[eog] Updated Thai translation.



commit 47709d4be672da5c250de83204f13d118504bdf3
Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>
Date:   Mon Nov 29 19:50:36 2010 +0700

    Updated Thai translation.

 po/th.po |  659 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 378 insertions(+), 281 deletions(-)
---
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index e731d94..a720a9a 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -3,15 +3,16 @@
 # This file is distributed under the same license as the eog package.
 # Paisa Seeluangsawat <paisa users sf net>, 2003-2004.
 # Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>, 2005-2010.
+# Sira Nokyoongtong <gumaraa gmail com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=eog&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-03 21:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-04 21:02+0700\n"
-"Last-Translator: Sira Nokyoongtong <gumaraa gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-15 21:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-29 19:46+0700\n"
+"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,32 +26,32 @@ msgstr ""
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
 #, c-format
 msgid "Show â??_%sâ??"
 msgstr "à¹?สà¸?à¸? â??_%sâ??"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1411
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "_ย�าย�������รื�อ�มือ"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1412
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "ย�ายราย�าร�ี��ลือ���มา�������รื�อ�มือ"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1413
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "ล�_ออ��า������รื�อ�มือ"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "ล�ราย�าร�ี��ลือ�ออ��า������รื�อ�มือ"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "_ล������รื�อ�มือ"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "ล������รื�อ�มือ�ี��ลือ�"
 
@@ -58,10 +59,6 @@ msgstr "ล������รื�อ�มือ�ี��ลือ�"
 msgid "Separator"
 msgstr "�ส������"
 
