[gnome-media] Updated Thai translation.



commit f77c8bee1239cb7ca95be0327766d5951b1f9fff
Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>
Date:   Sun Nov 28 23:55:15 2010 +0700

    Updated Thai translation.

 po/th.po | 1246 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 568 insertions(+), 678 deletions(-)
---
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 09d0425..05da75c 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: th\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "media&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-17 19:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-07 21:28+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-10 12:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-28 23:53+0700\n"
 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,250 +21,12 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:1
-msgid "Show desktop volume control"
-msgstr "�ส��ห��า��า��รั��วาม�ั��สีย�"
-
-#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:2
-#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
-#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270
-msgid "Volume Control"
-msgstr "�วาม�ั��สีย�"
-
-#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
-#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change sound volume and sound events"
-msgstr "�รั��วาม�ั��อ��สีย��ละ�ั���สีย��อ��ห�ุ�าร����า��"
-
-#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "�สีย�"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:49
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:155
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr "��ิ��������สำหรั��าร�ี�ั��"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:50
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:156
-msgid "Version of this application"
-msgstr "รุ���อ���ร��รม�ี�"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:62
-msgid " - GNOME Volume Control Applet"
-msgstr " - �อ���ล���รั��วาม�ั��สีย��อ� GNOME"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:124
-msgid "Waiting for sound system to respond"
-msgstr "�ำลั�รอ�าร�อ�ส�อ��า�ระ���สีย�"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39
-msgid "Startup page"
-msgstr "ห��า�ริ�ม���"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:168
-msgid " - GNOME Volume Control"
-msgstr " - ��รื�อ�มือ�รั��วาม�ั��สีย��อ� GNOME"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:273
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1830
-msgid "Output"
-msgstr "�สีย�ออ�"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:277
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1744
-msgid "Input"
-msgstr "�สีย����า"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:108
-msgctxt "balance"
-msgid "Left"
-msgstr "��าย"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109
-msgctxt "balance"
-msgid "Right"
-msgstr "�วา"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112
-msgctxt "balance"
-msgid "Rear"
-msgstr "หลั�"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
-msgctxt "balance"
-msgid "Front"
-msgstr "ห��า"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116
-msgctxt "balance"
-msgid "Minimum"
-msgstr "��ำสุ�"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117
-msgctxt "balance"
-msgid "Maximum"
-msgstr "สู�สุ�"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:291
-msgid "_Balance:"
-msgstr "_สม�ุล:"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
-msgid "_Fade:"
-msgstr "�_��:"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297
-msgid "_Subwoofer:"
-msgstr "_�ั�วู���อร�:"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592
-msgctxt "volume"
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:596
-msgctxt "volume"
-msgid "Unamplified"
-msgstr "�ม��ยาย"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:852
-msgid "Mute"
-msgstr "�ิ��สีย�"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1494
-msgid "_Profile:"
-msgstr "�_�ร��ล�:"
-
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:991
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992
-msgid "Disabled"
-msgstr "�ิ����"
-
-#. translators:
-#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:998
-#, c-format
-msgid "%u Output"
-msgid_plural "%u Outputs"
-msgstr[0] "�สีย�ออ� %u ��อ�"
-
-#. translators:
-#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1008
-#, c-format
-msgid "%u Input"
-msgid_plural "%u Inputs"
-msgstr[0] "�สีย����า %u ��อ�"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1304
-msgid "System Sounds"
-msgstr "�สีย��อ�ระ��"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:305
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:564
-msgid "Co_nnector:"
-msgstr "_��อ���ื�อม��อ:"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:510
-msgid "Peak detect"
-msgstr "�รว�หายอ��ลื��"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1423
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1576
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865
-msgid "Name"
-msgstr "�ื�อ"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1428
-msgid "Device"
-msgstr "อุ��ร��"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1650
-msgid "_Output volume: "
-msgstr "�วาม�ั��สีย�_ออ�: "
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1681
-msgid "Sound Effects"
-msgstr "�อ��������สีย�"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1688
-msgid "_Alert volume: "
-msgstr "�วาม�ั��สีย��_�����ือ�: "
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1701
-msgid "Hardware"
-msgstr "ฮาร���วร�"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1706
-msgid "C_hoose a device to configure:"
-msgstr "�_ลือ�อุ��ร��สำหรั��สีย����า:"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1733
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1862
-msgid "Settings for the selected device:"
-msgstr "��า�ั��สำหรั�อุ��ร���ี��ลือ�:"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1751
-msgid "_Input volume: "
-msgstr "�วาม�ั��สีย��_��า: "
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1774
-msgid "Input level:"
-msgstr "ระ�ั��สีย����า:"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1800
-msgid "C_hoose a device for sound input:"
-msgstr "�_ลือ�อุ��ร��สำหรั��สีย����า:"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1835
-msgid "C_hoose a device for sound output:"
-msgstr "�_ลือ�อุ��ร��สำหรั��สีย�ออ�:"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1873
-msgid "Applications"
-msgstr "��ร��รม"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1877
-msgid "No application is currently playing or recording audio."
-msgstr "�ม�มี��ร��รม�ี��ล��หรืออั��สีย�อยู�"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2001
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:561
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:950
-msgid "Sound Preferences"
-msgstr "�าร�รั�������ี�ยว�ั��สีย�"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232
-#, c-format
-msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
-msgstr "�ม�สามาร���ิ���รื�อ�มือ�รั�������ี�ยว�ั��สีย�: %s"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255
-msgid "_Mute"
-msgstr "�ิ_��สีย�"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264
-msgid "_Sound Preferences"
-msgstr "�รั������_สีย�"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448
-msgid "Muted"
-msgstr "�ิ��สีย�อยู�"
-
 #: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:1
 msgid "Record sound clips"
 msgstr "อั��ลิ��สีย�"
 
