÈ?i sÄ? o pierdeÈ?i?"
+
+#: ../istanbul/main/screencast.py:176
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error recording: %s\n"
+"\n"
+"Debug Information:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"S-a produs o eroare în timpul înregistrÄ?rii: %s\n"
+"\n"
+"InformaÈ?ii depanare:\n"
+"%s"
+
+#: ../istanbul/main/tray_icon.py:45 ../istanbul/main/tray_icon.py:84
+msgid "Left click to start screencast.  Right click for menu."
+msgstr ""
+"Clic stânga pentru a porni înregistrarea ecranului. Clic dreapta pentru "
+"meniu."
+
+#: ../istanbul/main/tray_icon.py:61
+msgid "Left click to stop recording screencast."
+msgstr "Clic stânga pentru a opri înregistrarea ecranului."
+
+#: ../istanbul/main/tray_icon.py:72
+msgid "In process of saving to disk."
+msgstr "Se salveazÄ? pe disc."
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:60
+msgid "istanbul"
+msgstr "istanbul"
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:62
+msgid "Records a video of your desktop session"
+msgstr "Ã?nregistreazÄ? o sesiune video a desktopului"
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:63
+msgid ""
+"Copyright (c) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
+"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
+msgstr ""
+"Drepturi de autor (c) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
+"Alte drepturi de autor (c) Fluendo S.L."
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:67
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Alexandru Baicoianu <baicoianu_alexandru gmail com>"
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:73
+msgid "_Select Area to Record"
+msgstr "_SelecteazÄ? zonÄ? pentru înregistrare"
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:77
+msgid "Use a selector to select area of screen to capture."
+msgstr ""
+"UtilizeazÄ? un selector pentru a delimita spaÈ?iul pentru înregistrarea "
+"ecranului."
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:86
+msgid "Select _Window to Record"
+msgstr "SelecteazÄ? o _fereastrÄ? pentru înregistrare"
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:90
+msgid "Select a window on the screen to capture"
+msgstr "SelecteazÄ? o fereastrÄ? de pe ecran pentru înregistrare"
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:98
+msgid "Record _3D"
+msgstr "Ã?nregistreazÄ? _3D"
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:107
+msgid ""
+"Tick this if you want to screencast a 3d application.  This will however "
+"take more CPU power."
+msgstr ""
+"BifaÈ?i aici dacÄ? doriÈ?i sÄ? înregistraÈ?i o aplicaÈ?ie 3D. Aceasta va solicita "
+"procesorul mai mult."
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:110
+msgid "Record _Mouse Pointer"
+msgstr "Ã?nregistreazÄ? cursorul _mausului"
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:119
+msgid ""
+"Tick this if you want to record the mouse pointer during the screencast."
+msgstr ""
+"BifaÈ?i aici dacÄ? doriÈ?i înregistrarea cursorului în timpul înregistrÄ?rii."
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:122
+msgid "Record _Sound"
+msgstr "Ã?nregistreazÄ? _sunet"
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:133
+msgid ""
+"Tick this if you want to record audio with the screencast.  You can choose "
+"the audio device to record from in the Multimedia Systems Selector in "
+"Preferences."
+msgstr ""
+"BifaÈ?i aici dacÄ? doriÈ?i sÄ? înregistraÈ?i cu sunet aceastÄ? capturÄ? a "
+"ecranului. PuteÈ?i selecta dispozitivul de înregistrare din Selectorul de "
+"sisteme multimedia care se gÄ?seÈ?te în PreferinÈ?e."
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:141
+msgid "_Full Size"
+msgstr "_MÄ?rime completÄ?"
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:145
+msgid "Select this if you do not want to scale down the size of the recording."
+msgstr "SelectaÈ?i aceasta dacÄ? nu doriÈ?i redimensionarea mÄ?rimii înregistrÄ?rii."
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:164
+msgid "_Half width and height"
+msgstr "_JumÄ?tate din lungime È?i lÄ?È?ime"
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:169
+msgid "Select this to scale down the recording resolution by 1/2."
+msgstr ""
+"SelectaÈ?i aceasta pentru a reduce rezoluÈ?ia înregistrÄ?rii la jumÄ?tate din "
+"cea originalÄ?."
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:171
+msgid "_Quarter width and height"
+msgstr "_Sfert din lungime È?i lÄ?È?ime"
+
+#: ../istanbul/main/tray_popup.py:176
+msgid "Select this to scale down the recording resolution by 1/4."
+msgstr ""
+"SelectaÈ?i aceasta pentru a reduce rezoluÈ?ia înregistrÄ?rii la un sfert din "
+"cea originalÄ?."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]