-#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:115
-msgid "Running in fullscreen mode"
-msgstr "�ำลั��ำ�า���������ม�อ"
-
 #: ../plugins/fullscreen/fullscreen.eog-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
 msgstr "�รีย��หม��ส�����ม�อ��วย�ั���ิล�ลิ�"
@@ -259,70 +256,83 @@ msgid "As custom c_olor:"
 msgstr "�ส��_สี�ี��ำห��:"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4
+msgid "As custom color:"
+msgstr "�ส��สี�ี��ำห��:"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
+msgid "Background"
+msgstr "�ื��หลั�"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Background Color"
+msgstr "สี�ื��หลั�"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7
 msgid "Color for Transparent Areas"
 msgstr "สีสำหรั�ส�ว��ี���ร���ส"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
 msgid "E_xpand images to fit screen"
 msgstr "_�ยายรู��ห��อ�ี�อ"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
 msgid "Eye of GNOME Preferences"
 msgstr "�รั����� Eye of GNOME"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
 msgid "Image Enhancements"
 msgstr "�าร�รั�����รู�"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
 msgid "Image View"
 msgstr "�าร�ส��รู�"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
 msgid "Image Zoom"
 msgstr "�าร�ยายรู�"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
 msgid "Plugins"
 msgstr "�ลั��อิ�"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
 msgid "Sequence"
 msgstr "ลำ�ั�"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
 msgid "Slideshow"
 msgstr "�าร�ส��ส�ล��"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
 msgid "Smooth images when zoomed-_in"
 msgstr "ล�รอยหยั��มื�อ�ยายรู��_��า"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
 msgid "Smooth images when zoomed-_out"
 msgstr "ล�รอยหยั��มื�อ�ยายรู�_ออ�"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
 msgid "Transparent Parts"
 msgstr "ส�ว��ี���ร���ส"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
 msgid "_Automatic orientation"
 msgstr "�รั��_�ววา�รู�อั���มั�ิ"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:20
 msgid "_Loop sequence"
 msgstr "_หม��ล�ว�ลั�มา�ริ�ม�หม�"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21
 msgid "_Switch image after:"
 msgstr "�_�ลี�ย�รู�ภา�หลั��า��าย��:"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22
 msgid "seconds"
 msgstr "วิ�า�ี"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid ""
 "A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
 "the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
@@ -330,93 +340,110 @@ msgstr ""
 "��า�ี�มา��ว�า 0 ��������ำ�ว�วิ�า�ี�ี��ะ�ส��รู� ��อ��ลิ���รู��ั���  "
 "�ั������ศู�ย��ล�ว�ะ�ม��ลิ�ห��า��ยอั���มั�ิ"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "Active plugins"
 msgstr "�ลั��อิ��ี���ิ����"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:4
 #, no-c-format
 msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
 msgstr "ยอม�ห�รู��ยาย�ห���ว�า 100% �อ��ี��ึ����ิ�"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Automatic orientation"
 msgstr "�รั���ววา�รู�อั���มั�ิ"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Close main window without asking to save changes."
+msgstr "�ิ�ห��า��า�หลั���ย�ม���อ��าม�ห��ั��ึ��าร��ลี�ย���ล�"
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Delay in seconds until showing the next image"
 msgstr "�ำ�ว�วิ�า�ี�ี��ะรอ��อ��ส��รู��ั���"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid ""
 "Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
-"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key "
-"determines the used color value."
+"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key "
+"determines the color value used."
 msgstr ""
-"�ลือ�ว�า�วร�ะ�ส��ส�ว�รู��ี���ร��สอย�า��ร สามาร��ั������ CHECK_PATTERN, COLOR หรือ NONE  "
+"�ลือ�ว�า�วร�ะ�ส��รู�ส�ว��ี���ร��สอย�า��ร สามาร��ั������ CHECK_PATTERN, COLOR หรือ NONE  "
 "��า�ลือ� COLOR �����า trans_color ����สี�ี��ะ���"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "External program to use for editing images"
+msgstr "��ร��รมภาย�อ��ี��ะ��������รู�ภา�"
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Extrapolate Image"
 msgstr "�ระมา���า�ุ�สี�า���อมูลรอ���า�"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"If activated Eye of GNOME wont ask for confirmation when moving images to "
-"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
-"trash and would be deleted instead."
-msgstr ""
-"��า��ิ���� Eye of GNOME �ะ�ม��ามยื�ยั��มื�อสั��ย�ายภา���ล��ั��ยะ ����ะยั����าม��า���ม��า�� "
-"�ม�สามาร�ย�าย��ล��ั��ยะ��� �ละ�ะล����ม���"
-
-#: ../data/eog.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid ""
 "If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
 "will display the user's pictures folder using the XDG special user "
-"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it "
+"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it "
 "will show the current working directory."
 msgstr ""
 "��า��ิ���� �ละ�ม�����หล�รู�ภา���ห��า��า��ี��ำ�า�อยู� "
 "�ล�อ�����อ��ลือ����ม�ะ�ส����ล��อร�รู�ภา��อ��ู���� ��ย������ร��อรี�ิ�ศษ�อ��ู�����าม��อ�ำห�� "
 "XDG  ��า�ม���ิ���� หรือยั��ม�����ำห����ล��อร�รู�ภา� ���ะ�ส�����ร��อรี�ั��ุ�ั��ี��ำ�า�อยู�"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid ""
-"If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be "
+"If activated, Eye of GNOME won't ask for confirmation when moving images to "
+"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
+"trash and would be deleted instead."
+msgstr ""
+"��า��ิ���� Eye of GNOME �ะ�ม��ามยื�ยั��มื�อสั��ย�ายภา���ล��ั��ยะ ����ะยั����าม��า���ม��า�� "
+"�ม�สามาร�ย�าย��ล��ั��ยะ��� �ละ�ะล����ม���"
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
 "moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
-"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the widget will be "
-"embedded on the \"Metadata\" page."
+"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will "
+"be embedded on the \"Metadata\" page."
 msgstr ""
 "��า��ิ���� รายละ�อีย���อมูล�ำ�ั����ล�อ�����อ��ุ�สม�ั�ิ�อ�รู� "
 "�ะ�ู�ย�าย��อยู���ห��า��า�หา����ล�อ�����อ� "
 "�ึ���ะ�ำ�ห��ล�อ�����อ��ี�����า����สะ�ว��ึ������รื�อ��ี�ห��า�อ�ล�� ���� �มื�อ����������ุ�� ��า�ม���ิ���� "
 "วิ��������ะ�ั��ัวอยู���ห��า \"��อมูล�ำ�ั�\""
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid ""
 "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
 "color which is used for indicating transparency."
