[gnome-settings-daemon] Updated Tamil translation
- From: Thirumurthi Vasudeven <vasudeven src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-settings-daemon] Updated Tamil translation
- Date: Tue, 30 Nov 2010 08:41:57 +0000 (UTC)
commit 2ed67b25bf26a83ceebbe015ff8dc32514201528
Author: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>
Date: Tue Nov 30 14:11:19 2010 +0530
Updated Tamil translation
po/ta.po | 1763 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 1130 insertions(+), 633 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index d44a3f9..c3527dd 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -14,10 +14,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.HEAD.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-28 16:27+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-29 17:44+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-25 20:18+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-29 12:38+0530\n"
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
-"Language-Team: Tamil <<Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>>\n"
+"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,42 +27,181 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1
msgid "Accessibility"
msgstr "�ண��ல�"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:1
+#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Settings Daemon"
+msgstr "GNOME �ம�வ��ள� �ி���ரன�"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Disable touchpad while typing"
+msgstr "த�������ம�ப�த� த���தி���� ��யல�ந�����"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Distance before a drag is started."
+msgstr "�ர� �ழ�ப�ப� த�வ����ம� ம�ன� த�ரம�"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Double click time"
+msgstr "�ர���� �������� ந�ரம�"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Drag threshold"
+msgstr "�ழ�ப�ப� விளிம�ப�"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Enable horizontal scrolling"
+msgstr "�ி��ம��� �ர�ளல� �யல�ம� ��ய��"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
+msgstr "த���தி���ால� �������ி �������ல� ��யல�ப��த�த�"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Enable touchpad"
+msgstr "த���தி���� ��யல�ப��த�த�"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
+"button click."
+msgstr ""
+"�ர� ந�ரத�தில� வலத� ��த� ப�த�தான��ள� ��������வதால� ந�� ப�த�தான� ப�ல� ��யல�ப� வ����ிறத�"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
+"pressed and released."
+msgstr "�ன���ர�ல� வி��ய� �ழ�த�தி வி��வித�தால� �����ியின� ந�ப�ப� ��த�த� �ிறப�பா� �ா�����ிறத�"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Length of a double click in milliseconds."
+msgstr "�ர���� �������ின� ந�ளம� மில�லி வினா�ி�ளில�"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Middle button emulation"
+msgstr "ந�� ப�த�தான� ப�ல�வி"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Select the touchpad scroll method"
+msgstr "த���தி���ால� �ர�ளல� ��யல� த�ர�ந�த���"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", "
+"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
+msgstr ""
+"த���தி���ால� �ர�ளல� ��யல� த�ர�ந�த���. �தரவ�ள�ள மதிப�ப��ள�: \" ��யல�ந����ப�ப���த�\", "
+"\"விளிம�ப� �ர�ளல�\" , மற�ற�ம� \"�ர�-விரல� �ர�ளல�\"."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
+"while typing."
+msgstr "த�������ம�ப�த� தவற�தலா� த��� தி���� த���பவரா� �ர�ந�தால� �த� �ண�ம� �ன �ம����வ�ம�."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid ""
+"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
+"with the scroll_method key."
+msgstr ""
+"_m �ர�ளல� ம�ற�ம� வி��ய��ன� த�ந�த���த�த �த� ம�ற�யில� �ி��ம��� �ர�ளல� �யல�ம� ��ய�ய "
+"�த� �ண�ம� �ன �ம����வ�ம�"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+msgstr "�������ி �������ல� தி���� த���லால� ��ய�ய �த� �ண�ம� �ன �ம����வ�ம�"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
+msgstr " �ல�லா த��� தி�������ள�,ய�ம� ��யல� ப��த�த �த� �ண�ம� �ன �ம����வ�ம�"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The "
+"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
+msgstr ""
+"�த� \"�ல�ல�\", \"திர�ய�_ப�����\", �ல�லத� \"வ�ளிய�ற�றத�த�_வலிய�ற�த�த�\" ��ியவற�றில� "
+"�ண�றா� �ம����வ�ம�. �ள�ந�ழ�ய பயன�ப��த�திய ஸ�மார��� �ார��� ந����ினால� �ந�த ��யல� நி�ழ�ம�."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Smartcard removal action"
+msgstr "ஸ�மார��� �ார��� ந���� ��யல�"
+
+#. g-p-m is not a GSD plugin, yet
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Activation of this plugin"
+msgstr "��ர��ி ��யலா���ம�"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Priority to use for this plugin"
+msgstr "��ர��ி���ான ம�ன�ன�ரிம�"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
+msgstr "��ன�ம�-�ம�ப�ப�-�ி���ரன� த�வ��� வரி��யில� �ந�த ��ர��ி���� ம�ன�ன�ரிம�"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
+msgstr "��ன�ம�-�ம�ப�ப�-�ி���ரன� �ல� �ந�த ��ர��ி ��யலா���ப�ப��மா �ல�ல�யா"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Free percentage notify threshold"
msgstr "�றிவிப�ப� விளிம�ப����� �ாலி �தவி�ிதம�."
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:2
-msgid "Free space no notify threshold"
-msgstr "�றிவிப�ப� தவிர���� விளிம�ப����� �ாலி ��ம�."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Free space notify threshold"
+msgstr "��ம� �ாலி��ய� �றிவிப�ப����� விளிம�ப�"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
msgstr "ம�ண���ம� ம�ண���ம� �றிவி��� ��ற�ந�த ப��� ந�ர ���வ�ளி"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Mount paths to ignore"
msgstr "தவிர���� வ�ண��ிய �ற�றப�பாத��ள�"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
msgstr ""
"வ���� ��ம� ��ற�ய�ம� ப�த� ம�தல� ம�ற� ����ரி��� �� விளிம�பின� �தவி�ிதம�. �தற�������ழ� �ாலி "
-"��ம� "
-"��ற�ந�தால� �றிவிப�ப� வ�ளியா��ம�."
+"��ம� ��ற�ந�தால� �றிவிப�ப� வ�ளியா��ம�."
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
msgstr "வ���� ��ம� ��ற�ய�ம� ப�த� தவிர���� வ�ண��ிய �ற�றப�பாத��ள�."
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
"more often than this period."
@@ -69,7 +209,7 @@ msgstr ""
"ந�ரத�த� நிமி����ளில� ��றி���வ�ம�. �ர� த���தி���ா� பின� வர�ம� ����ரி�����ள� �ந�த "
"ந�ரத�த�����ம� ��ற�வா� த�ன�றா."
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11
msgid ""
"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
"warning will be shown."
@@ -77,185 +217,253 @@ msgstr ""
"��த�த� �ிபி �ளவில� ��றி���வ�ம�. �தற��� �தி�மா� �ாலி ��ம� �ர�ப�பின� ����ரி���� �ா���ப�ப� "
"மா���ாத�. "
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
"issuing a subsequent warning."
msgstr "���த�த ����ரி�������� ம�ன� ��ற�ய வ�ண��ிய வ���� ��த�த� �தவி�ிதமா� ��றி���வ�ம�."
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:10
-msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
-msgstr "���த�த �ாலி �தவி�ித �றிவிப�ப� விளிம�ப�"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
+msgstr "���த�த ��ம� �ாலி ��ய� �றிவிப�ப����� �தவி�ித விளிம�ப�"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Disable the keyboard layout indicator unconditionally, do not show it even "
+"if number of layouts is more than one."
+msgstr ""
+"வி��ப�பல�� �ம�ப�ப� �ா���ிய� நிபந�தன� �ல�லாமல� ��யல�ந�����; �ம�ப�ப��ள� �ன�ற����� "
+"ம�ற�ப���தாயின�ம� �ா���ாத�."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Display keyboard LEDs on the panel"
+msgstr "பல�த�தில� வி��ப�பல�� �ல���ி�ள� �ா����"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Display pseudo-leds for keyboards that do not have physical LEDs for "
+"CapsLock, NumLock, and ScrollLock."
+msgstr ""
+"��ப�ஸ�ப�����, �ண�ப�����, �ர�ளல�ப����� ��ிய வி���ள����� ப�தி� �ல���ி �ல�ல�யானால� ப�லி "
+"�ல���ி�ள� �ா����"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Never show layout indicator"
+msgstr "வி��ப�பல�� �ம�ப�ப� �ா���ிய� �ப�ப�த�ம� �ா��� வ�ண��ாம�"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue."
+msgstr "த�வ��� வரி��யில� ��ன�ம�-�ம�ப�ப�-�ி���ரன� �ல� �ந�த ��ர��ி ��யலா���ப�ப� ம�ன�ன�ரிம�"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not."
+msgstr "��ன�ம�-�ம�ப�ப�-�ி���ரன� �ல� �ந�த ��ர��ி ��யலா���ப�ப��மா �ல�ல�யா"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Allowed keys"
+msgstr "�ன�மதி���ப�ப��� வி���ள�"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Binding to eject an optical disc."
msgstr "�ளி வ���� வ�ளிய�ற�ற பிண�ப�ப�"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
msgstr "த���தி���� ��யல�ப��த�த� �ல�லத� ��யல�ந����� ���� பிண�ப�ப�"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Binding to launch the calculator."
msgstr "�ண���ி��ம� �ர�விய� த�வ��� பிண�ப�ப�"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Binding to launch the email client."
msgstr "மின�ன���ல� �ார�ந�த�ன� த�வ��� பிண�ப�ப� "
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Binding to launch the help browser."
msgstr "�தவி ம�ல��ிய� த�வ��� பிண�ப�ப�."
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Binding to launch the media player."
msgstr "��� �ய���ிய� த�வ��� பிண�ப�ப�"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Binding to launch the search tool."
msgstr "த��ல� �ர�விய� த�வ��� பிண�ப�ப�"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Binding to launch the web browser."
msgstr "வல� ம�ல��ிய� த�வ��� பிண�ப�ப� "
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Binding to lock the screen."
msgstr "திர�ய� ப���� பிண�ப�ப�"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Binding to log out."
msgstr "வ�ளிய�ற பிண�ப�ப�"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Binding to lower the system volume."
msgstr "�ணினி �லி �ளவ� ��ற���� பிண�ப�ப�"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Binding to mute the system volume."
msgstr "�ணினி �லிய� நிற�த�த பிண�ப�ப�"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Binding to open the Home folder."
msgstr "�ல�ல ���வ� திற��� பிண�ப�ப�"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Binding to pause playback."
msgstr "திர�ப�பி ���த�தல� தாமதி��� பிண�ப�ப�"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Binding to raise the system volume."
msgstr "�ணினி �லி �ளவ� �தி�ரி��� பிண�ப�ப�"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
+msgstr "திர� வி��ப�பல��ய� �ா��� பிண�ப�ப�"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Binding to show the screen magnifier"
+msgstr "திர� ப�ரிதா���ிய� மாற�ற பிண�ப�ப�"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Binding to skip to next track."
msgstr "���த�த வழித�த�த�த� தாவி����ல� ."