 #: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1236
 msgid "Sound Recorder"
 msgstr "��รื�อ�อั��สีย�"
 
@@ -272,12 +34,12 @@ msgstr "��รื�อ�อั��สีย�"
 #. * has as effect that the user cannot save to this file. The
 #. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
 #. * a proper filename. See gnome-record.c:94.
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1741
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2690
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1739
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2688
 msgid "Untitled"
 msgstr "�ม�มี�ื�อ"
 
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1743
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1741
 #, c-format
 msgid "Untitled-%d"
 msgstr "�ม�มี�ื�อ-%d"
@@ -286,7 +48,7 @@ msgstr "�ม�มี�ื�อ-%d"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create the GStreamer %s element.\n"
-"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n"
+"Please install the '%s' plugin from the '%s' module.\n"
 "Verify that the installation is correct by running\n"
 "    gst-inspect-0.10 %s\n"
 "and then restart gnome-sound-recorder."
@@ -300,7 +62,7 @@ msgstr ""
 #: ../grecord/src/gsr-window.c:209
 msgid ""
 "Please verify its settings.\n"
-"You may be missing the necessary plug-ins."
+"You may be missing the necessary plugins."
 msgstr ""
 "�รุ�า�รว�สอ���า�ั���ั��ล�าว\n"
 "�ุ�อา��ม�����ิ��ั���ลั��อิ��ี��ำ����"
@@ -350,8 +112,8 @@ msgstr ""
 "�หล����ม�ม�สำ�ร��:\n"
 "%s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1540
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2501
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1538
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1798 ../grecord/src/gsr-window.c:2499
 msgid "Ready"
 msgstr "�ร�อม"
 
@@ -388,114 +150,114 @@ msgstr "%s �ม�����ิ��ั���ว����า�"
 msgid "There was an error starting %s: %s"
 msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�ริ�ม %s %s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:864
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:863
 msgid "Save recording before closing?"
 msgstr "�ั��ึ��สีย��ี�อั���อ��ิ�หรือ�ม�?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:865
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:864
 msgid "Save recording?"
 msgstr "�ั��ึ��สีย��ี�อั�หรือ�ม�?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:869
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:868
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "�ิ���ย�_ม��ั��ึ�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:870
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:869
 msgid "Continue _without Saving"
 msgstr "�ำ��อ����ย�_ม��ั��ึ�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:880
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:879
 msgid "Question"
 msgstr "�ำ�าม"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:987
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:986
 #, c-format
 msgid "%s (Has not been saved)"
 msgstr "%s (�ม�����ู��ั��ึ�)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1002
 #, c-format
 msgid "%s (%llu byte)"
 msgid_plural "%s (%llu bytes)"
 msgstr[0] "%s (%llu ����)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1006
 msgid "Unknown size"
 msgstr "��า��ี��ม�รู��ั�"
 