 msgstr "��า�ีย� transparent �ั������ COLOR �ีย��ี��ะ���ระ�ุว�า�ะ���สี���ส��ส�ว��ี���ร���ส�อ�รู�"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"If this is active, the color set by the background-color key will be used to "
+"fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
+"will determine the fill color."
+msgstr ""
+"��า��ิ���� ���ะ���สี�ี��ำห�����ีย� background-color ��ิม���ื���ี���า�หลั�ภา� ��า�ม�����ำห����า�ว� "
+"���ะ�ิ�าร�าสี�ื��หลั��า��ุ��������ั��ุ�ั��อ� GTK+"
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid ""
 "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
 "screen initially."
 msgstr "��า�ีย��ี��ั������ FALSE รู��ล��� �ะ�ม��ู��ยาย�ห����มห��า��า��มื�อ�ึ����ิ�"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid ""
-"Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; "
-"3 for right."
+"Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 "
+"for right."
 msgstr ""
-"�ำ�ห����อ���อ�สมุ�รู� ��า 0 หมาย�ึ���า�ล�า�; 1 หมาย�ึ���า���าย; 2 หมาย�ึ���า���; 3 "
+"�ำ�ห����อ���อ�ห�อ�ภา� ��า 0 หมาย�ึ���า�ล�า�; 1 หมาย�ึ���า���าย; 2 หมาย�ึ���า���; 3 "
 "หมาย�ึ���า��วา"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Interpolate Image"
 msgstr "��ลี�ย��า�ุ�สี�า���อมูลรอ���า�"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid ""
 "List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
 "plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
@@ -425,35 +452,53 @@ msgstr ""
 "ราย�าร�อ��ลั��อิ��ี���ิ���� ��า�ี������ม���� \"�ำ�ห�������\" �อ��ลั��อิ��ี���ิ���� �ู�ี����ม .eog-"
 "plugin ��ื�อ�ู \"�ำ�ห�������\" �อ��ลั��อิ��ี���อ��าร"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Loop through the image sequence"
 msgstr "หม�รู��ี��ส���ล�ว�ลั�มา�ริ�ม����หม�"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Scroll wheel zoom"
 msgstr "���ล�อหมุ��อ��มาส�ย�อ-�ยายรู�"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:19
-msgid "Show/Hide the image collection pane scroll buttons."
-msgstr "�ส��/��อ� �ุ�ม�ลื�อ�����อ�สมุ�รู�"
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons."
+msgstr "�ส��/��อ� �ุ�ม�ลื�อ�����อ�ห�อ�ภา�"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:20
-msgid "Show/Hide the image collection pane."
-msgstr "�ส��/��อ� ��อ�สมุ�รู�"
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Show/Hide the image gallery pane."
+msgstr "�ส��/��อ� ��อ�ห�อ�ภา�"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Show/Hide the window side pane."
 msgstr "�ส��/��อ� �����า�"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid "Show/Hide the window statusbar."
 msgstr "�ส��/��อ� ���ส�า�ะ"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "Show/Hide the window toolbar."
 msgstr "�ส��/��อ� �����รื�อ�มือ"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid ""
+"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
+"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
+"theme instead."
+msgstr ""
+"สี�ี��ะ�����ิม�ื���ี���า�หลั�รู�ภา� ��า�ม�����ำห���ีย� use-background-color �ว� "
+"���ะ�ิ�าร�าสี�า��ุ������� GTK+ �ี����อยู�"
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid ""
+"The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use "
+"for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set "
+"to the empty string to disable this feature."
+msgstr ""
+"�ื�อ���ม��ส����อ� (รวม�ามส�ุล \".desktop\" ��วย) �อ���ร��รม�ี��ะ��������รู�ภา��มื�อ�ู�����ลิ��ุ�ม "
+"\"�����รู�ภา�\" ��า��อ��าร�ิ��วามสามาร��ี� ���ำห����า�ี�����ส�ริ�ว�า�"
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:31
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
@@ -465,30 +510,34 @@ msgstr ""
 "�ยายสำหรั��ารหมุ����ละ�รั�� �ัวอย�า����� 0.05 หมาย�ึ��าร��ิ�มอั�รา�ยาย�ีละ 5% �ละ 1.00 "
 "หมาย�ึ��าร��ิ�มอั�รา�ยาย�ีละ 100%"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid "Transparency color"
 msgstr "สี��ร���ส"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid "Transparency indicator"
-msgstr "�ัว����ี�ส�ว���ร���ส"
+msgstr "�าร�ส��ส�ว��ี���ร���ส"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:34
 msgid "Trash images without asking"
 msgstr "�ิ��รู�ภา�ล��ั��ยะ��ย�ม���อ��าม"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Use a custom background color"
+msgstr "���สี�ื��หลั��ี��ำห���อ�"
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid ""
 "Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images "
 "are loaded."
 msgstr ""
 "�ำห��ว�า�ล�อ�����อ��ลือ����ม�วร�ส����ล��อร�รู�ภา��อ��ู����หรือ�ม� ��า�ม�����หล�รู�ภา�อยู�"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:30
-msgid "Whether the image collection pane should be resizable."
-msgstr "�ำห��ว�า��อ�สมุ�รู��วร�ห��รั���า����หรือ�ม�"
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Whether the image gallery pane should be resizable."
+msgstr "�ำห��ว�า��อ�ห�อ�ภา��วร�ห��รั���า����หรือ�ม�"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid ""
 "Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
 "quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
@@ -496,54 +545,58 @@ msgstr ""
 "�ำห��ว�า�มื�อ�ยายรู����า �วร�ะ�ระมา���า�ุ�สี�า���อมูลรอ���า�หรือ�ม� ��า��� รู�อา��ะมัว "
 "�ละอา�����วลา���าร�ส���ล��ิ�ม�ึ����า�"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:39
 msgid ""
 "Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
-"quality but is somewhat slower than non interpolated images."
+"quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
 msgstr ""
-"�ำห��ว�า�มื�อ�ยายรู�ออ� �วร�ะ��ลี�ย��า�ุ�สี�า���อมูลรอ���า�หรือ�ม� ��า��� �ุ�ภา�รู��ี��ส���ะ�ี�ว�า "
-"���อา��ะ����วลา���าร�ส���ล��ิ�ม�ึ����า�"
+"�ำห��ว�า�มื�อ�ยายรู�ออ� �วร�ะ��ลี�ย��า�ุ�สี�า���อมูลรอ���า�หรือ�ม� ��า��� "
+"�ุ�ภา��อ�รู��ี��ส�����ะ�ี�ว�า ���อา��ะ����วลา���าร�ส���ล��ิ�ม�ึ����า�"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:40
 msgid ""
 "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
 msgstr "�ำห��ว�า�ะหมุ�รู���ยอั���มั�ิ��ยอาศัย��อมูล��ววา�รู��อ� EXIF หรือ�ม�"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:41
 msgid ""
 "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
 msgstr "�ำห��ว�า��อมูล�ำ�ั����ล�อ�����อ��ุ�สม�ั�ิรู��วร�ย��ส����ห��า��า�หา�หรือ�ม�"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:42
 msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
 msgstr "�ำห��ว�า�ะ���ล�อหมุ��อ��มาส����ารย�อ-�ยายรู�หรือ�ม�"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:43
 msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
 msgstr "�ำห��ว�า�มื�อหม�รู��ี��ส���ล�ว �วร�ลั�มา�ริ�ม����หม�หรือ�ม�"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:44
 msgid "Zoom multiplier"
 msgstr "�ัว�ู�สำหรั�ย�อ-�ยาย"
 