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Binding to skip to previous track."
msgstr "ம�ந�தய வழித�த�த�த� தாவி����ல� ."
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
msgstr "���ப�பத� த�வ��� (�ல�லத� த�வ���/ தாமதி��� �ன மாற�ற) பிண�ப�ப�"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Binding to start the screen reader"
+msgstr "திர� வா�ிப�பிய� மாற�ற பிண�ப�ப�."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Binding to stop playback."
msgstr "திர�ப�பி ���த�தல� நிற�த�த பிண�ப�ப�"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Eject"
msgstr "வ�ளிய�ற�ற�"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Home folder"
msgstr "�ல�ல ���வ�����ப� ப��வ�ம�."
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory is "
+"in the list. This is useful for lockdown."
+msgstr ""
+"வ�ற�ற� �ல�ல�ய�னில�, வி��பிண�வ��ள� �தன� GConf ���வ� ப���ியலில� �ல�ல�ய�னில� "
+"தவிர����ப�ப��ம�. �த� ப��������� பயன�ள�ளத�."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Launch calculator"
msgstr "�ண���ி��ம� �ர�விய� த�வ����"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Launch email client"
msgstr "மின�ன���ல� �ார�ந�த�ன� த�வ����"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Launch help browser"
msgstr "�தவி ம�ல��ிய� த�வ����"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Launch media player"
msgstr "��� �ய���ிய� த�வ����."
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Launch web browser"
msgstr "வல� ம�ல��ிய� த�வ����"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Lock screen"
msgstr "திர�ய� ப�����"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "Log out"
msgstr "வ�ளிய�ற�."
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Next track"
msgstr "���த�த த�ம� ."
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "Pause playback"
msgstr "�லி �ளவ� தாமதி."
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "Play (or play/pause)"
msgstr "த�வ���� (த�வ���/ தாமதி���)"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "Previous track"
msgstr "ம�ந�தய த�ம� ."
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "Search"
msgstr "த���"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Stop playback"
msgstr "திர�ப�பி ���த�தல� நிற�த�த�."
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Toggle magnifier"
+msgstr "ப�ரிதா���ிய� மாற�ற�"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Toggle on-screen keyboard"
+msgstr "திர� வி��ப�பல��ய� மாற�ற�"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Toggle screen reader"
+msgstr "திர�ப�ிப�பான� மாற�ற�"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
msgid "Toggle touchpad"
msgstr "த���தி���� நில� மாற�ற�"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
msgid "Volume down"
msgstr "�லி �ளவ� ��ற�"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
msgid "Volume mute"
msgstr "�லிய� நிற�த�த�"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38
-msgid "Volume step"
-msgstr "�லி �ளவின� ப�ி"
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39
-msgid "Volume step as percentage of volume."
-msgstr "�லியின� �தவி�ித ப�ி �லி."
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
msgid "Volume up"
msgstr "�லி �ளவ� �யர�த�த�"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off "
+"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour "
+"(extend the desktop in recent versions)"
+msgstr ""
+"'��ள�ன�' �ன�பத� �ல�லா திர��ளில�ம� �ன�ற�ய� �ா����ம�; ப�ர�த�த�' �ன�பத� �ள�ளம� திர�ய� ��யல� "
+"ந�����ம�; �ன�ற�ம� ��ய�யாத�' �ன�பத� ம�ன�னிர�ப�ப� ���ஸார��� ந�த�த�ய� ���பி�ி����ம�. "
+"(�ம�பத�திய பதிப�ப��ளில� ம�ல�ம���ய� ந����ி����ம�)"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "File for default configuration for RandR"
msgstr "RandR ���� ம�ன�னிர�ப�ப� �ம�ப�ப�"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2
-msgid "Show Displays in Notification Area"
-msgstr "�றிவிப�ப� ��த�தில� �ா���ி�ள� �ா�����ிறத�."
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
@@ -263,54 +471,56 @@ msgid ""
"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
"then the file specified by this key will be used instead."
msgstr ""
-"RandR ��ர��ி �ந�த வி�� ��றிப�பி��ம� ��ப�பில� ம�ன�னிர�ப�ப� �ம�ப�ப� �ன�ற� த���ம�. வழ���மா� "
-"பயனரின� �ல�ல ���வில� �ம����ப�ப��ம� ~/.config/monitors.xml ப�ன�றத� �த�. பயனர� �ந�த ��ப�ப� "
-"வ�த�த� �ல�லாவி���ால� �ல�லத� �த� பயனரின� �ம����ப�ப��� திர��ள����� ப�ர�ந�தாவி���ால� �ந�த "
-"வி�� ��றிப�பி��ம� ��ப�ப� பயன�ப��த�த�ம�."
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:4
-msgid "Turn on external monitor after system boot"
-msgstr "வ�ளித�திர�ய� �ணினி த�வ���ியபின� �ய����"
+"RandR ��ர��ி �ந�த வி�� ��றிப�பி��ம� ��ப�பில� ம�ன�னிர�ப�ப� �ம�ப�ப� �ன�ற� த���ம�. "
+"வழ���மா� பயனரின� �ல�ல ���வில� �ம����ப�ப��ம� ~/.config/monitors.xml ப�ன�றத� �த�. "
+"பயனர� �ந�த ��ப�ப� வ�த�த� �ல�லாவி���ால� �ல�லத� �த� பயனரின� �ம����ப�ப��� திர��ள����� "
+"ப�ர�ந�தாவி���ால� �ந�த வி�� ��றிப�பி��ம� ��ப�ப� பயன�ப��த�த�ம�."
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Turn on external monitor after system boot if user plugs in external monitor "
-"on system boot."
-msgstr "�ணினி த�வ����ம� ப�த� வ�ளித�திர�ய� �ண�த�தால� �த� �ணினி த�வ���ியபின� �ய����"
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:6
-msgid "Turn on laptop monitor after system boot"
-msgstr "ம�ி���ணினி திர�ய� �ணினி த�வ���ியபின� �ய����"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Whether to turn off specific monitors after boot"
+msgstr "த�வ���ம� ம��ிந�த பிற�� ��றிப�பி��� திர��ள� ��யல� ந����ம� ��ய�ய வ�ண���மா?"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1
msgid ""
-"Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external monitor "
-"on system boot."
-msgstr "�ணினி த�வ����ம� ப�த� வ�ளித�திர�ய� �ண�த�தால� ம�ி�� �ணினி த�வ���ியபின� திர�ய� �ய����"
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
+"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
+msgstr ""
+"�ி�ி��+ ��ற��ள����� பிரதிநிதியா� �ற�றப�ப��ம� �ர���ளின� ப���ியல�, வழ���மா� நிபந�தன�ய��ன� "
+"���ிய மற�ற�ம� வல�������ாயமா� ��யலிழ�����ய�யப�ப���வ��ள����� ���ிதலா�"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
-"Whether a notification icon with display-related things should be shown in "
-"the panel."
-msgstr "பல�த�தில� த��ர�ப���ய விஷய���ள��ன� �ர� �றிவிப�ப� �ின�னம� �ா���ப�ப� வ�ண���மா."
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
+"even if enabled by default in their configuration."
+msgstr ""
+"வ�ிவம�ப�பில� ம�ன�னிர�ப�பா� ��யலா���ி �ர�ந�தால�ம� �ி�ி��+ ��ற��ள����� பிரதிநிதியான "
+"�ற�றப�ப�ாத �ர���ளின� ப���ியல�."
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Antialiasing"
msgstr "�ன��ி �லயஸி��"
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "DPI"
msgstr "�ிபி� (DPI)"
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Hinting"
msgstr "விளிம�ப� பலப�ப��த�தல�"
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
+msgstr "��றிப�பா� ��யல�ந����ப�ப��� �ி�ி��+ ��ற��ளின� ப���ியல�"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
+msgstr "��றிப�பா� ��யலா���ப�ப��� �ி�ி��+ ��ற��ளின� ப���ியல�"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "RGBA order"
msgstr "�ர��ிபி� வரி��"
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
@@ -322,13 +532,15 @@ msgstr ""
"�ர����. �த�வ� �தி�மா� பயன�ப���ிறத�. \"பி �ி�ர�\" ந�லம� ��த� ���ியில�. \"வி�ர��ிபி\" "
"�ிவப�ப� ம�ல� �ர����. \"விபி�ி�ர�\" �ிவப�ப� ��ழ� �ர����."
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13
msgid ""
"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
-"inch."
-msgstr "�ழ�த�த�ர� �ளவ��ள� பி��ல����� மாற�ற த�ளிவ�த�திறன�. �ர� �����லத�த����� ப�ள�ளி�ள�."
+"inch. 0.0 DPI means that the X server's DPI will be used."
+msgstr ""
+"�ழ�த�த�ர� �ளவ��ள� பி��ல����� மாற�ற த�ளிவ�த�திறன�. �ர� �����லத�த����� ப�ள�ளி�ள�. 0.0 DPI "
+"�னில� X ��வ�ய�த�தின� DPI பயன�ப��த�தப�ப��ம�."
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14
msgid ""
"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
@@ -338,7 +550,7 @@ msgstr ""
"�லய�ி���� த�வ� �ல�ல�. \"�ாம�பல� �ாயல�\" ��ந�தர \"�ாம�பல� �ாயல� �ன��ி �லய�ி����. �ர��ிபி� "
"த�ண�ப�த�த�ண����� �ன��ி �லய�ி���� (�ல��ி�ி திர��ள����� ம���ில�."
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:15
msgid ""
"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
@@ -348,355 +560,148 @@ msgstr ""
"பலமா���ல� த�வ� �ல�ல�. \"�ற�ற�\": ��ிப�ப�� பலமா���ம�. \"ந��த�தரம�\" \"ம�ழ�\" �தி� ப��� "
"பலமா���ம�.( �ழ�த�த�ர�வ� மாறிவி�லாம�.)"
-#: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:1
-msgid "Allowed keys"
-msgstr "�ன�மதி���ப�ப��� வி���ள�"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Enable this to only move the cursor when the user touches the tablet."
+msgstr "த���தி���� பயனர� த����ால� ம����ம� ந�ர �த� ��யலா�������ள�."
-#: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is in "
-"the list. This is useful for lockdown."