 #. Attempts to get length ran out.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 ../grecord/src/gsr-window.c:1026
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 ../grecord/src/gsr-window.c:1051
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1015 ../grecord/src/gsr-window.c:1025
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1041 ../grecord/src/gsr-window.c:1050
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1406
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301
 msgid "Unknown"
 msgstr "�ม��รา�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1027
 #, c-format
 msgid "%.1f kHz"
 msgstr "%.1f �ิ�ล�ฮิร���"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1035
 #, c-format
 msgid "%.0f kb/s"
 msgstr "%.0f �ิ�ล�ิ���อวิ�า�ี"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1038
 #, c-format
 msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
 msgstr "%.0f �ิ�ล�ิ���อวิ�า�ี (��ย�ระมา�)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1053
 msgid "1 (mono)"
 msgstr "1 (�ม��)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1056
 msgid "2 (stereo)"
 msgstr "2 (ส��ริ�อ)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1083
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "��อมูล %s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108 ../grecord/src/gsr-window.c:2413
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1106 ../grecord/src/gsr-window.c:2411
 msgid "File Information"
 msgstr "��อมูล�อ����ม"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1121
 msgid "Folder:"
 msgstr "��ล��อร�:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129 ../grecord/src/gsr-window.c:2420
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1127 ../grecord/src/gsr-window.c:2418
 msgid "Filename:"
 msgstr "�ื�อ���ม:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1133
 msgid "File size:"
 msgstr "��า��อ����ม:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1142
 msgid "Audio Information"
 msgstr "��อมูล�สีย�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1157
 msgid "File duration:"
 msgstr "�วามยาว��อมูล:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1163
 msgid "Number of channels:"
 msgstr "�ำ�ว��อ���อ�สั��า�:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1169
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "อั�รา�ารสุ�ม�ัวอย�า�:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1175
 msgid "Bit rate:"
 msgstr "อั�รา�ารส����อมูล:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1239
 msgid ""
 "A sound recorder for GNOME\n"
 " gnome-multimedia gnome org"
@@ -503,180 +265,189 @@ msgstr ""
 "��รื�อ�อั��สีย�สำหรั� GNOME\n"
 " gnome-multimedia gnome org"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512
-msgid "Playing..."
-msgstr "�ำลั��ล��..."
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1510
+msgid "Playingâ?¦"
+msgstr "�ำลั��ล���"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1642
 msgid "GConf audio output"
 msgstr "��า�ั�� GConf สำหรั���อ��สีย�ออ�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653 ../gst-mixer/src/misc.c:62
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1651 ../gst-mixer/src/misc.c:62
 msgid "Playback"
 msgstr "�สีย�ออ�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732
-msgid "Recording..."
-msgstr "�ำลั�อั��สีย�..."
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1730
+msgid "Recordingâ?¦"
+msgstr "�ารอั��สีย��"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1820
 msgid "GConf audio recording"
 msgstr "��า�ั�� GConf สำหรั��ารอั��สีย�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1829
 msgid ""
 "Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
-"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
+"\"Sound Preferences\" under the System Preferences menu."
 msgstr ""
-"��า�ั���าร�ั�สั��า��สีย��อ��ุ��ม��ู���อ� �รุ�า�������ย���ห��า��า� \"��า�ั���อ��สีย�\" ภาย����ม�ู "
-"ระ��-�รั������ื�����ะ"
+"��า�ั���าร�ั�สั��า��สีย��อ��ุ��ม��ู���อ� �รุ�า�������ย���ห��า��า� \"�รั������สีย�\" ภาย����ม�ู "
+"ระ��, �รั������ื�����ะ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2001
 msgid "file output"
 msgstr "��อ���ีย�ออ����ม"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2019
 msgid "level"
 msgstr "ระ�ั�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2043
 #, c-format
 msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
 msgstr "�ม�สามาร������ร��ล��สีย� '%s'"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2060
 #, c-format
 msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
 msgstr "�ม�สามาร��ั�สั��า��สีย���วย��ร��ล��สีย� '%s'"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2069
 #, c-format
 msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
 msgstr "�ม�สามาร���ีย�ล����ม��วย��ร��ล��สีย� '%s'"
 