+#: ../src/eog-application.c:124
+msgid "Running in fullscreen mode"
+msgstr "�ำลั��ำ�า���������ม�อ"
+
 #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:159
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "�ิ���ย�_ม���อ��ั��ึ�"
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:193
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:192
 msgid "Question"
 msgstr "�ำ�าม"
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:374
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:373
 msgid "If you don't save, your changes will be lost."
 msgstr "��า�ุ��ม��ั��ึ� �าร��ลี�ย���ล���า�� �ี��ุ��ำมา���ะสู�หาย��"
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:409
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:408
 #, c-format
 msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
 msgstr "��อ��าร�ั��ึ��าร��ลี�ย���ล���รู�ภา� \"%s\" ��อ��ิ�หรือ�ม�?"
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:604
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:603
 #, c-format
 msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -551,45 +604,45 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 "มีรู�ภา� %d รู��ี�มี�าร��ลี�ย���ล���ยยั��ม�����ั��ึ� ��อ��าร�ั��ึ��าร��ลี�ย���ล���อ��ิ�หรือ�ม�?"
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:621
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:620
 msgid "S_elect the images you want to save:"
 msgstr "�_ลือ�รู�ภา��ี��ุ���อ��าร�ั��ึ�:"
 
 #. Secondary label
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:639
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:638
 msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
 msgstr "��า�ุ��ม��ั��ึ� �าร��ลี�ย���ล��ั��หม��ี��ุ��ำมา���ะสู�หาย��"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:128
+#: ../src/eog-file-chooser.c:126
 msgid "File format is unknown or unsupported"
 msgstr "�ม�รู��ั�หรือ�ม�รอ�รั����ม�อร��ม��ี�"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:133
+#: ../src/eog-file-chooser.c:131
 msgid ""
 "Eye of GNOME could not determine a supported writable file format based on "
 "the filename."
 msgstr "Eye of GNOME �ม�สามาร��ิ�าร�า�อร��ม����ม�ี�รอ�รั��ี��ะ��ีย��า��ื�อ���ม�ี����"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:134
+#: ../src/eog-file-chooser.c:132
 msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
 msgstr "�รุ�าลอ�����ามส�ุลอื�� ���� .png หรือ .jpg"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:166
+#: ../src/eog-file-chooser.c:164
 msgid "All Files"
 msgstr "�ุ����ม"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:171
+#: ../src/eog-file-chooser.c:169
 msgid "All Images"
 msgstr "�ุ�รู�"
 
 #. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
-#: ../src/eog-file-chooser.c:192
+#: ../src/eog-file-chooser.c:190
 #, c-format
 msgid "%s (*.%s)"
 msgstr "%s (*.%s)"
 
 #. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eog-file-chooser.c:288 ../src/eog-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eog-file-chooser.c:286 ../src/eog-properties-dialog.c:137
 #: ../src/eog-properties-dialog.c:139 ../src/eog-thumb-view.c:380
 msgid "pixel"
 msgid_plural "pixels"
@@ -607,42 +660,42 @@ msgstr "�ั��ึ�รู�"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "��ิ���ล��อร�"
 
-#: ../src/eog-image.c:589
+#: ../src/eog-image.c:599
 #, c-format
 msgid "Transformation on unloaded image."
 msgstr "�ยายาม��ล�รู�ภา��ี�ยั��ม����อ�า����ามา"
 
-#: ../src/eog-image.c:617
+#: ../src/eog-image.c:627
 #, c-format
 msgid "Transformation failed."
 msgstr "��ล�รู�ภา��ม�สำ�ร��"
 
-#: ../src/eog-image.c:1044
+#: ../src/eog-image.c:1054
 #, c-format
 msgid "EXIF not supported for this file format."
 msgstr "�ม�ส�ั�ส�ุ� EXIF สำหรั����ม��ิ��ี�"
 
-#: ../src/eog-image.c:1171
+#: ../src/eog-image.c:1183
 #, c-format
 msgid "Image loading failed."
 msgstr "อ�า�รู��ม�สำ�ร��"
 
-#: ../src/eog-image.c:1576 ../src/eog-image.c:1678
+#: ../src/eog-image.c:1590 ../src/eog-image.c:1692
 #, c-format
 msgid "No image loaded."
 msgstr "�ม�มีรู��ี�อ�า��ว�"
 
-#: ../src/eog-image.c:1586 ../src/eog-image.c:1690
+#: ../src/eog-image.c:1600 ../src/eog-image.c:1704
 #, c-format
 msgid "Temporary file creation failed."
 msgstr "สร�า����ม�ั�ว�ราว�ม�สำ�ร��"
 
-#: ../src/eog-image-jpeg.c:364
+#: ../src/eog-image-jpeg.c:373
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
 msgstr "�ม�สามาร�สร�า����ม�ั�ว�ราวสำหรั�����ั��ึ�รู�: %s"
 
-#: ../src/eog-image-jpeg.c:383
+#: ../src/eog-image-jpeg.c:392
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "ห��วย�วาม�ำ�ม��อ�ี��ะอ�า�รู� JPEG"
@@ -844,7 +897,7 @@ msgstr "�าม�ี�����"
 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
-#: ../src/eog-statusbar.c:125
+#: ../src/eog-statusbar.c:126
 #, c-format
 msgid "%d / %d"
 msgstr "%d / %d"
@@ -872,13 +925,33 @@ msgstr " (รหัสยู�ิ�����ิ�)"
 #. * - image height
 #. * - image size in bytes
 #. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:773
+#: ../src/eog-window.c:533
 #, c-format
 msgid "%i Ã? %i pixel  %s    %i%%"
 msgid_plural "%i Ã? %i pixels  %s    %i%%"
 msgstr[0] "%i � %i �ิ���ล  %s    %i%%"
 
-#: ../src/eog-window.c:1181
+#: ../src/eog-window.c:839
+msgid "_Reload"
+msgstr "_อ�า��หม�"
+
+#: ../src/eog-window.c:841 ../src/eog-window.c:2674
+msgctxt "MessageArea"
+msgid "Hi_de"
+msgstr "��อ_�"
+
+#. The newline character is currently necessary due to a problem
+#. * with the automatic line break.
+#: ../src/eog-window.c:851
+#, c-format
+msgid ""
+"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
+"Would you like to reload it?"
+msgstr ""
+"รู�ภา� \"%s\" มี�าร�������ย��ร��รมภาย�อ�\n"
+"�ุ���อ��าร�ะอ�า�รู�ภา��ึ��มา�หม�หรือ�ม�?"
+
+#: ../src/eog-window.c:1015
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
 msgstr "��� \"%s\" ��ิ�รู��ี��ลือ�"
@@ -888,17 +961,17 @@ msgstr "��� \"%s\" ��ิ�รู��ี��ลือ�"
 #. * - the original filename
 #. * - the current image's position in the queue
 #. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1331
+#: ../src/eog-window.c:1171
 #, c-format
 msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
 msgstr "�ำลั��ั��ึ�รู� \"%s\" (%u/%u)"
 
