[network-manager-openvpn/NM_0_8] Updated Romanian translation



commit d43c2e0942fc62d0b6447bd0b8d9e343b20049d0
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date:   Sat Nov 27 14:34:37 2010 +0200

    Updated Romanian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/ro.po   |  374 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 375 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 1d4d78f..c0c4975 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -36,6 +36,7 @@ pl
 ps
 pt
 pt_BR
+ro
 ru
 sk
 sl
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..94f5108
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,374 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Alexandru Palcuie <palcuiealex yahoo com>, 2010.
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=NetworkManager&component=VPN: openvpn\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-19 15:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-27 04:45+0300\n"
+"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
+"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:130
+msgid "_Password:"
+msgstr "_ParolÄ?:"
+
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:131
+msgid "_Secondary Password:"
+msgstr "ParolÄ? _secundarÄ?:"
+
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:248
+msgid "_Username:"
+msgstr "Nume _utilizator:"
+
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:250
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Domeniu:"
+
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:346
+msgid "Connect _anonymously"
+msgstr "Conectare _anonimÄ?"
+
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:351
+msgid "Connect as _user:"
+msgstr "Conectare ca _utilizator:"
+
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:456
+msgid "_Remember password for this session"
+msgstr "_ReÈ?ine parola pentru aceastÄ? sesiune"
+
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:458
+msgid "_Save password in keyring"
+msgstr "_SalveazÄ? parola în inelul de chei"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:94
+#, c-format
+msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
+msgstr ""
+"Trebuie sÄ? vÄ? autentificaÈ?i pentru a accesa ReÈ?eaua privatÄ? virtualÄ? â??%sâ??."
+
+#: ../auth-dialog/main.c:95
+msgid "Authenticate VPN"
+msgstr "AutentificÄ? VPN"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:116
+msgid "Certificate pass_word:"
+msgstr "Paro_la certificatului:"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:130
+msgid "Certificate password:"
+msgstr "Parola certificatului:"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:207
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
+msgstr "AlegeÈ?i certificatul AutoritÄ?È?ii de certificare..."
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:226
+msgid "Choose your personal certificate..."
+msgstr "AlegeÈ?i certificatul personal..."
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:244
+msgid "Choose your private key..."
+msgstr "AlegeÈ?i cheia privatÄ?..."
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:302
+msgid "Choose an OpenVPN static key..."
+msgstr "AlegeÈ?i o cheie staticÄ? OpenVPN..."
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:326 ../properties/auth-helpers.c:1078
+#: ../properties/auth-helpers.c:1443
+msgid "None"
+msgstr "Niciuna"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:775
+msgid "PEM or PKCS#12 certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
+msgstr "Certificate PEM sau PKCS#12 (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:776
+msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
+msgstr "Certificate PEM (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:836
+msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)"
+msgstr "Chei statice OpenVPN (*.key)"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:995 ../properties/auth-helpers.c:1070
+msgid "Default"
+msgstr "Implicit"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1080
+msgid "MD-5"
+msgstr "MD-5"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1082
+msgid "SHA-1"
+msgstr "SHA-1"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1084
+msgid "SHA-224"
+msgstr "SHA-224"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1086
+msgid "SHA-256"
+msgstr "SHA-256"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1088
+msgid "SHA-384"
+msgstr "SHA-384"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1090
+msgid "SHA-512"
+msgstr "SHA-512"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1092
+msgid "RIPEMD-160"
+msgstr "RIPEMD-160"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1245
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
+msgid "Not required"
+msgstr "Nu este necesar"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1247
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1249
+msgid "SOCKS"
+msgstr "SOCKS"
+
+#: ../properties/nm-openvpn.c:53
+msgid "OpenVPN"
+msgstr "OpenVPN"
+
+#: ../properties/nm-openvpn.c:54
+msgid "Compatible with the OpenVPN server."
+msgstr "Compatibil cu serverul OpenVPN."
+
+#: ../properties/nm-openvpn.c:322
+msgid "Certificates (TLS)"
+msgstr "Certificate (TLS)"
+
+#: ../properties/nm-openvpn.c:336
+msgid "Password"
+msgstr "ParolÄ?"