 #. File menu.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2123
 msgid "_File"
 msgstr "�_��ม"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
 msgid "Create a new sample"
 msgstr "สร�า��ัวอย�า��หม�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
 msgid "Open a file"
 msgstr "��ิ����ม"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
 msgid "Save the current file"
 msgstr "�ั��ึ����ม�ั��ุ�ั�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "�ั��ึ����ม�ั��ุ�ั���วย�ื�ออื��"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132
 msgid "Open Volu_me Control"
 msgstr "��ิ���รื�อ�มือ�ว��ุม_ระ�ั��สีย�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
 msgid "Open the audio mixer"
 msgstr "�รีย�����า���รื�อ�มือ�ว��ุมระ�ั��สีย�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
 msgid "Show information about the current file"
 msgstr "�ส����อมูล��ี�ยว�ั����ม�ั��ุ�ั�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
 msgid "Close the current file"
 msgstr "�ิ����ม�ั��ุ�ั�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
 msgid "Quit the program"
 msgstr "ออ��า���ร��รม"
 
 #. Control menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142
 msgid "_Control"
 msgstr "_�ว��ุม"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
 msgid "Record sound"
 msgstr "อั��สีย�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
 msgid "Play sound"
 msgstr "�ล���สีย�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
 msgid "Stop sound"
 msgstr "หยุ��สีย�"
 
 #. Help menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151
 msgid "_Help"
 msgstr "_วิ�ี���"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2152
 msgid "Contents"
 msgstr "��ื�อหา"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
 msgid "Open the manual"
 msgstr "��ิ��ู�มือ�าร����า�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
 msgid "About this application"
 msgstr "��ี�ยว�ั���ร��รม�ี�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279
-msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
-msgstr "�หล� ui.xml �ม�สำ�ร�� �าร�ิ��ั����ร��รมอา��ม�สม�ูร��"
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2277
+msgid "Could not load UI file. The program may not be properly installed."
+msgstr "�หล����มส�ว��ิ���อ�ู�����ม�สำ�ร�� �าร�ิ��ั����ร��รมอา��ม�สม�ูร��"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2300
 msgid "Open"
 msgstr "��ิ�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
 msgid "Save"
 msgstr "�ั��ึ�"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
 msgid "Save As"
 msgstr "�ั��ึ�����"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2360
 msgid "Record from _input:"
 msgstr "อั��สีย��า���อ�สั��า��_��า:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2378
 msgid "_Record as:"
 msgstr "_อั��สีย�����:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2425
 msgid "<none>"
 msgstr "<�ม�มี>"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2439
 msgid "Length:"
 msgstr "�วามยาว:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2477
 msgid "Level:"
 msgstr "ระ�ั�:"
 
 #. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2572
 #, c-format
-msgid "%s - Sound Recorder"
-msgstr "%s - ��รื�อ�อั��สีย�"
+msgid "%s â?? Sound Recorder"
+msgstr "%s â?? à¹?à¸?รืà¹?อà¸?อัà¸?à¹?สียà¸?"
+
+#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change sound volume and sound events"
+msgstr "�รั��วาม�ั��อ��สีย��ละ�ั���สีย��อ��ห�ุ�าร����า��"
+
+#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
+#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270
+msgid "Volume Control"
+msgstr "�วาม�ั��สีย�"
 
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:1
 msgid "Height of the Window"
 msgstr "�วามสู��อ�ห��า��า�"
 
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:2
-msgid "Height of the Window to be displayed"
+msgid "Height of the window to be displayed."
 msgstr "�วามสู��อ�ห��า��า��ี��ะ�ส��"
 
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:3
@@ -684,13 +455,17 @@ msgid "Width of the Window"
 msgstr "�วาม�ว�า��อ�ห��า��า�"
 
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:4
-msgid "Width of the Window to be displayed"
+msgid "Width of the window to be displayed."
 msgstr "�วาม�ว�า��อ�ห��า��า��ี��ะ�ส��"
 
 #: ../gst-mixer/src/element.c:495
 msgid "Sound Theme"
 msgstr "�ุ��สีย�"
 
+#: ../gst-mixer/src/main.c:39
+msgid "Startup page"
+msgstr "ห��า�ริ�ม���"
+
 #: ../gst-mixer/src/main.c:82
 #, c-format
 msgid "Unknown Volume Control %d"
@@ -729,7 +504,7 @@ msgstr "%s:"
 #. mute button
 #: ../gst-mixer/src/track.c:339
 #, c-format
-msgid "Mute/unmute %s"
+msgid "Mute/Unmute %s"
 msgstr "��ิ�/�ิ��สีย� %s"
 