-#: ../src/eog-window.c:1681
+#: ../src/eog-window.c:1524
 #, c-format
 msgid "Opening image \"%s\""
 msgstr "�ำลั���ิ�รู� \"%s\""
 
-#: ../src/eog-window.c:2360
+#: ../src/eog-window.c:2204
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
@@ -907,67 +980,41 @@ msgstr ""
 "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�ิม�����ม:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/eog-window.c:2613
+#: ../src/eog-window.c:2461
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "��รื�อ�มือ����������รื�อ�มือ"
 
-#: ../src/eog-window.c:2616
+#: ../src/eog-window.c:2464
 msgid "_Reset to Default"
 msgstr "��ลี�ย��ลั�������า_�ริยาย"
 
-#: ../src/eog-window.c:2702
+#: ../src/eog-window.c:2548
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"��ศา�� สี�หลือ�สวัส�ิ�\n"
-"����ิ�ั�ษ� �ารุ��ุ��า�ั���\n"
+"Paisa Seeluangsawat <paisa users sf net>\n"
+"Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
+"Sira Nokyoongtong <gumaraa gmail com>\n"
 "\n"
 "��ามี�วลา��ร�มา��วย�ั���ล :-)\n"
 "http://gnome-th.sf.net";
 
-#: ../src/eog-window.c:2705
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-msgstr ""
-"��ร��รม�ี������อ����วร��สรี �ุ�สามาร������าย��อ �ละ/หรือ �������ร��รม���ภาย�����ื�อ����อ� "
-"GNU General Public License �ี���ย��ร���ยมูล�ิ�ิ�อ����วร��สรี�ม�ว�า�ะ����สั��าอ�ุ�า�รุ���ี� 2 "
-"หรือรุ���ั�มา (�าม����ุ��ะ�ลือ�)\n"
-
-#: ../src/eog-window.c:2709
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-msgstr ""
-"��ร��รม�ี� ��ย��ร���วย�วามหวั�ว�า��ร��รม�ะมี�ระ�ย������ _�ม�มี�ารรั��ระ�ั����_ "
-"�ม�มี�ม��ารรั��ระ�ั� _อรร��ระ�ย�����ิ��า�ิ�ย�_หรือ "
-"_�วาม�หมาะสมสำหรั�วั��ุ�ระส������าะ�ิ����_ �รุ�าอ�า�GNU General Public License "
-"��ื�อ�ูรายละ�อีย���ิ�ม��ิม\n"
-
-#: ../src/eog-window.c:2713
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"�ุ��วร�ะ���รั�สำ��า�อ� GNU General Public License มา�ร�อม�ั���ร��รม�ี���า�ุ��ม����รั� "
-"�รุ�า�ิ���อ���ี� Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, "
-"Boston, MA 02111-1307, USA."
-
-#: ../src/eog-window.c:2726
+#: ../src/eog-window.c:2553
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME"
 
-#: ../src/eog-window.c:2729
+#: ../src/eog-window.c:2556
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "��ร��รม�ส��รู��อ� GNOME"
 
+#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
+#. clash with mnemonics from eog's menubar
+#: ../src/eog-window.c:2672
+msgid "_Open Background Preferences"
+msgstr "�รั�����_�ื��หลั�"
+
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2867
+#: ../src/eog-window.c:2688
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -976,11 +1023,11 @@ msgstr ""
 "รู�ภา� \"%s\" �ู��ำห���ห�����ภา��ื��หลั��ื�����ะ�ล�ว\n"
 "�ุ���อ��าร�ะ�รั�รู�����าร�ส��ภา�หรือ�ม�?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3259
+#: ../src/eog-window.c:3080
 msgid "Saving image locallyâ?¦"
 msgstr "�ำลั��ั��ึ�รู�ล�����รื�อ��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3341
+#: ../src/eog-window.c:3160
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -989,14 +1036,14 @@ msgstr ""
 "�����หรือ�ม�ว�า�ะย�าย\n"
 "\"%s\" ��ล��ั��ยะ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3344
+#: ../src/eog-window.c:3163
 #, c-format
 msgid ""
 "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
 "permanently?"
 msgstr "�ม����ี��ิ���ยะสำหรั� \"%s\" �ุ���อ��าร�ะล�ภา��ี�อย�า��าวรหรือ�ม�?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3349
+#: ../src/eog-window.c:3168
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1008,362 +1055,378 @@ msgstr[0] ""
 "�����หรือ�ม�ว�า�ะย�าย\n"
 "รู� %d รู��ี��ลือ���ล��ั��ยะ?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3354
+#: ../src/eog-window.c:3173
 msgid ""
 "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 "ภา��า�ภา��ี��ลือ��ม�สามาร��ิ��ล��ั��ยะ��� �ละ�ะล��ิ��อย�า��าวร ยื�ยั��ี��ะ�ำ��อ��หรือ�ม�?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3371 ../src/eog-window.c:3809 ../src/eog-window.c:3833
+#: ../src/eog-window.c:3190 ../src/eog-window.c:3653 ../src/eog-window.c:3674
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "_�ิ��ล��ั��ยะ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3373
+#: ../src/eog-window.c:3192
 msgid "_Do not ask again during this session"
 msgstr "�_ม���อ��ามอี��ลอ�วาระ�ี�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3418 ../src/eog-window.c:3432
+#: ../src/eog-window.c:3237 ../src/eog-window.c:3251
 #, c-format
 msgid "Couldn't access trash."
 msgstr "��ิ�����ั��ยะ�ม�สำ�ร��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3440
+#: ../src/eog-window.c:3259
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete file"
 msgstr "�ม�สามาร�ล����ม���"
 