-msgstr ""
-"வ�ற�ற� �ல�ல�ய�னில�, வி��பிண�வ��ள� �தன� GConf ���வ� ப���ியலில� �ல�ல�ய�னில� "
-"தவிர����ப�ப��ம�. �த� ப��������� பயன�ள�ளத�."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
+msgstr "�ழ�த�தாணியின� ம�ன� �ழ�த�த�ப�ப���ால� ம����ம� நி�ழ�வ� �றிவி��� �த� ��யலா�������ள�"
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:1
-msgid "Disable touchpad while typing"
-msgstr "த�������ம�ப�த� த���தி���� ��யல�ந�����"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode."
+msgstr "நில����ா���ிய� ம�ழ�ம� பா�������� �ம���� �த� ��யல�ப��த�த��"
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:2
-msgid "Enable horizontal scrolling"
-msgstr "�ி��ம��� �ர�ளல� �யல�ம� ��ய��"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Enable this to set the eraser to absolute mode."
+msgstr "�ழிப�பான� ம�ழ�ம� பா�������� �ம���� �த� ��யல�ப��த�த��"
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:3
-msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
-msgstr "த���தி���ால� �������ி �������ல� ��யல�ப��த�த�"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode."
+msgstr "�ழ�த�தாணிய� ம�ழ�ம� பா�������� �ம���� �த� ��யல�ப��த�த��"
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:4
-msgid "Enable touchpad"
-msgstr "த���தி���� ��யல�ப��த�த�"
-
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:5
-msgid "Select the touchpad scroll method"
-msgstr "த���தி���ால� �ர�ளல� ��யல� த�ர�ந�த���"
-
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0: disabled, 1: "
-"edge scrolling, and 2: two-finger scrolling"
-msgstr ""
-"த���தி���ால� �ர�ளல� ��யல� த�ர�ந�த���. �தரவ�ள�ள மதிப�ப��ள�: 0: ��யல�ந����ப�ப���த�, 1 : "
-"விளிம�ப� �ர�ளல� , மற�ற�ம� 2: �ர�-விரல� �ர�ளல�"
-
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
-"while typing."
-msgstr "த�������ம�ப�த� தவற�தலா� த��� தி���� த���பவரா� �ர�ந�தால� �த� �ண�ம� �ன �ம����வ�ம�."
-
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
-"with the scroll_method key."
-msgstr ""
-"_m �ர�ளல� ம�ற�ம� வி��ய��ன� த�ந�த���த�த �த� ம�ற�யில� �ி��ம��� �ர�ளல� �யல�ம� ��ய�ய "
-"�த� �ண�ம� �ன �ம����வ�ம�"
-
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:9
-msgid "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
-msgstr "�������ி �������ல� தி���� த���லால� ��ய�ய �த� �ண�ம� �ன �ம����வ�ம�"
-
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:10
-msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
-msgstr " �ல�லா த��� தி�������ள�,ய�ம� ��யல� ப��த�த �த� �ண�ம� �ன �ம����வ�ம�"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Settings Daemon"
-msgstr "GNOME �ம�வ��ள� �ி���ரன�"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:1
-msgid "Binding to toggle the magnifier."
-msgstr "ப�ரிதா���ிய� மாற�ற பிண����ிறத�."
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:2
-msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard."
-msgstr "திர� வி��ப�பல��ய� மாற�ற பிண����ிறத�."
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:3
-msgid "Binding to toggle the screen reader."
-msgstr "திர� வா�ிப�பிய� மாற�ற பிண����ிறத�."
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:4
-msgid "Bounce keys"
-msgstr "பவ�ன�ஸ� வி���ள�"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:5
-msgid "Command used to turn the magnifier on or off."
-msgstr "ப�ரிதா���ிய� �ன� �ல�லத� ��ப� ��ய�ய பயன�ப��த�தப�ப��ம� ����ள�."
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:6
-msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off."
-msgstr "திர� வி��ப�பல��ய� �ன� �ல�லத� ��ப� ��ய�வதற��ான ����ள�"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:7
-msgid "Command used to turn the screen reader on or off."
-msgstr "திர� வா�ிப�பிய� �ன� �ல�லத� ��ப� ��ய�வதற��ான ����ள�"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:8
-msgid "Enable XRandR plugin"
-msgstr "XRandR ��ர��ிய� �யல�ம� ��ய��"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:9
-msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
-msgstr "வி��ப�பல�� �ண��ல�-ம�ற� ��ர��ி"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:10
-msgid "Enable background plugin"
-msgstr "பின�னணி ப� ��ர��ிய� ��யலா����"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:11
-msgid "Enable clipboard plugin"
-msgstr "�����ப�பல�� ��ர��ிய� �யல�ம� ��ய��."
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:12
-msgid "Enable font plugin"
-msgstr "�ழ�த�த�ர� ��ர��ிய� �யல�ம� ��ய��"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:13
-msgid "Enable housekeeping plugin"
-msgstr "வ����� பராமரிப�ப� ��ர��ிய� ��யல�ப��த�த�"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:14
-msgid "Enable keybindings plugin"
-msgstr "வி�� பிண�ப�ப� ��ர��ிய� �யல�ம� ��ய��"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:15
-msgid "Enable keyboard plugin"
-msgstr "பிழ�த�திர�த�த ��ர��ிய� �யல�ம� ��ய��"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:16
-msgid "Enable media keys plugin"
-msgstr "��� வி�� ��ர��ிய� �யல�ம� ��ய��"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:17
-msgid "Enable mouse plugin"
-msgstr "�������ி ��ர��ி ��யல�ப��த�த�"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18
-msgid "Enable smartcard plugin"
-msgstr "smartcard ��ர��ிய� �யல�ம� ��ய��"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19
-msgid "Enable sound plugin"
-msgstr "�லி ��ர��ி ��யல�ப��த�த�"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20
-msgid "Enable typing breaks plugin"
-msgstr "த������� ம�றிவ� ��ர��ிய� �யல�ம� ��ய��"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21
-msgid "Enable xrdb plugin"
-msgstr "xrdb ��ர��ிய� ��யல�ப��த�த�"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22
-msgid "Enable xsettings plugin"
-msgstr "���ஸ� �ம�ப�ப� ��ர��ிய� �யல�ம� ��ய��"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23
-msgid "Mouse keys"
-msgstr "�����ி வி���ள�"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24
-msgid "On-screen keyboard"
-msgstr "திர� வி��ப�பல��"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25
-msgid "Screen magnifier"
-msgstr "திர� ப�ரிதா���ி"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26
-msgid "Screen reader"
-msgstr "திர�ப�ிப�பான�"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file "
-"caches."
-msgstr ""
-"வ�����ப�பராமரிப�ப� ��ர��ிய� �யல�ம� ��ய�ய �ண�ம� �ன�ற� �ம�. �த� தற��ாலி� ��ப�ப� "
-"���ய�த�த� ��ர�����ம�."
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage XRandR settings."
-msgstr "XRandR �ம�ப�ப� ம�லாள ��ர��ிய� �யல�ம� ��ய�ய �ண�ம� �ன�ற� �ம�"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
-msgstr "����� பல�� �ம�ப�ப� ம�லாள ��ர��ிய� �யல�ம� ��ய�ய �ண�ம� �ன�ற� �ம�"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:30
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
-msgstr "ம�ல�ம��� பின�னணி �ம�ப�ப� ம�லாள ��ர��ிய� �யல�ம� ��ய�ய �ண�ம� �ன�ற� �ம�"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:31
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
-msgstr "�ழ�த�த�ர� �ம�ப�ப� ம�லாள ��ர��ிய� �யல�ம� ��ய�ய �ண�ம� �ன�ற� �ம�"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:32
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
-msgstr "வி��பல�� �ம�ப�ப� ம�லாள ��ர��ிய� �யல�ம� ��ய�ய �ண�ம� �ன�ற� �ம�"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9
msgid ""
-"Set to True to enable the plugin to manage locking the screen on smartcard "
-"removal."
+"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and "
+"'ccw' for 90 degree counterclockwise."
msgstr ""
-"ஸ�மார��� �ார��� �������ம� ப�த� திர�ய� ப�����ம� �ம�ப�ப� ம�லாள ��ர��ிய� �யல�ம� ��ய�ய �ண�ம� "
-"�ன�ற� �ம�"
+"�த� 'none' �ன �ம����வ�ம�, 'cw' 90 பா���ள� வல����ழியா� �ன�பதற���, 'half' 180 பா���ள�����, "
+"மற�ற�ம� "
+"'ccw' 90 ������ழியா� �ன�பதற���."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:34
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
-msgstr "�������ி �ம�ப�ப� ம�லாள ��ர��ிய� �யல�ம� ��ய�ய �ண�ம� �ன�ற� �ம�"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Set this to the logical button mapping."
+msgstr "�த� தர����ர�தியான ப�த�தான� �ம�ப�ப����� �ம����வ�ம�. "
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:35
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
-msgstr "பல�ல��� வி���ள� �ம�ப�ப� ம�லாள ��ர��ிய� �யல�ம� ��ய�ய �ண�ம� �ன�ற� �ம�"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
+msgstr "�ழ�த�தாணியின� �������� நி�ழ�வ� �ர�வா� �ழ�த�த மதிப�ப����� �த� �ம����வ�ம�."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:36
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches."
-msgstr "�லி �ம�ப�ப� ம�லாள ��ர��ிய� ��யல�ப��த�த �ண�ம� �ன�ற� �ம�"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
+msgstr "�ழிப�பி �������� நி�ழ�வ� �ர�வா� �ழ�த�த மதிப�ப����� �த� �ம����வ�ம�."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
-"settings."
-msgstr "�ண��ல� வி���ள� �ம�ப�ப� ம�லாள ��ர��ிய� �யல�ம� ��ய�ய �ண�ம� �ன�ற� �ம�"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor."
+msgstr "நில����ா���ி பயன�ப��த�த �த� x1, y1 மற�ற�ம� x2, y2 �� �ம����வ�ம�."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:38
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
-msgstr "வி�� பிண�ப�ப��ள� �ம�ப�ப� ம�லாள ��ர��ிய� �யல�ம� ��ய�ய �ண�ம� �ன�ற� �ம�"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser."
+msgstr "�ழிப�பி பயன�ப��த�த �த� x1, y1 மற�ற�ம� x2, y2 �� �ம����வ�ம�."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:39
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
-msgstr "த������� ம�றிவ��ள� �ம�ப�ப� ம�லாள ��ர��ிய� �யல�ம� ��ய�ய �ண�ம� �ன�ற� �ம�"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad."