 #: ../gst-mixer/src/track.c:356
@@ -875,9 +650,9 @@ msgid "Unsupported"
 msgstr "�ม�รอ�รั�"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:818
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995
 msgid "Default"
 msgstr "�ริยาย"
 
@@ -920,7 +695,7 @@ msgstr "สั��า�ออ��ริยาย"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7
 msgid "P_ipeline:"
-msgstr "_�����ล��:"
+msgstr "_สาย��อ:"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8
 msgid "P_lugin:"
@@ -936,11 +711,11 @@ msgstr "_��สอ�"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11
 msgid "Testing Pipeline"
-msgstr "�ำลั���สอ������ล��"
+msgstr "�ำลั���สอ�สาย��อ"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12
-msgid "Testing..."
-msgstr "�ำลั���สอ�..."
+msgid "Testingâ?¦"
+msgstr "�ำลั���สอ��"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13
 msgid "Video"
@@ -959,515 +734,271 @@ msgid "_Test"
 msgstr "��_สอ�"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90
 msgid "Autodetect"
 msgstr "�รว�หาอั���มั�ิ"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117
-msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121
+msgid "ALSA â?? Advanced Linux Sound Architecture"
+msgstr "ALSA â?? Advanced Linux Sound Architecture"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
-msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
-msgstr "Artsd - ART Sound Daemon"
+msgid "Artsd â?? ART Sound Daemon"
+msgstr "Artsd â?? ART Sound Daemon"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:119
-msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
-msgstr "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123
+msgid "ESD â?? Enlightenment Sound Daemon"
+msgstr "ESD â?? Enlightenment Sound Daemon"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126
-msgid "OSS - Open Sound System"
-msgstr "OSS - Open Sound System"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130
+msgid "OSS â?? Open Sound System"
+msgstr "OSS â?? Open Sound System"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128
-msgid "PulseAudio Sound Server"
-msgstr "��ิร���วอร��สีย� PulseAudio"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
+msgid "OSS - Open Sound System Version 4"
+msgstr "OSS - Open Sound System รุ���ี� 4"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:620
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:706
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:760
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "��ิร���วอร��สีย� PulseAudio"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
+msgid "Sun Audio"
+msgstr "ระ���สีย��อ� Sun"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:623
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759
 #: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292
 msgid "Custom"
 msgstr "�ำห���อ�"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
 msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106
-msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "SDL - Simple DirectMedia Layer"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
+msgid "SDL â?? Simple DirectMedia Layer"
+msgstr "SDL â?? Simple DirectMedia Layer"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
 msgid "X Window System (No Xv)"
 msgstr "ระ�� X Window (�ม���� Xv)"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:114
 msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)"
 msgstr "ระ�� X Window (X11/XShm/Xv)"
 
 #. Note: using triangle instead of sine for test sound so we
 #. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well)
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:140
 msgid "Test Sound"
 msgstr "�สีย���สอ�"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:142
 msgid "Silence"
 msgstr "��ีย�"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
 msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)"
 msgstr "MJPEG (���� อุ��ร�� v4l Zoran)"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
 msgid "QCAM"
 msgstr "QCAM"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153
 msgid "Test Input"
 msgstr "สั��า����า��สอ�"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:155
 msgid "Video for Linux (v4l)"
 msgstr "Video for Linux (v4l)"
 