-#: ../src/eog-window.c:3511
+#: ../src/eog-window.c:3330
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "�ิ��ลา���ะล�รู� %s"
 
-#: ../src/eog-window.c:3733
+#: ../src/eog-window.c:3577
 msgid "_Image"
-msgstr "_รู�"
+msgstr "รู�_ภา�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3734
+#: ../src/eog-window.c:3578
 msgid "_Edit"
 msgstr "�_����"
 
-#: ../src/eog-window.c:3735
+#: ../src/eog-window.c:3579
 msgid "_View"
 msgstr "มุ_มมอ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3736
+#: ../src/eog-window.c:3580
 msgid "_Go"
 msgstr "�_�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3737
+#: ../src/eog-window.c:3581
 msgid "_Tools"
 msgstr "�_�รื�อ�มือ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3738
+#: ../src/eog-window.c:3582
 msgid "_Help"
 msgstr "_วี�ี���"
 
-#: ../src/eog-window.c:3740
+#: ../src/eog-window.c:3584
 msgid "_Openâ?¦"
 msgstr "_��ิ��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3741
+#: ../src/eog-window.c:3585
 msgid "Open a file"
 msgstr "��ิ����ม"
 
-#: ../src/eog-window.c:3743
+#: ../src/eog-window.c:3587
 msgid "_Close"
 msgstr "�ิ_�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3744
+#: ../src/eog-window.c:3588
 msgid "Close window"
 msgstr "�ิ�ห��า��า�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3746
+#: ../src/eog-window.c:3590
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "����_�รื�อ�มือ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3747
+#: ../src/eog-window.c:3591
 msgid "Edit the application toolbar"
 msgstr "����������รื�อ�มือ�อ���ร��รม"
 
-#: ../src/eog-window.c:3749
+#: ../src/eog-window.c:3593
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "_�รั�����"
 
-#: ../src/eog-window.c:3750
+#: ../src/eog-window.c:3594
 msgid "Preferences for Eye of GNOME"
 msgstr "�รั����� Eye of GNOME"
 
-#: ../src/eog-window.c:3752
+#: ../src/eog-window.c:3596
 msgid "_Contents"
 msgstr "�_�ื�อหา"
 
-#: ../src/eog-window.c:3753
+#: ../src/eog-window.c:3597
 msgid "Help on this application"
 msgstr "วิ�ี�����ร��รม�ี�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3755 ../src/eog-plugin-manager.c:505
+#: ../src/eog-window.c:3599 ../src/eog-plugin-manager.c:505
 msgid "_About"
 msgstr "�_�ี�ยว�ั�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3756
+#: ../src/eog-window.c:3600
 msgid "About this application"
 msgstr "��ี�ยว�ั���ร��รม�ี�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3761
+#: ../src/eog-window.c:3605
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "����_�รื�อ�มือ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3762
+#: ../src/eog-window.c:3606
 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
 msgstr "�ส��/��อ� �����รื�อ�มือ��ห��า��า��ั��ุ�ั�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3764
+#: ../src/eog-window.c:3608
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "���_ส�า�ะ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3765
+#: ../src/eog-window.c:3609
 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
 msgstr "�ส��/��อ� ���ส�า�ะ��ห��า��า��ั��ุ�ั�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3767
-msgid "_Image Collection"
-msgstr "_สมุ�รู�"
+#: ../src/eog-window.c:3611
+msgid "_Image Gallery"
+msgstr "_ห�อ�ภา�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3768
-msgid ""
-"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
-msgstr "�ส��/��อ� ��อ�สมุ�รู���ห��า��า��ั��ุ�ั�"
+#: ../src/eog-window.c:3612
+msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
+msgstr "�ส��/��อ� ��อ�ห�อ�ภา���ห��า��า��ั��ุ�ั�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3770
+#: ../src/eog-window.c:3614
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "���_��า�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3771
+#: ../src/eog-window.c:3615
 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
 msgstr "�ส��/��อ� �����า���ห��า��า��ั��ุ�ั�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3776
+#: ../src/eog-window.c:3620
 msgid "_Save"
 msgstr "_�ั��ึ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3777
+#: ../src/eog-window.c:3621
 msgid "Save changes in currently selected images"
 msgstr "�ั��ึ��าร�����รู��ี��ลือ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3779
+#: ../src/eog-window.c:3623
 msgid "Open _with"
 msgstr "��ิ�_��วย"
 
-#: ../src/eog-window.c:3780
+#: ../src/eog-window.c:3624
 msgid "Open the selected image with a different application"
 msgstr "��ิ�รู��ี��ลือ���วย��ร��รมอื��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3782
+#: ../src/eog-window.c:3626
 msgid "Save _Asâ?¦"
 msgstr "�ั��ึ����_��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3783
+#: ../src/eog-window.c:3627
 msgid "Save the selected images with a different name"
 msgstr "�ั��ึ�รู��ี��ลือ������ื�ออื��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3785
+#: ../src/eog-window.c:3629
 msgid "_Printâ?¦"
 msgstr "_�ิม���"
 
-#: ../src/eog-window.c:3786
+#: ../src/eog-window.c:3630
 msgid "Print the selected image"
 msgstr "�ิม��รู��ี��ลือ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3788
+#: ../src/eog-window.c:3632
 msgid "Prope_rties"
 msgstr "�ุ�_สม�ั�ิ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3789
+#: ../src/eog-window.c:3633
 msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
 msgstr "�ส���ุ�สม�ั�ิ�ละ��อมูล�ระ�อ��อ�รู��ี��ลือ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3791
+#: ../src/eog-window.c:3635
 msgid "_Undo"
 msgstr "�รี_ย��ื�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3792
+#: ../src/eog-window.c:3636
 msgid "Undo the last change in the image"
 msgstr "�รีย��ื��าร�����ล�าสุ��ี��ระ�ำ��อรู�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3794
+#: ../src/eog-window.c:3638
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "�ลิ���ว_�อ�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3795
+#: ../src/eog-window.c:3639
 msgid "Mirror the image horizontally"
 msgstr "�ลั���าย�����วา"
 