+msgstr "தி���� பயன�ப��த�த �த� x1, y1 மற�ற�ம� x2, y2 �� �ம����வ�ம�."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:40
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
-msgstr "xrdb �ம�ப�ப� ம�லாள ��ர��ிய� �யல�ம� ��ய�ய �ண�ம� �ன�ற� �ம�"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the stylus."
+msgstr "�ழ�த�தாணி பயன�ப��த�த �த� x1, y1 மற�ற�ம� x2, y2 �� �ம����வ�ம�."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:41
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
-msgstr "x�ம�ப�ப��ள� ம�லாள ��ர��ிய� �யல�ம� ��ய�ய �ண�ம� �ன�ற� �ம�"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
+msgstr "�ழிப�பி���� தரப�ப��ம� �ழ�த�த வள�வ����� �த� x1, y1 மற�ற�ம� x2, y2 �� �ம����வ�ம�."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:42
-msgid "Slow keys"
-msgstr "ம�த�வான வி���ள�"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
+msgstr "�ழ�த�தாணி���� தரப�ப��ம� �ழ�த�த வள�வ����� �த� x1, y1 மற�ற�ம� x2, y2 �� �ம����வ�ம�."
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:43
-msgid "Sticky keys"
-msgstr "வி���ள� �����பவ�"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Wacom cursor absolute mode"
+msgstr "வா�ாம� நில����ா���ி ம�ழ�ம�ப�பா����"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:44
-msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier"
-msgstr "வி��ப�பல�� ��ற�����வழியின� ப�யர� ப�ரிதா���ிய� மாற�ற��ிறத�"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Wacom cursor button mapping"
+msgstr "வா�ாம� நில����ா���ி ப�த�தான� வர�ப�ம�"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:45
-msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard"
-msgstr "வி��ப�பல�� ��ற�����வழியின� ப�யர� திர�யில� வி��ப�பல��ய� மாற�ற��ிறத�"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Wacom cursor tablet area"
+msgstr "வா�ாம� நில����ா���ி த���தி���� பரப�ப�"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:46
-msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
-msgstr "திர�ப�ப�ிப�பான� நில� மாற�ற வி��ப�பல�� ��ற�����வழியின� ப�யர� "
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Wacom eraser absolute mode"
+msgstr "வா�ாம� �ழிப�பி ம�ழ�ம�ப�பா����"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name "
-"will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
-msgstr ""
-"�த� வி��ப�பல�� ��ற�����வழியின� ப�யர� ப�ரிதா���ிய� மாற�ற��ிறத�. �ந�த ப�யர� வி��ப�பல�� "
-"��ற�����வழி ம�ன�ன�ரிம��ள� �ர�யா�ல� �ா�����ிறத�."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Wacom eraser button mapping"
+msgstr "வா�ாம� �ழிப�பி ப�த�தான� வர�ப�ம�"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. "
-"This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
-msgstr ""
-"�த� வி��ப�பல�� ��ற�����வழியின� ப�யர� திர�யில� வி��ப�பல�� மாற�ற��ிறத�. �ந�த ப�யர� "
-"வி��ப�பல�� ��ற�����வழி ம�ன�ன�ரிம��ள� �ர�யா�ல� �ா�����ிறத�."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Wacom eraser pressure curve"
+msgstr "வா�ாம� �ழிப�பி �ழ�த�த வள�வ�"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This "
-"name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
-msgstr ""
-"திர�ப�ப�ிப�பான� நில� மாற�ற வி��ப�பல�� ��ற�����வழியின� ப�யர�. வி��ப�பல�� ��ற�����வழி "
-"ம�ன�ன�ரிம��ள� �ர�யா�ல�ல� �ந�த ப�யர� �ா���ப�ப��ம�"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Wacom eraser pressure threshold"
+msgstr "வா�ாம� �ழிப�பி �ழ�த�த விளிம�ப�"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:50
-msgid "Toggle magnifier"
-msgstr "ப�ரிதா���ிய� மாற�ற�"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Wacom eraser tablet area"
+msgstr "வா�ாம� �ழிப�பி த���தி���� பரப�ப�"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:51
-msgid "Toggle on-screen keyboard"
-msgstr "திர� வி��ப�பல��ய� மாற�ற�"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Wacom pad button mapping"
+msgstr "வா�ாம� தி���� ப�த�தான� வர�ப�ம�"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:52
-msgid "Toggle screen reader"
-msgstr "திர�ப�ிப�பான� மாற�ற�"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Wacom pad tablet area"
+msgstr "வா�ாம� தி���� த���தி���� பரப�ப�"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:53
-msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr "பவ�ன�ஸ� வி���ள� வி��ப�பல�� �ண��ல� வ�தி ��யல�ப��த�தப�ப����ள�ளதா"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Wacom stylus absolute mode"
+msgstr "வா�ாம� �ழ�த�தாணி ம�ழ�ம�ப� பா����"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:54
-msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr "�����ி வி���ள� வி��ப�பல�� �ண��ல� வ�தி ��யல�ப��த�தப�ப����ள�ளதா"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Wacom stylus button mapping"
+msgstr "வா�ாம� �ழ�த�தாணி ப�த�தான� வர�ப�ம�"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:55
-msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
-msgstr "திர�யில� வி��ப�பல�� ��யல�ப��த�தப�ப����ள�ளதா"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Wacom stylus pressure curve"
+msgstr "வா�ாம� �ழ�த�தாணி �ழ�த�த வள�வ�"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:56
-msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
-msgstr "திர� ப�ரிதா���ி ��யல�ப��த�தப�ப����ள�ளதா"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Wacom stylus pressure threshold"
+msgstr "வா�ாம� �ழ�த�தாணி �ழ�த�த விளிம�ப�"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:57
-msgid "Whether the screen reader is turned on."
-msgstr "திர�ப�ப�ிப�பான� ��யல�ப��த�தப�ப����ள�ளதா"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Wacom stylus tablet area"
+msgstr "வா�ாம� �ழ�த�தாணி த���தி���� ��ம�"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:58
-msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr "ம�த�வான வி���ள� வி��ப�பல�� �ண��ல� வ�தி ��யல�ப��த�தப�ப����ள�ளதா"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Wacom tablet PC feature"
+msgstr "வா�ாம� த���தி���� பி�ி�ம��ம�"
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:59
-msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr "����� வி���ள� வி��ப�பல�� �ண��ல� வ�தி ��யல�ப��த�தப�ப����ள�ளதா"
-
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_smartcard.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Set this to one of \"none\", \"lock_screen\", or \"force_logout\". The "
-"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
-msgstr ""
-"�த� \"�ல�ல�\", \"திர�ய�_ப�����\", �ல�லத� \"வ�ளிய�ற�றத�த�_வலிய�ற�த�த�\" ��ியவற�றில� �ண�றா� "
-"�ம����வ�ம�. �ள�ந�ழ�ய பயன�ப��த�திய ஸ�மார��� �ார��� ந����ினால� �ந�த ��யல� நி�ழ�ம�."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Wacom tablet rotation"
+msgstr "வா�ாம� த���தி���� ��ழற�ஸி"
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_smartcard.schemas.in.h:2
-msgid "Smartcard removal action"
-msgstr "ஸ�மார��� �ார��� ந���� ��யல�"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Wacom touch feature"
+msgstr "வா�ாம� த���தல� �ம��ம�"
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53
msgid "Enable debugging code"
msgstr "வழ�ந����ி ��ர��ிய� ��யல�ப��த�த�"
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:56
-msgid "Don't become a daemon"
-msgstr "�ி���ரன� ��ாத�."
-
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:57
-msgid "GConf prefix from which to load plugin settings"
-msgstr "��ர��ி �ம�ப�ப� �ற�ற �ி�ான��ப� ம�ன�ன�����"
-
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:58
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
msgid "Exit after a time (for debugging)"
msgstr "(பிழ� திர�த�த) �ிறிய தாமதத�தின� பின� வ�ளிய�ற�"
@@ -708,23 +713,23 @@ msgstr "வி��ப�பல�� �ண��ல� "
msgid "Accessibility keyboard plugin"
msgstr "வி��ப�பல�� �ண��ல� ��ர��ி"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:460
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:390
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "�தவிய� �ா����ம�ப�த� பிழ� �ற�ப���த�: %s"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:591
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:657
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:515
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:577
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
msgstr "ம�த�வான வி���ள� ��யல�ப�ப��த�த வ�ண���மா?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:592
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:658
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:516
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:578
msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
msgstr "ம�த�வான வி���ள� ��யல�ப�ப� ��ய�யாமல� �ர���� வ�ண���மா?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:659
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:517
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:579
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -732,62 +737,62 @@ msgstr ""
"ஷிப��� வி��ய� 8 ந��ி�ள� �ழ�த�தவ�ம�. �த� ம�த�வான வி���ள����ான �தாரணம� , �த� ����ள� "
"வி��ப�பல�� வ�ல� ��ய�வத� பாதி����ம�."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:618
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:757
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675
msgid "Don't activate"
msgstr "��யல�ப��த�த வ�ண��ாம� "
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:618
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:757
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675
msgid "Don't deactivate"
msgstr "��யல� ந���� வ�ண��ாம�"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:624
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:763
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:681
msgid "Activate"
msgstr "��யல�ப��த�த�"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:624
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:763
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:681
msgid "Deactivate"
msgstr "��யல�ந�����"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:680
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:821
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:600
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:737
msgid "Do_n't activate"
msgstr "��யல�ப��த�த வ�ண��ாம� (_n)"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:680
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:821
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:600
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:737
msgid "Do_n't deactivate"
msgstr "��யல�ப��த�த வ�ண��ாம� (_n)"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:824
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:603
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:740
msgid "_Activate"
msgstr "��யல�ப��த�த� (_A)"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:824
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:603
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:740
msgid "_Deactivate"
msgstr "��யல�ந����� (_D)"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:687
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:607
msgid "Slow Keys Alert"
msgstr "����ரி���� வி���ள� ம�த�வானத�"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:727
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:795
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:647
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:711
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
msgstr "�����ம� வி���ள� ��யல�ப�ப��த�த வ�ண���மா?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:728
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:796
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:648
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:712
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
msgstr "�����ம� வி���ள� ��யல�ப�ப� ��ய�யாமல� �ர���� வ�ண���மா?"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:730
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:798
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:650
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:714
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -795,8 +800,8 @@ msgstr ""
"ஷிப��� வி��ய� 5 ந��ி�ள� �ழ�த�தவ�ம�. �த� ம�த�வான வி���ள����ான �தாரணம� , �த� ����ள� "
"வி��ப�பல�� வ�ல� ��ய�வத� பாதி����ம�."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:732
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:800
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:652
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:716
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -805,11 +810,11 @@ msgstr ""
"�ரண��� வி���ள� �ர� �மயத�தில� �ழ�த�தவ�ம� �ல�லத� ஷிப��� வி��ய� 5 �ழ�த�தவ�ம� , �த� ����ள� "
"வி��ப�பல�� வ�ல� ��ய�வத� பாதி����ம, த�வ�யற�ற வி���ள� நிற�த�த�ம�.."