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:157
 msgid "Video for Linux 2 (v4l2)"
 msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176
 #, c-format
 msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
-msgstr "�ม�สามาร�สร�า������ล����สอ�สำหรั� '%s' "
-
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา����าร�ส����ะ�ำวิ�ี: %s"
-
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341
-#, c-format
-msgid "Editing profile \"%s\""
-msgstr "�������ร��ล� \"%s\""
-
-#: ../profiles/audio-profile.c:92
-msgid "<no name>"
-msgstr "<�ม�����ั���ื�อ>"
-
-#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002
-msgid "<no description>"
-msgstr "<�ม�มี�ำอ�ิ�ายรายละ�อีย�>"
-
-#: ../profiles/audio-profile.c:208
-#, c-format
-msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
-msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�รีย��ู��ร��ล� gmaudio (%s)\n"
-
-#: ../profiles/audio-profile.c:709
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
-"changes. (%s)\n"
-msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะล��ะ��ีย�รั��าร�����าร��ลี�ย���ล���ร��ล��สีย� (%s)\n"
-
-#: ../profiles/audio-profile.c:912
-#, c-format
-msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
-msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะล���ร��ล��ี��า� %s (%s)\n"
-
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78
-msgid "_Edit"
-msgstr "�_����"
-
-#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456
-#, c-format
-msgid "Delete this profile?\n"
-msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
-msgstr[0] "ล���ร��ล��ั�� %d ��ร��ล��ี�หรือ�ม�?\n"
-
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475
-#, c-format
-msgid "Delete profile \"%s\"?"
-msgstr "ล���ร��ล� \"%s\" หรือ�ม� ?"
-
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497
-msgid "Delete Profile"
-msgstr "ล���ร��ล�"
-
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590
-msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
-msgstr "�������ร��ล� GNOME Audio"
-
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:639
-msgid "_Profiles:"
-msgstr "�_�ร��ล�:"
-
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:823
-#, c-format
-msgid "You already have a profile called \"%s\""
-msgstr "�ุ�มี��ร��ล��ี��รีย�ว�า \"%s\" �ล�ว"
-
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:848
-#, c-format
-msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
-msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา��� GConf (FIXME): %s\n"
-
-#: ../profiles/gmp-util.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
-"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
-msgstr ""
-"��ล� \"%s\" �า�หาย�� �ส��ว�า�ิ��ั����ร��รม�ม��ู���อ� �ั��ั���ึ��ม�สามาร��ส���รอ���อ�วาม���"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"�รีย� '%s --help' ��ื�อ�ู�ัว�ลือ��รร�ั��ำสั���ี�มี�ั��หม�\n"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
-msgid "Edit Audio Profile"
-msgstr "�������ร��ล��สีย�"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
-msgid "Profile _description:"
-msgstr "�ำ_อ�ิ�าย��ร��ล�:"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
-msgid "_Active?"
-msgstr "�_�ิ����?"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
-msgid "_File extension:"
-msgstr "�าม_ส�ุล���ม:"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
-msgid "_GStreamer pipeline:"
-msgstr "�����_ล�� GStreamer:"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
-#: ../profiles/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
-msgid "_Profile name:"
-msgstr "_�ื�อ��ร��ล�:"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
-msgid "New Profile"
-msgstr "��ร��ล��หม�"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
-msgid "_Create"
-msgstr "_สร�า�"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:1
-msgid "A description for the audio profile"
-msgstr "�ำอ�ิ�ายสำหรั���ร��ล��สีย�"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:2
-msgid ""
-"A description of the profile, containing more information and describing "
-"when to use this profile."
-msgstr "�ำอ�ิ�าย�อ���ร��ล��ระ�อ���วย��อมูล�ำ�ว�มา� �ละ�ำอ�ิ�าย�ี��ะมี�มื�อ�����ร��ล��ี�"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:3
-msgid ""
-"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
-msgstr "�ามส�ุล���ม�ี��ะ����มื�อ�ะ�ั��ึ����ม�ี�ล�รหัส��วย��ร��ล��ี�"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:4
-msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
-msgstr "ส�ว��อ������ล�� GStreamer �ี��ะ���สำหรั���ร��ล��ี�"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:5
-msgid "A short name for the audio profile"
-msgstr "�ื�อสั��� �อ���ร��ล��สีย�"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:6
-msgid ""
-"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
-"identifying the profile."
-msgstr "�ื�อสั��� สำหรั���ร��ล��สีย� ��ื�อ������าร�ลือ��ละระ�ุ��ร��ล�"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:7
-msgid "CD Quality, AAC"
-msgstr "�ุ�ภา��ี�ี, AAC"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:8
-msgid "CD Quality, Lossless"
-msgstr "�ุ�ภา��ี�ี, �ม��สียรายละ�อีย�"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:9
-msgid "CD Quality, Lossy"
-msgstr "�ุ�ภา��ี�ี, �สียรายละ�อีย�"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:10
-msgid "CD Quality, MP2"
-msgstr "�ุ�ภา��ี�ี, MP2"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:11
-msgid "CD Quality, MP3"
-msgstr "�ุ�ภา��ี�ี, MP3"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:12