+
+#: ../properties/nm-openvpn.c:353
+msgid "Password with Certificates (TLS)"
+msgstr "ParolÄ? cu certificate (TLS)"
+
+#: ../properties/nm-openvpn.c:365
+msgid "Static Key"
+msgstr "Cheie staticÄ?"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Authentication</b>"
+msgstr "<b>Autentificare</b>"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Generale</b>"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:4
+msgid ""
+"<i>Connect only to servers whose certificate matches the given subject.\n"
+"Example: /CN=myvpn.company.com</i>"
+msgstr ""
+"<i>Se conecteazÄ? doar la serverele ale cÄ?ror certificate se potrivesc cu "
+"subiectul dat.\n"
+"Exemplu: /CN=myvpn.company.com</i>"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<i>If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN "
+"peer.  For example, if the peer uses '1', this connection must use '0'.  If "
+"you are unsure what value to use, contact your system administrator.</i>"
+msgstr ""
+"<i>DacÄ? a fost utilizatÄ? o direcÈ?ie cheie, aceasta trebuie sÄ? fie opusÄ? "
+"celei utilizate de un utilizator VPN. De exemplu, dacÄ? utilizatorul "
+"foloseÈ?te â??1â??, conexiunea trebuie sÄ? foloseascÄ? â??0â??. DacÄ? sunteÈ?i nesigur de "
+"valoarea care trebuie folositÄ?, contactaÈ?i administratorul de sistem.</i>"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<i>Select this option if your organization requires the use of a proxy "
+"server to access the Internet.</i>"
+msgstr ""
+"<i>SelectaÈ?i aceastÄ? opÈ?iune dacÄ? organizaÈ?ia dumneavoastrÄ? vÄ? solicitÄ? sÄ? "
+"accesaÈ?i Internetul printr-un server proxy.</i>"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
+msgid "Ad_vanced..."
+msgstr "A_vansat..."
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
+msgid "CA Certificate:"
+msgstr "Certificatul CA:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
+msgid "Cipher:"
+msgstr "Cifru:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
+msgid "HMAC Authentication:"
+msgstr "Autentificare HMAC:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Key Direction:"
+msgstr "DirecÈ?ie cheie:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
+msgid "Key File:"
+msgstr "FiÈ?ier cheie:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
+msgid "Local IP Address:"
+msgstr "AdresÄ? IP localÄ?:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
+msgid "OpenVPN Advanced Options"
+msgstr "OpÈ?iuni avansate OpenVPN"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
+msgid "Password:"
+msgstr "ParolÄ?:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
+msgid "Private Key Password:"
+msgstr "ParolÄ? cheie privatÄ?:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
+msgid "Private Key:"
+msgstr "Cheie privatÄ?:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Proxies"
+msgstr "Proxy-uri"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
+msgid "Proxy Password:"
+msgstr "ParolÄ? proxy:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
+msgid "Proxy Type:"
+msgstr "Tip proxy:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
+msgid "Proxy Username:"
+msgstr "Nume utilizator proxy:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
+msgid "Remote IP Address:"
+msgstr "AdresÄ? IP proxy la distanÈ?Ä?:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
+msgstr "RestricÈ?ioneazÄ? tunelare TCP prin segmente de mÄ?rime maximÄ? (MSS)"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
+msgid "Retry indefinitely when errors occur"
+msgstr "ReîncearcÄ? pe termen nelimitat, pânÄ? se produce o eroare"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:29
+msgid "Security"
+msgstr "Securitate"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30
+msgid "Server Address:"
+msgstr "AdresÄ? server:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31
+msgid "Show passwords"
+msgstr "AratÄ? parolele"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32
+msgid "Static Key:"
+msgstr "Cheie staticÄ?:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Subject Match:"
+msgstr "Subiect potrivit:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:34
+msgid "TLS Authentication"
+msgstr "Autentificare TLS"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:35
+msgid "Type:"
+msgstr "Tip:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:36
+msgid "Use L_ZO data compression"
+msgstr "FoloseÈ?te compresia de date L_ZO"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:37
+msgid "Use a TA_P device"
+msgstr "FoloseÈ?te un dispozitiv TA_P"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:38
+msgid "Use a _TCP connection"
+msgstr "FoloseÈ?te o conexiune _TCP"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:39
+msgid "Use additional TLS authentication"
+msgstr "FoloseÈ?te o conexiune TLS suplimentarÄ?"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Use custom UDP _fragment size:"
+msgstr "FoloseÈ?te o mÄ?rime de fragment UDP personalizatÄ?:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:41
+msgid "Use custom _renegotiation interval:"
+msgstr "FoloseÈ?te un interval de _renegociere personalizat:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:42
+msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
+msgstr ""
+"FolosesÈ?te un tunel cu o Unitate de transfer maximÄ? (MTU) personalizatÄ?:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:43
+msgid "Use custom gateway p_ort:"
+msgstr "FoloseÈ?te un p_ort gateway personalizat:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:44
+msgid "User Certificate:"
+msgstr "Certificatul utilizatorului:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:45
+msgid "User name:"
+msgstr "Nume utilizator:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:46
+msgid "_Gateway:"
+msgstr "_Gateway:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]