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:828
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:744
msgid "Sticky Keys Alert"
msgstr "����ரி���� வி���ள� �����பவ�"
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:920
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:524
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
msgid "Universal Access Preferences"
msgstr "�ல�ளாவிய �ண��ல� த�ர�வ��ள�"
@@ -846,6 +851,258 @@ msgstr "(_I) �ர���� வி�� �ம�த�தல� ப�ற
msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
msgstr "(_P) ��ற����� வி���ள� �ர� ந�ரத�தில� �ன�ற� �ன �ழ�த�தவ�ம�."
+#: ../plugins/automount/automount.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Automount"
+msgstr "தானிய���ி �ற�றி"
+
+#: ../plugins/automount/automount.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Automounter plugin"
+msgstr "தானிய���ி �ற�றி ��ர��ி"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:118
+#, c-format
+msgid "Unable to mount %s"
+msgstr " %s � �ற�ற ம��ியவில�ல� "
+
+#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:177
+#, c-format
+msgid "Unable to open a folder for %s"
+msgstr "%s ���� �ர� ���வ� திற��� ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:595
+msgid "No applications found"
+msgstr "பயன�பா�� �த�ம� �ாணப�ப� �ல�ல�"
+
+#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:607
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "�ன�ன ��ய�ய �ன�ற� ��ள� "
+
+#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:619
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "�ன�ற�ம� ��ய�யாத�"
+
+#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:630
+msgid "Open Folder"
+msgstr "���வின� திற"
+
+#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:657
+#, c-format
+msgid "Open %s"
+msgstr "%s � திற "
+
+#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:689
+msgid "Open with other Application..."
+msgstr "மற�ற�ர� பயன�பா���ால� திற..."
+
+#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:932
+#, c-format
+msgid "Unable to eject %p"
+msgstr "%p � வ�ளிய�ற�ற ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:934
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount %p"
+msgstr "%p �ற�றம� ந���� ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:1152
+msgid "You have just inserted an Audio CD."
+msgstr "ந����ள� ����ப�லி CD � �ள�ளி����ர��ள�"
+
+#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:1154
+msgid "You have just inserted an Audio DVD."
+msgstr "ந����ள� ����ப�லி DVD � �ள�ளி����ர��ள�."
+
+#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:1156
+msgid "You have just inserted a Video DVD."
+msgstr "ந����ள� வ��ிய�DVD � �ள�ளி����ர��ள�."
+
+#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:1158
+msgid "You have just inserted a Video CD."
+msgstr "ந����ள� வ��ிய� CD � �ள�ளி����ர��ள�."
+
+#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:1160
+msgid "You have just inserted a Super Video CD."
+msgstr "ந����ள� �ர� ��ப�பர� வ��ிய� CD � �ள�ளி����ர��ள�"
+
+#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:1162
+msgid "You have just inserted a blank CD."
+msgstr "ந����ள� �ர� வ�ற�ற� CD ��ள�ளி����ர��ள�"
+
+#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:1164
+msgid "You have just inserted a blank DVD."
+msgstr "ந����ள� �ர� வ�ற�ற� DVD � �ள�ளி����ர��ள�"
+
+#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:1166
+msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
+msgstr "ந����ள� �ர� வ�ற�ற� ப�ள� ர� வ���� �ள�ளி����ர��ள�."
+
+#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:1168
+msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
+msgstr "ந����ள� �ர� வ�ற�ற� ஹ����ி �ிவி�ி DVD � �ள�ளி����ர��ள�"
+
+#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:1170
+msgid "You have just inserted a Photo CD."
+msgstr "ந����ள� �ர� ப���ப�ப� CD � �ள�ளி����ர��ள�"
+
+#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:1172
+msgid "You have just inserted a Picture CD."
+msgstr "ந����ள� �ர� ப� CD � �ள�ளி����ர��ள�."
+
+#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:1174
+msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
+msgstr "ந����ள� �ர� �ர�ம ப����ள� �ள�ள ���த�த� �ள�ளி����ர��ள�"
+
+#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:1176
+msgid "You have just inserted a digital audio player."
+msgstr "ந����ள� �ர� �ர�ம �லி ���ப�பான� �ள�ளி����ர��ள�"
+
+#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:1178
+msgid ""
+"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
+"started."
+msgstr "ந����ள� தானிய���ி ம�ன�ப�ர�ள� �ள�ள ���ம� �ன�ற� �ப�ப�த� �ள�ளி����ர��ள�"
+
+#. fallback to generic greeting
+#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:1181
+msgid "You have just inserted a medium."
+msgstr "ந����ள� ���ம� �ன�ற� �ப�ப�த� �ள�ளி����ர��ள�"
+
+#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:1183
+msgid "Choose what application to launch."
+msgstr "�ந�த பயன�பா���� த�வ��� �ன த�ர�வ� ��ய��."
+
+#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:1192
+#, c-format
+msgid ""
+"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
+"for other media of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"\"%s\" � �ப�ப�ி திறப�பத� �ன த�ர�ந�த� ������ள�. \"%s\". வ�� ���த�த����� �திர��ாலத�தில� "
+"�த� வ�� ��யல� ��ய�யலாமா �ன�ற�ம� த�ர�வ� ��ய��."
+
+#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:1219
+msgid "_Always perform this action"
+msgstr "_�ப�ப�த�ம� �த� ��யல� ��ய�யவ�ம�"
+
+#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:1235
+msgid "_Eject"
+msgstr "வ�ளிய�ற�ற� (_E)"
+
+#: ../plugins/automount/nautilus-autorun.c:1240
+msgid "_Unmount"
+msgstr "�ற���� (_U)"
+
+#: ../plugins/automount/nautilus-open-with-dialog.c:138
+msgid "Could not run application"
+msgstr "பயன�பா���� �ய��� ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../plugins/automount/nautilus-open-with-dialog.c:150
+#, c-format
+msgid "Could not find '%s'"
+msgstr "'%s' � �ாணவில�ல�"
+
+#: ../plugins/automount/nautilus-open-with-dialog.c:153
+msgid "Could not find application"
+msgstr "பயன�பா���� �ாணவில�ல�"
+
+#: ../plugins/automount/nautilus-open-with-dialog.c:228
+#, c-format
+msgid "Could not add application to the application database: %s"
+msgstr "பயன�பா�� தரவ�த�தளத�தில� பயன�பா���� ��ர���� ம��ியவில�ல� :%s"
+
+#: ../plugins/automount/nautilus-open-with-dialog.c:229
+msgid "Could not add application"
+msgstr "பயன�பா���� ��ர���� ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../plugins/automount/nautilus-open-with-dialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Could not set application as the default: %s"
+msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� பயன�பா�� �� �ம���� ம��ியவில�ல�: %s"
+
+#: ../plugins/automount/nautilus-open-with-dialog.c:268
+msgid "Could not set as default application"
+msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� பயன�பா�� �� �ம���� ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../plugins/automount/nautilus-open-with-dialog.c:405
+msgid "Select an Application"
+msgstr "பயன�பா���� த�ர�வ� ��ய��"
+
+#: ../plugins/automount/nautilus-open-with-dialog.c:764
+msgid "Open With"
+msgstr "�தனால� திற"
+
+#: ../plugins/automount/nautilus-open-with-dialog.c:800
+msgid "Select an application to view its description."
+msgstr "��யல�பா���ின� விவர���ள� பார���� �தன� த�ரிவ� ��ய�யவ�ம�"
+
+#: ../plugins/automount/nautilus-open-with-dialog.c:825
+msgid "_Use a custom command"
+msgstr "_U தனிப�பயன� ����ள�ய� பயன�ப��த�த� "
+
+#: ../plugins/automount/nautilus-open-with-dialog.c:842
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_B ம�ல���..."
+
+#: ../plugins/automount/nautilus-open-with-dialog.c:878
+msgid "_Open"
+msgstr "(_O)திற"
+
+#. first %s is a filename and second %s is a file extension
+#: ../plugins/automount/nautilus-open-with-dialog.c:958
+#, c-format
+msgid "Open %s and other %s document with:"
+msgstr "%s மற�ற�ம� மற�ற \"%s\" �வண����ள� �தில� திற:"
+
+#. the %s here is a file name
+#. %s is a filename
+#: ../plugins/automount/nautilus-open-with-dialog.c:962
+#: ../plugins/automount/nautilus-open-with-dialog.c:993
+#, c-format
+msgid "Open %s with:"
+msgstr "%s � �தனால� திற:"
+
+#: ../plugins/automount/nautilus-open-with-dialog.c:963
+#, c-format
+msgid "_Remember this application for %s documents"
+msgstr "(_R) �ந�த பயன�பா���� %s �வண����ள����� நின�வில� ��ள��"
+
+#. Only in add mode - the %s here is a file extension
+#: ../plugins/automount/nautilus-open-with-dialog.c:972
+#, c-format
+msgid "Open all %s documents with:"
+msgstr "�ன�த�த� %s வ�� �வண���ள�ய�ம� திற��� �த� பயன�ப��த�த��:"
+
+#: ../plugins/automount/nautilus-open-with-dialog.c:981
+msgid "Unknown"
+msgstr "த�ரியாத"
+
+#. First %s is a filename, second is a description
+#. * of the type, eg "plain text document"
+#: ../plugins/automount/nautilus-open-with-dialog.c:989
+#, c-format
+msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
+msgstr "%s மற�ற�ம� மற�ற \"%s\" ��ப�ப��ள�ய�ம� �தில� திற:"
+
+#. %s is a file type description
+#: ../plugins/automount/nautilus-open-with-dialog.c:995
+#, c-format
+msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
+msgstr "(_R) �ந�த பயன�பா���� \"%s\" �வண����ள����� நின�வில� ��ள��"
+
+#. Only in add mode
+#: ../plugins/automount/nautilus-open-with-dialog.c:1004
+#, c-format
+msgid "Open all \"%s\" files with:"
+msgstr "�ன�த�த� \"%s\" வ�� ��ப�ப��ள�ய�ம� �தனால� திற:"
+
+#: ../plugins/automount/nautilus-open-with-dialog.c:1015
+msgid "_Add"
+msgstr "_A ��ர�"
+
+#: ../plugins/automount/nautilus-open-with-dialog.c:1016
+msgid "Add Application"
+msgstr "��யலிய��� ��ர�"
+
#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Background"
msgstr "பின�னணி"
@@ -870,32 +1127,69 @@ msgstr "�ம�மி"
msgid "Dummy plugin"
msgstr "�ம�மி ��ர��ி"
-#: ../plugins/font/font.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Font"
-msgstr "�ழ�த�த�ர����ள� "
-
-#: ../plugins/font/font.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Font plugin"
-msgstr "�ழ�த�த�ர� ��ர��ி"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:64
-msgid "Don't show any warnings again for this file system"
-msgstr "�ந�த ��ப�ப� ம�ற����� ����ரி�����ள� �னிம�ல� �ாண�பி��� வ�ண��ாம�"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:271
+#, c-format
+msgid "Low Disk Space on \"%s\""
+msgstr "\"%s\" �ல� ��ற�ந�த வ���� ��ம�"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
-msgid "Don't show any warnings again"
-msgstr "����ரி�����ள� �னிம�ல� �ாண�பி��� வ�ண��ாம�"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some "
+"space by emptying the trash."