-#: ../src/eog-window.c:3797
+#: ../src/eog-window.c:3641
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "�ลิ���ว_�ั��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3798
+#: ../src/eog-window.c:3642
 msgid "Mirror the image vertically"
 msgstr "�ลั���ล�ล�า�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3800
+#: ../src/eog-window.c:3644
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "หมุ��_าม���ม�าฬิ�า"
 
-#: ../src/eog-window.c:3801
+#: ../src/eog-window.c:3645
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "หมุ�รู����า��วา 90 อ�ศา"
 
-#: ../src/eog-window.c:3803
+#: ../src/eog-window.c:3647
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "หมุ�_�ว����ม�าฬิ�า"
 
-#: ../src/eog-window.c:3804
+#: ../src/eog-window.c:3648
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "หมุ�รู����า���าย 90 อ�ศา"
 
-#: ../src/eog-window.c:3806
+#: ../src/eog-window.c:3650
 msgid "Set as _Desktop Background"
 msgstr "�������_�ื��หลั��ื�����ะ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3807
+#: ../src/eog-window.c:3651
 msgid "Set the selected image as the desktop background"
 msgstr "���รู��ี��ลือ�อยู�����ภา��ื��หลั��อ��ื�����ะ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3810
+#: ../src/eog-window.c:3654
 msgid "Move the selected image to the trash folder"
 msgstr "�ิ��รู��ี��ลือ�อยู�ล��ั��ยะ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3812 ../src/eog-window.c:3824 ../src/eog-window.c:3827
+#: ../src/eog-window.c:3656 ../src/eog-window.c:3665 ../src/eog-window.c:3668
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "�ย_าย"
 
-#: ../src/eog-window.c:3813 ../src/eog-window.c:3825
+#: ../src/eog-window.c:3657 ../src/eog-window.c:3666
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "�ยายรู��ห��ห���ึ��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3815 ../src/eog-window.c:3830
+#: ../src/eog-window.c:3659 ../src/eog-window.c:3671
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_ย�อ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3816 ../src/eog-window.c:3828 ../src/eog-window.c:3831
+#: ../src/eog-window.c:3660 ../src/eog-window.c:3669 ../src/eog-window.c:3672
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "ย�อรู��ห��ล��ล�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3818
+#: ../src/eog-window.c:3662
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "��า�_���ิ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3819
+#: ../src/eog-window.c:3663
 msgid "Show the image at its normal size"
 msgstr "�ส��รู�����า����ิ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3821
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "��า�_�อ�ี"
-
-#: ../src/eog-window.c:3822
-msgid "Fit the image to the window"
-msgstr "�ส��รู�����า��ี��อ�ี�ั�ห��า��า�"
-
-#: ../src/eog-window.c:3839
+#: ../src/eog-window.c:3680
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "�_��ม�อ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3840
+#: ../src/eog-window.c:3681
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "�ส��รู��ั��ุ�ั�������ม�อ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3845 ../src/eog-window.c:3860
+#: ../src/eog-window.c:3683
+msgid "Pause Slideshow"
+msgstr "�ั��าร�ายส�ล��"
+
+#: ../src/eog-window.c:3684
+msgid "Pause or resume the slideshow"
+msgstr "�ั��าร�ายส�ล��หรือ�าย��อ"
+
+#: ../src/eog-window.c:3686
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "��า�_�อ�ี"
+
+#: ../src/eog-window.c:3687
+msgid "Fit the image to the window"
+msgstr "�ส��รู�ภา�����า��ี��อ�ี�ั�ห��า��า�"
+
+#: ../src/eog-window.c:3692 ../src/eog-window.c:3707
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "รู�_��อ�ห��า"
 
-#: ../src/eog-window.c:3846
-msgid "Go to the previous image of the collection"
-msgstr "��ยั�รู���อ�ห��า��สมุ�รู�"
+#: ../src/eog-window.c:3693
+msgid "Go to the previous image of the gallery"
+msgstr "��ยั�รู���อ�ห��า��ห�อ�ภา�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3848
+#: ../src/eog-window.c:3695
 msgid "_Next Image"
 msgstr "รู�_�ั���"
 
-#: ../src/eog-window.c:3849
-msgid "Go to the next image of the collection"
-msgstr "��ยั�รู��ั�����สมุ�รู�"
+#: ../src/eog-window.c:3696
+msgid "Go to the next image of the gallery"
+msgstr "��ยั�รู��ั�����ห�อ�ภา�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3851 ../src/eog-window.c:3863
+#: ../src/eog-window.c:3698 ../src/eog-window.c:3710
 msgid "_First Image"
 msgstr "รู��_ร�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3852
-msgid "Go to the first image of the collection"
-msgstr "��ยั�รู��ร��อ�สมุ�รู�"
+#: ../src/eog-window.c:3699
+msgid "Go to the first image of the gallery"
+msgstr "��ยั�รู��ร��อ�ห�อ�ภา�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3854 ../src/eog-window.c:3866
+#: ../src/eog-window.c:3701 ../src/eog-window.c:3713
 msgid "_Last Image"
 msgstr "รู�สุ�_��าย"
 