-msgid ""
-"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
-"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
-msgstr ""
-"ราย�าร��ร��ล�สำหรั�อั��สีย� ราย�าร�ี��ระ�อ���วย��อ�วามระ�ุ�ื�อ���ร��อรีย�อย��ีย��ั� /system/"
-"gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:13
-msgid "List of profiles"
-msgstr "ราย�าร�อ���ร��ล�"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:14
-msgid "The default file extension for this profile"
-msgstr "�ามส�ุล���ม�ริยายสำหรั���ร��ล��ี�"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:15
-msgid "The partial GStreamer pipeline used"
-msgstr "ส�ว��อ������ล�� GStreamer �ี��ะ���"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:16
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
-"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
-msgstr ""
-"�����ล�������อมูล�สีย��ุ�ภา����า�ี�ี ������ codec �ี�อั�����ม��สียรายละ�อีย� "
-"�����ร��ล��ี���า�ุ���อ��าร�ลั�มา�������อมูล�สีย��หม� หรือ��อ��าร��ีย�ล��ี�ี"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:17
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
-"Use this for CD extraction and radio recordings."
-msgstr ""
-"�����ล�������อมูล�สีย��ุ�ภา����า�ี�ี ������ codec �ี�อั�����สียรายละ�อีย� "
-"�����ร��ล��ี�สำหรั��ึ���อมูล�สีย�ออ��า��ี�ี �ละ�ั��ารอั��สีย��า�วิ�ยุ"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:18
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"�����ล�������อมูล�สีย��ุ�ภา����า�ี�ี ������ codec AAC �ึ��มี�ารสู��สียรายละ�อีย� "
-"�����ร��ล��ี����าร��รียม���มสำหรั��ั�ลอ���ยั�อุ��ร���ี�รอ�รั����าะ codec AAC ���า�ั�� "
-"สั����ว�า�าร���รู������อมูล�ี�อา��ิ���หมาย��ย�วามรั��ิ��อ������อ��ุ� �รุ�า�รึ�ษา�ั���หมาย"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:19
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"�����ล�������อมูล�สีย��ุ�ภา����า�ี�ี ������ codec MP2 �ึ��มี�ารสู��สียรายละ�อีย� "
-"�����ร��ล��ี����าร��รียม���มสำหรั��ั�ลอ���ยั�อุ��ร���ี�รอ�รั����าะ codec MP2 ���า�ั�� "
-"สั����ว�า�าร���รู������อมูล�ี�อา��ิ���หมาย��ย�วามรั��ิ��อ������อ��ุ� �รุ�า�รึ�ษา�ั���หมาย"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:20
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"�����ล�������อมูล�สีย��ุ�ภา����า�ี�ี ������ codec MP3 �ึ��มี�ารสู��สียรายละ�อีย� "
-"�����ร��ล��ี����าร��รียม���มสำหรั��ั�ลอ���ยั�อุ��ร���ี�รอ�รั����าะ codec MP3 ���า�ั�� "
-"สั����ว�า�าร���รู������อมูล�ี�อา��ิ���หมาย��ย�วามรั��ิ��อ������อ��ุ� �รุ�า�รึ�ษา�ั���หมาย"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:21
-msgid ""
-"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
-"and editing speech."
-msgstr ""
-"�����ล�������อมูล�สีย��ุ�ภา��สีย��ู�����ม��สียรายละ�อีย� �����ร��ล��ี��ั��ารอั��ละ������สีย��ู�"
+msgstr "�ม�สามาร�สร�า�สาย��อ��สอ�สำหรั� '%s' "
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:22
-msgid ""
-"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
-"speech that doesn't need to be edited."
-msgstr ""
-"�����ล�������อมูล�สีย��ุ�ภา��สีย��ู�����สียรายละ�อีย� �����ร��ล��ี��ั��ารอั��ละ������สีย��ู�"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:23
-msgid "Voice, Lossless"
-msgstr "�สีย��ู�, �ม��สียรายละ�อีย�"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:24
-msgid "Voice, Lossy"
-msgstr "�สีย��ู�, �สียรายละ�อีย�"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:25
-msgid "Whether or not this profile is to be used"
-msgstr "��ิ������ร��ล�"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:26
-msgid "Whether or not to use and display this profile."
-msgstr "�ำห��ว�า�ะ��ิ�����ละ�ส����ร��ล��ี�หรือ�ม�"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:523
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:321
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522
 msgid "No sounds"
 msgstr "�ม�����สีย�"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:443
 msgid "Built-in"
 msgstr "�ี�มี���ัว"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:733
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:744
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:756
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:563
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:952
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:688
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:700
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:712
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949
+msgid "Sound Preferences"
+msgstr "�รั������สีย�"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:691
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:702
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:714
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951
 msgid "Testing event sound"
 msgstr "�ำลั���สอ��สีย��อ��ห�ุ�าร��"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:842
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:819
 msgid "From theme"
 msgstr "�า��ุ��สีย�"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:872
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:828
+msgid "Name"
+msgstr "�ื�อ"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:835
 msgid "Type"
 msgstr "��ิ�"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1039
 msgid "Sound _theme:"
 msgstr "�ุ��_สีย�:"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1047
 msgid "C_hoose an alert sound:"
 msgstr "�_ลือ��สีย�������ือ�:"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1078
 msgid "Enable _window and button sounds"
 msgstr "��ิ�����สีย��อ�ห_��า��า��ละ�ุ�ม��า��"
 