+msgstr ""
+"த���தி \"%s\" �ல� %s வ���� ��ம� ம����ம� ம�தி �ள�ளத�. ��ப�ப�த�த����ிய� �ாலி ��ய�வதால� "
+"�����ம� �ாலி ��த�த� ப�றலாம�."
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:277
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:79
#, c-format
msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
msgstr "த���தி \"%s\" �ல� %s வ���� ��ம� ம����ம� ம�தி �ள�ளத�."
+#. Set up all the window stuff here
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:282
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:202
+msgid "Low Disk Space"
+msgstr "��ற�ந�த வ���� ��ம�"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:284
+#, c-format
+msgid ""
+"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space "
+"by emptying the trash."
+msgstr ""
+"�ணினியில� %s வ���� ��ம� ம����ம� ம�தி �ள�ளத�. ��ப�ப�த�த����ிய� �ாலி ��ய�வதால� �����ம� �ாலி "
+"��த�த� ப�றலாம�."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:287
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:82
#, c-format
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
msgstr "�ணினியில� %s வ���� ��ம� ம����ம� ம�தி �ள�ளத�"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:308
+msgid "Examine"
+msgstr "��தி..."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:316
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:434
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "��ப�ப�ய� �ாலி ��ய�"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:323
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:449
+msgid "Ignore"
+msgstr "�தா��னம� ��ய�"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:64
+msgid "Don't show any warnings again for this file system"
+msgstr "�ந�த ��ப�ப� ம�ற����� ����ரி�����ள� �னிம�ல� �ாண�பி��� வ�ண��ாம�"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
+msgid "Don't show any warnings again"
+msgstr "����ரி�����ள� �னிம�ல� �ாண�பி��� வ�ண��ாம�"
+
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:98
msgid ""
"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
@@ -928,52 +1222,39 @@ msgstr ""
"பயன�ப�ாத நிரல��ள� �ல�லத� ��ப�ப��ள� ந�����வதால�ம�, ��ப�ப��ள� வ�ளி வ�������� மாற�ற�வதால�ம� "
"வ���� ��த�த� ம����லாம�."
-#. Set up all the window stuff here
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
-msgid "Low Disk Space"
-msgstr "��ற�ந�த வ���� ��ம�"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:439
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "��ப�ப�ய� �ாலி ��ய�"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:447
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:442
msgid "Examineâ?¦"
msgstr "��தி..."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:454
-msgid "Ignore"
-msgstr "�தா��னம� ��ய�"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:97
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:94
#, c-format
msgid "Removing item %lu of %lu"
msgstr "�ர�ப�ப�ி %lu, %lu �ல� ந����ப�ப���ிறத�."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:117
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:114
#, c-format
msgid "Removing: %s"
msgstr "ந������ிறத�: %s"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:247
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:296
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:244
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:293
msgid "Emptying the trash"
msgstr "��ப�ப� �ாலி ��ய�யப�ப���ிறத�"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:272
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:269
msgid "Preparing to empty trashâ?¦"
msgstr "��ப�ப�ய� �ாலி ��ய�ய தயார� ��ய��ிறத�..."
#. Translators: "Emptying trash from <device>"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:299
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:296
msgid "From: "
msgstr "�ன�ப�ப�னர�:"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:360
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:357
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "��ப�ப�யிலிர�ந�த� �ல�லா �ர�ப�ப�ி�ள�ய�ம� �ாலி ��ய�யவா?"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:363
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:360
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -981,7 +1262,7 @@ msgstr ""
"��ப�ப�ய� �ாலி ��ய�ய த�ர�ந�த���த�தால� �ல�லா �ர�ப�ப�ி�ள�ம� நிரந�தரமா� �ழ���ப�ப��ம�. �வற�ற� "
"தனித�தனியா� ��� ந����லாம� �ன �றியவ�ம�. "
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:370
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:367
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_E ��ப�ப�ய� �ாலி ��ய�"
@@ -1020,85 +1301,40 @@ msgstr "வி��ப�பல��"
msgid "Keyboard plugin"
msgstr "வி��ப�பல�� ��ர��ி"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:137
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:108
#, c-format
msgid ""
"Error activating XKB configuration.\n"
-"It can happen under various circumstances:\n"
-" â?¢ a bug in libxklavier library\n"
-" â?¢ a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
-" â?¢ X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
+"There can be various reasons for that.\n"
"\n"
-"X server version data:\n"
-"%s\n"
-"%d\n"
-"%s\n"
-"If you report this situation as a bug, please include:\n"
-" â?¢ The result of <b>%s</b>\n"
-" â?¢ The result of <b>%s</b>"
+"If you report this situation as a bug, include the results of\n"
+" â?¢ <b>%s</b>\n"
+" â?¢ <b>%s</b>\n"
+" â?¢ <b>%s</b>\n"
+" â?¢ <b>%s</b>"
msgstr ""
-"���ஸ���பி வ�ிவம�ப�ப� த�வ����வதில� பிழ�.\n"
-"�த� பலவித���ளில� நி�ழலாம�:\n"
-"� (libxklavier) லிப����ஸ���ள�வியர� ந�ல�த�தில� பிழ�\n"
-"� ���ஸ� ��வ��னில� பிழ� (xkbcomp, xmodmap பயன�பா���ள�)\n"
-"� libxkbfile ந��ம�ற�ப�ப��த�த�தலில� ���ஸ� ��வ�ய�ம� ���யவில�ல�\n"
+" XKB வ�ிவம�ப�ப� ��யலா����வதில� பிழ�.\n"
+"�தற��� பல �ாரண���ள� �ர����லாம�.\n"
"\n"
-"X ��வ�ய� பதிப�ப� தரவ�:\n"
-"%s\n"
-"%d\n"
-"%s\n"
-"ந����ள� �ந�த பிழ�ய� �றிவித�தால� �த� ��ர����ள�:\n"
-"- <b>%s</b> �ன� வி��\n"
-"- <b>%s</b> �ன� வி��"
-
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:151
-msgid ""
-"You are using XFree 4.3.0.\n"
-"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
-"Try using a simpler configuration or using a later version of the XFree "
-"software."
-msgstr ""
-"ந����ள� XFree 4.3.0. � பயன�ப��த�த��ிற�ர��ள�\n"
-"ந�ண����மான ���ஸ���பி �ம�ப�ப��ள��ன� த�ரிந�த பிர���ின��ள� �ள�ளன.\n"
-"�ளிய �ம�ப�ப� பயன�ப��த�தவ�ம� �ல�லத� ���ஸ��ப�ர� ம�ன�ப�ர�ளின� ப�திய பதிப�ப� நிற�வ�� ."
+"�த� வழ�வா� ந����ள� பதிவ� ��ய�வதானால� ��ழ� �ாண�ம� ��யல� வி���ள� �ண����வ�ம�\n"
+" â?¢ <b>%s</b>\n"
+" â?¢ <b>%s</b>\n"
+" â?¢ <b>%s</b>\n"
+" â?¢ <b>%s</b>"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:279
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:238
msgid "_Layouts"
msgstr "_L �� �ம�ப�ப� "
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:286
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:245
msgid "Keyboard _Preferences"
msgstr "வி��ப� பல�� _வ விர�ப�ப���ள�"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:292
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:251
msgid "Show _Current Layout"
msgstr "_C ந�ப�ப� வி��பல�� வ�ிவம�ப�ப� �ா���� "
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:1
-msgid "A_vailable files:"
-msgstr "�ர�����ம� ��ப�ப��ள�: (_v)"
-
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:2
-msgid "Load modmap files"
-msgstr "modmap ��ப�ப��ள� �ற�ற�"
-
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:3
-msgid "Would you like to load the modmap files?"
-msgstr "modmap ��ப�ப��ள� �ற�ற வ�ண���மா?"
-
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:4
-msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "_D �த�த�வல� �னிம�ல� �ாண�பி��� வ�ண��ாம�"
-
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:5
-msgid "_Load"
-msgstr "�ற�ற� (_L)"
-
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:6
-msgid "_Loaded files:"
-msgstr "�ற�றப�ப��� ��ப�ப��ள�: (_L)"
-
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:195
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:204
msgid ""
"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
"set and points to a valid application."
@@ -1106,7 +1342,7 @@ msgstr ""
"ம�ன�னிர�ப�ப� ம�ன�யத�த� ப�ற ம��ியவில�ல�. ����ள� ம�ன�னிர�ப�ப� ம�ன�ய ����ள� "
"�ம����ப�ப����ள�ளத�ய�ம� �த� �ர� ��ல�ல�ப�ியா��ம� நிரல� ������வத�ய�ம� �ற�தி ��ய�த� ��ள��."
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:235
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:244
#, c-format
msgid ""
"Couldn't execute command: %s\n"
@@ -1117,13 +1353,13 @@ msgstr ""
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:991
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1005
msgid "Disabled"
msgstr "ம�����ப�ப���த�"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:998
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1012
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -1132,14 +1368,14 @@ msgstr[1] "%u வ�ளிப�பா���ள�"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1008
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1022
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u �ள�ள���"
msgstr[1] "%u �ள�ள����ள�"
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1304
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1320
msgid "System Sounds"
msgstr "�ணினி �லி�ள�"
@@ -1151,17 +1387,17 @@ msgstr "��� வி���ள�"
msgid "Media keys plugin"
msgstr "��� வி���ள� ��ர��ி"
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:882
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:868
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
msgstr "�������ி �ண��ல�-ம�ற��ள� ��யல�ப��த�த ம��ியவில�ல�"
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:884
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:870
msgid "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
msgstr "�������ி �ண��ல����� மவ�ஸ���வ���ஸ� � ����ள� �ணினியில� நிற�வி �ர���� வ�ண���ம�."