-#: ../src/eog-window.c:3855
-msgid "Go to the last image of the collection"
-msgstr "��ยั�รู�สุ���าย�อ�สมุ�รู�"
+#: ../src/eog-window.c:3702
+msgid "Go to the last image of the gallery"
+msgstr "��ยั�รู�สุ���าย�อ�ห�อ�ภา�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3857
+#: ../src/eog-window.c:3704
 msgid "_Random Image"
-msgstr "สุ�_มรู�"
+msgstr "สุ�_มรู�ภา�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3858
-msgid "Go to a random image of the collection"
-msgstr "��ยั�รู���สมุ�รู����สุ�ม"
+#: ../src/eog-window.c:3705
+msgid "Go to a random image of the gallery"
+msgstr "��ยั�รู�ภา���ห�อ�ภา����สุ�ม"
 
-#: ../src/eog-window.c:3872
+#: ../src/eog-window.c:3719
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "�ส��ส�_ล��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3873
+#: ../src/eog-window.c:3720
 msgid "Start a slideshow view of the images"
 msgstr "�ริ�ม�ส��ภา���า�� ����ายส�ล��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3939
+#: ../src/eog-window.c:3786
 msgid "Previous"
 msgstr "��อ�ห��า"
 
-#: ../src/eog-window.c:3943
+#: ../src/eog-window.c:3790
 msgid "Next"
 msgstr "�ั���"
 
-#: ../src/eog-window.c:3947
+#: ../src/eog-window.c:3794
 msgid "Right"
 msgstr "�วา"
 
-#: ../src/eog-window.c:3950
+#: ../src/eog-window.c:3797
 msgid "Left"
 msgstr "��าย"
 
-#: ../src/eog-window.c:3953
+#: ../src/eog-window.c:3800
 msgid "In"
 msgstr "�ยาย"
 
-#: ../src/eog-window.c:3956
+#: ../src/eog-window.c:3803
 msgid "Out"
 msgstr "ย�อ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3959
+#: ../src/eog-window.c:3806
 msgid "Normal"
 msgstr "���ิ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3962
+#: ../src/eog-window.c:3809
 msgid "Fit"
 msgstr "�อ�ี"
 
-#: ../src/eog-window.c:3965
-msgid "Collection"
-msgstr "สมุ�รู�"
+#: ../src/eog-window.c:3812
+msgid "Gallery"
+msgstr "ห�อ�ภา�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3968
+#: ../src/eog-window.c:3815
 msgctxt "action (to trash)"
 msgid "Trash"
 msgstr "�ิ��ล��ั��ยะ"
 
+#: ../src/eog-window.c:4150
+#, c-format
+msgid "Edit the current image using %s"
+msgstr "�����รู��ั��ุ�ั���ย��� %s"
+
+#: ../src/eog-window.c:4152
+msgid "Edit Image"
+msgstr "�����รู�ภา�"
+
 #: ../src/eog-plugin-manager.c:51
 msgid "Plugin"
 msgstr "�ลั��อิ�"
@@ -1400,7 +1463,7 @@ msgstr "�_�ี�ยว�ั��ลั��อิ�"
 msgid "C_onfigure Plugin"
 msgstr "_�ั����า�ลั��อิ�"
 
-#: ../src/main.c:66 ../src/main.c:248
+#: ../src/main.c:66 ../src/main.c:249
 msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
 msgstr "Eye of GNOME: ��ร��รม�ส��รู�"
 
@@ -1409,12 +1472,12 @@ msgid "Open in fullscreen mode"
 msgstr "��ิ���������ม�อ"
 
 #: ../src/main.c:74
-msgid "Disable image collection"
-msgstr "�ิ��าร�ส��สมุ�รู�"
+msgid "Disable image gallery"
+msgstr "�ิ��าร�ส��ห�อ�ภา�"
 
 #: ../src/main.c:75
 msgid "Open in slideshow mode"
-msgstr "��ิ�������ส��ส�ล��"
+msgstr "��ิ�������ายส�ล��"
 
 #: ../src/main.c:77
 msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
@@ -1429,11 +1492,45 @@ msgid "[FILEâ?¦]"
 msgstr "[FILEâ?¦]"
 
 #. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
-#: ../src/main.c:207
+#: ../src/main.c:208
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr "�รีย� '%s --help' ��ื�อ�ู�ัว�ลือ��ั��หม��ี�มี�อ��รร�ั��ำสั��"
 
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "��ร��รม�ี������อ����วร��สรี �ุ�สามาร������าย��อ �ละ/หรือ "
+#~ "�������ร��รม���ภาย�����ื�อ����อ� GNU General Public License "
+#~ "�ี���ย��ร���ยมูล�ิ�ิ�อ����วร��สรี�ม�ว�า�ะ����สั��าอ�ุ�า�รุ���ี� 2 หรือรุ���ั�มา "
+#~ "(�าม����ุ��ะ�ลือ�)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "��ร��รม�ี� ��ย��ร���วย�วามหวั�ว�า��ร��รม�ะมี�ระ�ย������ _�ม�มี�ารรั��ระ�ั����_ "
+#~ "�ม�มี�ม��ารรั��ระ�ั� _อรร��ระ�ย�����ิ��า�ิ�ย�_หรือ "
+#~ "_�วาม�หมาะสมสำหรั�วั��ุ�ระส������าะ�ิ����_ �รุ�าอ�า�GNU General Public License "
+#~ "��ื�อ�ูรายละ�อีย���ิ�ม��ิม\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ุ��วร�ะ���รั�สำ��า�อ� GNU General Public License มา�ร�อม�ั���ร��รม�ี���า�ุ��ม����รั� "
+#~ "�รุ�า�ิ���อ���ี� Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, "
+#~ "Boston, MA 02111-1307, USA."
+
+#~ msgid "Collection"
+#~ msgstr "สมุ�รู�"
+
 #~ msgid "Load Image"
 #~ msgstr "อ�า�รู�"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]