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:887
-msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "�����ி பண�ப��ள�"
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:872
+msgid "Universal Access"
+msgstr "�ல�ளாவிய �ண��ல�"
#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Mouse"
@@ -1171,14 +1407,6 @@ msgstr "�����ி"
msgid "Mouse plugin"
msgstr "�������ி ��ர��ி"
-#: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Typing Break"
-msgstr "�ள�ளி�ல� ���வ�ளி"
-
-#: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Typing break plugin"
-msgstr "த������� ம�றிவ� ��ர��ி"
-
#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Set up screen size and rotation settings"
msgstr "திர� �ளவ� மற�ற�ம� ��ழற��ி �ம�ப�ப�"
@@ -1187,104 +1415,54 @@ msgstr "திர� �ளவ� மற�ற�ம� ��ழற��ி
msgid "XRandR"
msgstr "XRandR"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:225
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:403
msgid "Could not switch the monitor configuration"
msgstr "மானி���ர� ����ம�ப�ப� மாற�ற ம��ியவில�ல�"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:249
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:427
msgid "Could not restore the display's configuration"
msgstr "�ா���ி ����ம�ப�ப� மற���மி��� ம��ியவில�ல�"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:274
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:452
msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
msgstr "�ர� பின���மிப�பிலிர�ந�த� �ா���ி ����ம�ப�ப� மற���மி��� ம��ியாத�"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:295
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:473
#, c-format
msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
msgid_plural "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
msgstr[0] "�ந�த �ா���ி ம�ந�த�ய ����ம�ப�ப����� %d விநா�ியில� மற� �ம����ப�ப��ம�"
msgstr[1] "�ந�த �ா���ி ம�ந�த�ய ����ம�ப�ப����� %d விநா�ி�ளில� மற��ம����ப�ப��ம�"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:344
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:522
msgid "Does the display look OK?"
msgstr "�ா���ி �ரியா� �ள�ளதா?"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:350
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:529
msgid "_Restore Previous Configuration"
msgstr "ம�ந�த�ய ����ம�ப�ப� மற���மி (_R)"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:351
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:530
msgid "_Keep This Configuration"
msgstr "�ந�த ����ம�ப�ப� வ���� ம��ியவில�ல� (_K)"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:432
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:611
msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
msgstr "த�ர�ந�த���த�த �ா���ி�ள����ான ����ம�ப�ப� ��யலா��� ம��ியவில�ல�"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:970
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1150
#, c-format
msgid "Could not refresh the screen information: %s"
msgstr "திர� த�வல� ப�த�ப�பி��� ம��ியவில�ல�: %s"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:973
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1154
msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
msgstr "மானி���ர� ����ம�ப�ப� �ப�ப�ிய�ம� மாற�ற ம�யற��ி���ிறத�."
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1703
-msgid "Rotation not supported"
-msgstr "��ற�ற�தல� �தரி���ப�ப�வில�ல�"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1759
-msgid "Could not save monitor configuration"
-msgstr "மானி���ர� ����ம�ப�ப� ��மி��� ம��ியவில�ல�"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1777
-msgid "Normal"
-msgstr "�யல�பான"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1778
-msgid "Left"
-msgstr "��த�"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1779
-msgid "Right"
-msgstr "வலத�"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1780
-msgid "Upside Down"
-msgstr "தல� ��ழ�"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1900
-msgid "_Configure Display Settingsâ?¦"
-msgstr "(_C) �ா���ி �ம�ப�ப� வ�ிவம�..."
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1941
-msgid "Configure display settings"
-msgstr "�ா���ி �ம�ப�ப� வ�ிவம�"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:2001
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1626
msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
msgstr "மானி���ர��ள����ான ��மி���ப�ப��� ����ம�ப�ப� ��யல�ப��த�த ம��ியவில�ல�"
-#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:255
-#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:324
-msgid "Cannot determine user's home directory"
-msgstr "பயனர� �ல�ல ���வ� ��றிப�பி� ம��ியாத�"
-
-#: ../plugins/xrdb/xrdb.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Manage the X resource database"
-msgstr "���ஸ� வள���ள� தரவ�த�தளத�த� ம�லாள��"
-
-#: ../plugins/xrdb/xrdb.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "X Resource Database"
-msgstr "���ஸ� வள���ள� தரவ�த�தளம�"
-
-#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:596
-#, c-format
-msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
-msgstr "GConf வி�� %s, %s வ������ �ம����ப�ப����ள�ளத� �னால� �திர�பார�த�த� %s\n"
-
#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Manage X Settings"
msgstr "x �ம�ப�ப� ம�லாள��"
@@ -1383,8 +1561,327 @@ msgstr "�ணினி ந�ரத�த� மாற�றி �ம���
msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
msgstr "�ணினி வன�ப�ர�ள� ந�ரத�த� மாற�றி �ம���� �ரிம��ள� த�வ�."
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "த�ரியாத"
+#~ msgid "Volume step"
+#~ msgstr "�லி �ளவின� ப�ி"
+
+#~ msgid "Volume step as percentage of volume."
+#~ msgstr "�லியின� �தவி�ித ப�ி �லி."
+
+#~ msgid "Show Displays in Notification Area"
+#~ msgstr "�றிவிப�ப� ��த�தில� �ா���ி�ள� �ா�����ிறத�."
+
+#~ msgid "Turn on external monitor after system boot"
+#~ msgstr "வ�ளித�திர�ய� �ணினி த�வ���ியபின� �ய����"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turn on external monitor after system boot if user plugs in external "
+#~ "monitor on system boot."
+#~ msgstr "�ணினி த�வ����ம� ப�த� வ�ளித�திர�ய� �ண�த�தால� �த� �ணினி த�வ���ியபின� �ய����"
+
+#~ msgid "Turn on laptop monitor after system boot"
+#~ msgstr "ம�ி���ணினி திர�ய� �ணினி த�வ���ியபின� �ய����"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external "
+#~ "monitor on system boot."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ணினி த�வ����ம� ப�த� வ�ளித�திர�ய� �ண�த�தால� ம�ி�� �ணினி த�வ���ியபின� திர�ய� �ய����"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether a notification icon with display-related things should be shown "
+#~ "in the panel."
+#~ msgstr "பல�த�தில� த��ர�ப���ய விஷய���ள��ன� �ர� �றிவிப�ப� �ின�னம� �ா���ப�ப� வ�ண���மா."
+
+#~ msgid "Bounce keys"
+#~ msgstr "பவ�ன�ஸ� வி���ள�"
+
+#~ msgid "Command used to turn the magnifier on or off."
+#~ msgstr "ப�ரிதா���ிய� �ன� �ல�லத� ��ப� ��ய�ய பயன�ப��த�தப�ப��ம� ����ள�."
+
+#~ msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off."
+#~ msgstr "திர� வி��ப�பல��ய� �ன� �ல�லத� ��ப� ��ய�வதற��ான ����ள�"
+
+#~ msgid "Command used to turn the screen reader on or off."
+#~ msgstr "திர� வா�ிப�பிய� �ன� �ல�லத� ��ப� ��ய�வதற��ான ����ள�"
+
+#~ msgid "Enable XRandR plugin"
+#~ msgstr "XRandR ��ர��ிய� �யல�ம� ��ய��"
+
+#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
+#~ msgstr "வி��ப�பல�� �ண��ல�-ம�ற� ��ர��ி"
+
+#~ msgid "Enable background plugin"
+#~ msgstr "பின�னணி ப� ��ர��ிய� ��யலா����"
+
+#~ msgid "Enable clipboard plugin"
+#~ msgstr "�����ப�பல�� ��ர��ிய� �யல�ம� ��ய��."
+
+#~ msgid "Enable font plugin"
+#~ msgstr "�ழ�த�த�ர� ��ர��ிய� �யல�ம� ��ய��"
+
+#~ msgid "Enable housekeeping plugin"
+#~ msgstr "வ����� பராமரிப�ப� ��ர��ிய� ��யல�ப��த�த�"
+
+#~ msgid "Enable keybindings plugin"
+#~ msgstr "வி�� பிண�ப�ப� ��ர��ிய� �யல�ம� ��ய��"
+
+#~ msgid "Enable keyboard plugin"
+#~ msgstr "பிழ�த�திர�த�த ��ர��ிய� �யல�ம� ��ய��"
+
+#~ msgid "Enable media keys plugin"
+#~ msgstr "��� வி�� ��ர��ிய� �யல�ம� ��ய��"
+
+#~ msgid "Enable mouse plugin"
+#~ msgstr "�������ி ��ர��ி ��யல�ப��த�த�"
+
+#~ msgid "Enable smartcard plugin"
+#~ msgstr "smartcard ��ர��ிய� �யல�ம� ��ய��"
+
+#~ msgid "Enable sound plugin"
+#~ msgstr "�லி ��ர��ி ��யல�ப��த�த�"
+
+#~ msgid "Enable typing breaks plugin"
+#~ msgstr "த������� ம�றிவ� ��ர��ிய� �யல�ம� ��ய��"
+
+#~ msgid "Enable xrdb plugin"
+#~ msgstr "xrdb ��ர��ிய� ��யல�ப��த�த�"
+
+#~ msgid "Enable xsettings plugin"
+#~ msgstr "���ஸ� �ம�ப�ப� ��ர��ிய� �யல�ம� ��ய��"
+
+#~ msgid "Mouse keys"
+#~ msgstr "�����ி வி���ள�"
+
+#~ msgid "On-screen keyboard"
+#~ msgstr "திர� வி��ப�பல��"
+
+#~ msgid "Screen magnifier"
+#~ msgstr "திர� ப�ரிதா���ி"
+
+#~ msgid "Screen reader"
+#~ msgstr "திர�ப�ிப�பான�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file "
+#~ "caches."
+#~ msgstr ""
+#~ "வ�����ப�பராமரிப�ப� ��ர��ிய� �யல�ம� ��ய�ய �ண�ம� �ன�ற� �ம�. �த� தற��ாலி� ��ப�ப� "
+#~ "���ய�த�த� ��ர�����ம�."
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage XRandR settings."
+#~ msgstr "XRandR �ம�ப�ப� ம�லாள ��ர��ிய� �யல�ம� ��ய�ய �ண�ம� �ன�ற� �ம�"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
+#~ msgstr "����� பல�� �ம�ப�ப� ம�லாள ��ர��ிய� �யல�ம� ��ய�ய �ண�ம� �ன�ற� �ம�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
+#~ msgstr "ம�ல�ம��� பின�னணி �ம�ப�ப� ம�லாள ��ர��ிய� �யல�ம� ��ய�ய �ண�ம� �ன�ற� �ம�"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
+#~ msgstr "�ழ�த�த�ர� �ம�ப�ப� ம�லாள ��ர��ிய� �யல�ம� ��ய�ய �ண�ம� �ன�ற� �ம�"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
+#~ msgstr "வி��பல�� �ம�ப�ப� ம�லாள ��ர��ிய� �யல�ம� ��ய�ய �ண�ம� �ன�ற� �ம�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to True to enable the plugin to manage locking the screen on "
+#~ "smartcard removal."
+#~ msgstr ""
+#~ "ஸ�மார��� �ார��� �������ம� ப�த� திர�ய� ப�����ம� �ம�ப�ப� ம�லாள ��ர��ிய� �யல�ம� ��ய�ய "
+#~ "�ண�ம� �ன�ற� �ம�"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
+#~ msgstr "�������ி �ம�ப�ப� ம�லாள ��ர��ிய� �யல�ம� ��ய�ய �ண�ம� �ன�ற� �ம�"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
+#~ msgstr "பல�ல��� வி���ள� �ம�ப�ப� ம�லாள ��ர��ிய� �யல�ம� ��ய�ய �ண�ம� �ன�ற� �ம�"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches."
+#~ msgstr "�லி �ம�ப�ப� ம�லாள ��ர��ிய� ��யல�ப��த�த �ண�ம� �ன�ற� �ம�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
+#~ "settings."
+#~ msgstr "�ண��ல� வி���ள� �ம�ப�ப� ம�லாள ��ர��ிய� �யல�ம� ��ய�ய �ண�ம� �ன�ற� �ம�"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
+#~ msgstr "வி�� பிண�ப�ப��ள� �ம�ப�ப� ம�லாள ��ர��ிய� �யல�ம� ��ய�ய �ண�ம� �ன�ற� �ம�"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
+#~ msgstr "த������� ம�றிவ��ள� �ம�ப�ப� ம�லாள ��ர��ிய� �யல�ம� ��ய�ய �ண�ம� �ன�ற� �ம�"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
+#~ msgstr "xrdb �ம�ப�ப� ம�லாள ��ர��ிய� �யல�ம� ��ய�ய �ண�ம� �ன�ற� �ம�"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
+#~ msgstr "x�ம�ப�ப��ள� ம�லாள ��ர��ிய� �யல�ம� ��ய�ய �ண�ம� �ன�ற� �ம�"
+
+#~ msgid "Slow keys"
+#~ msgstr "ம�த�வான வி���ள�"
+
+#~ msgid "Sticky keys"
+#~ msgstr "வி���ள� �����பவ�"
+
+#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier"
+#~ msgstr "வி��ப�பல�� ��ற�����வழியின� ப�யர� ப�ரிதா���ிய� மாற�ற��ிறத�"
+
+#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard"
+#~ msgstr "வி��ப�பல�� ��ற�����வழியின� ப�யர� திர�யில� வி��ப�பல��ய� மாற�ற��ிறத�"
+
+#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
+#~ msgstr "திர�ப�ப�ிப�பான� நில� மாற�ற வி��ப�பல�� ��ற�����வழியின� ப�யர� "
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This "
+#~ "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "�த� வி��ப�பல�� ��ற�����வழியின� ப�யர� ப�ரிதா���ிய� மாற�ற��ிறத�. �ந�த ப�யர� "
+#~ "வி��ப�பல�� ��ற�����வழி ம�ன�ன�ரிம��ள� �ர�யா�ல� �ா�����ிறத�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen "
+#~ "keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences "
+#~ "dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "�த� வி��ப�பல�� ��ற�����வழியின� ப�யர� திர�யில� வி��ப�பல�� மாற�ற��ிறத�. �ந�த ப�யர� "
+#~ "வி��ப�பல�� ��ற�����வழி ம�ன�ன�ரிம��ள� �ர�யா�ல� �ா�����ிறத�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. "
+#~ "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "திர�ப�ப�ிப�பான� நில� மாற�ற வி��ப�பல�� ��ற�����வழியின� ப�யர�. வி��ப�பல�� "
+#~ "��ற�����வழி ம�ன�ன�ரிம��ள� �ர�யா�ல�ல� �ந�த ப�யர� �ா���ப�ப��ம�"
+
+#~ msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
+#~ msgstr "பவ�ன�ஸ� வி���ள� வி��ப�பல�� �ண��ல� வ�தி ��யல�ப��த�தப�ப����ள�ளதா"
+
+#~ msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on."
+#~ msgstr "�����ி வி���ள� வி��ப�பல�� �ண��ல� வ�தி ��யல�ப��த�தப�ப����ள�ளதா"
+
+#~ msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
+#~ msgstr "திர�யில� வி��ப�பல�� ��யல�ப��த�தப�ப����ள�ளதா"
+
+#~ msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
+#~ msgstr "திர� ப�ரிதா���ி ��யல�ப��த�தப�ப����ள�ளதா"
+
+#~ msgid "Whether the screen reader is turned on."
+#~ msgstr "திர�ப�ப�ிப�பான� ��யல�ப��த�தப�ப����ள�ளதா"
+
+#~ msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on."
+#~ msgstr "ம�த�வான வி���ள� வி��ப�பல�� �ண��ல� வ�தி ��யல�ப��த�தப�ப����ள�ளதா"
+
+#~ msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on."
+#~ msgstr "����� வி���ள� வி��ப�பல�� �ண��ல� வ�தி ��யல�ப��த�தப�ப����ள�ளதா"
+
+#~ msgid "Don't become a daemon"
+#~ msgstr "�ி���ரன� ��ாத�."
+
+#~ msgid "GConf prefix from which to load plugin settings"
+#~ msgstr "��ர��ி �ம�ப�ப� �ற�ற �ி�ான��ப� ம�ன�ன�����"
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "�ழ�த�த�ர����ள� "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error activating XKB configuration.\n"
+#~ "It can happen under various circumstances:\n"
+#~ " â?¢ a bug in libxklavier library\n"
+#~ " â?¢ a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
+#~ " â?¢ X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
+#~ "\n"
+#~ "X server version data:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%d\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n"
+#~ " â?¢ The result of <b>%s</b>\n"
+#~ " â?¢ The result of <b>%s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "���ஸ���பி வ�ிவம�ப�ப� த�வ����வதில� பிழ�.\n"
+#~ "�த� பலவித���ளில� நி�ழலாம�:\n"
+#~ "� (libxklavier) லிப����ஸ���ள�வியர� ந�ல�த�தில� பிழ�\n"
+#~ "� ���ஸ� ��வ��னில� பிழ� (xkbcomp, xmodmap பயன�பா���ள�)\n"
+#~ "� libxkbfile ந��ம�ற�ப�ப��த�த�தலில� ���ஸ� ��வ�ய�ம� ���யவில�ல�\n"
+#~ "\n"
+#~ "X ��வ�ய� பதிப�ப� தரவ�:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%d\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "ந����ள� �ந�த பிழ�ய� �றிவித�தால� �த� ��ர����ள�:\n"
+#~ "- <b>%s</b> �ன� வி��\n"
+#~ "- <b>%s</b> �ன� வி��"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are using XFree 4.3.0.\n"
+#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n"
+#~ "Try using a simpler configuration or using a later version of the XFree "
+#~ "software."
+#~ msgstr ""
+#~ "ந����ள� XFree 4.3.0. � பயன�ப��த�த��ிற�ர��ள�\n"
+#~ "ந�ண����மான ���ஸ���பி �ம�ப�ப��ள��ன� த�ரிந�த பிர���ின��ள� �ள�ளன.\n"
+#~ "�ளிய �ம�ப�ப� பயன�ப��த�தவ�ம� �ல�லத� ���ஸ��ப�ர� ம�ன�ப�ர�ளின� ப�திய பதிப�ப� நிற�வ�� ."
+
+#~ msgid "A_vailable files:"
+#~ msgstr "�ர�����ம� ��ப�ப��ள�: (_v)"
+
+#~ msgid "Load modmap files"
+#~ msgstr "modmap ��ப�ப��ள� �ற�ற�"
+
+#~ msgid "Would you like to load the modmap files?"
+#~ msgstr "modmap ��ப�ப��ள� �ற�ற வ�ண���மா?"
+
+#~ msgid "_Do not show this message again"
+#~ msgstr "_D �த�த�வல� �னிம�ல� �ாண�பி��� வ�ண��ாம�"
+
+#~ msgid "_Load"
+#~ msgstr "�ற�ற� (_L)"
+
+#~ msgid "_Loaded files:"
+#~ msgstr "�ற�றப�ப��� ��ப�ப��ள�: (_L)"
+
+#~ msgid "Mouse Preferences"
+#~ msgstr "�����ி பண�ப��ள�"
+
+#~ msgid "Typing Break"
+#~ msgstr "�ள�ளி�ல� ���வ�ளி"
+
+#~ msgid "Typing break plugin"
+#~ msgstr "த������� ம�றிவ� ��ர��ி"
+
+#~ msgid "Rotation not supported"
+#~ msgstr "��ற�ற�தல� �தரி���ப�ப�வில�ல�"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "�யல�பான"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "��த�"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "வலத�"
+
+#~ msgid "Upside Down"
+#~ msgstr "தல� ��ழ�"
+
+#~ msgid "_Configure Display Settingsâ?¦"
+#~ msgstr "(_C) �ா���ி �ம�ப�ப� வ�ிவம�..."
+
+#~ msgid "Configure display settings"
+#~ msgstr "�ா���ி �ம�ப�ப� வ�ிவம�"
+
+#~ msgid "Cannot determine user's home directory"
+#~ msgstr "பயனர� �ல�ல ���வ� ��றிப�பி� ம��ியாத�"
+
+#~ msgid "Manage the X resource database"
+#~ msgstr "���ஸ� வள���ள� தரவ�த�தளத�த� ம�லாள��"
+
+#~ msgid "X Resource Database"
+#~ msgstr "���ஸ� வள���ள� தரவ�த�தளம�"
+
+#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
+#~ msgstr "GConf வி�� %s, %s வ������ �ம����ப�ப����ள�ளத� �னால� �திர�பார�த�த� %s\n"
#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\""
#~ msgstr "வி��ப�பல�� �ம�ப�ப� \"%s\""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]