 #. Bell
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:76
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Alert sound"
 msgstr "�สีย�������ือ�"
 
 #. Windows and buttons
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:78
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Windows and Buttons"
 msgstr "ห��า��า��ละ�ุ�ม"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Button clicked"
 msgstr "���ุ�ม"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:80
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Toggle button clicked"
 msgstr "���ุ�มสลั���า"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Window maximized"
 msgstr "�ยาย���ห��า��า�"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Window unmaximized"
 msgstr "�ลิ��ยาย���ห��า��า�"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Window minimised"
 msgstr "ย�อ����ห��า��า�"
 
 #. Desktop
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Desktop"
 msgstr "�ื�����ะ"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Login"
 msgstr "���าระ��"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:87
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Logout"
 msgstr "ออ��า�ระ��"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91
 msgctxt "Sound event"
 msgid "New e-mail"
 msgstr "อี�มล�หม�"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Empty trash"
 msgstr "���ั��ยะ"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
 msgstr "�สร��สิ���าร�ำ�า�ยาว� (�าว���หล�, ��ีย��ี�ี ฯลฯ)"
 
 #. Alerts?
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Alerts"
 msgstr "������ือ�"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Information or question"
 msgstr "������ื�อ�รา�หรือ�าม"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:94
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:97
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Warning"
 msgstr "�ำ��ือ�"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:98
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Error"
 msgstr "��อ�ิ��ลา�"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:99
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Battery warning"
 msgstr "��ือ��รื�อ������อรี�"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:593
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592
 msgid "Select Sound File"
 msgstr "�ลือ����ม�สีย�"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:604
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:603
 msgid "Sound files"
 msgstr "���ม�สีย�"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:900
-msgid "Custom..."
-msgstr "�ำห���อ�..."
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991
+msgid "Disabled"
+msgstr "�ิ����"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899
+msgid "Customâ?¦"
+msgstr "�ำห���อ��"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302
 msgid "Sound Theme:"
 msgstr "�ุ��สีย�:"
 
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330
 msgid "Enable window and button sounds"
 msgstr "��ิ�����สีย��อ�ห��า��า��ละ�ุ�ม��า��"
 
@@ -1495,6 +1026,365 @@ msgstr "��าะ���ว"
 msgid "Sonar"
 msgstr "���าร�"
 
+#~ msgid "Show desktop volume control"
+#~ msgstr "�ส��ห��า��า��รั��วาม�ั��สีย�"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "�สีย�"
+
+#~ msgid "Enable debugging code"
+#~ msgstr "��ิ��������สำหรั��าร�ี�ั��"
+
+#~ msgid "Version of this application"
+#~ msgstr "รุ���อ���ร��รม�ี�"
+
+#~ msgid " - GNOME Volume Control Applet"
+#~ msgstr " - �อ���ล���รั��วาม�ั��สีย��อ� GNOME"
+
+#~ msgid "Waiting for sound system to respond"
+#~ msgstr "�ำลั�รอ�าร�อ�ส�อ��า�ระ���สีย�"
+
+#~ msgid " - GNOME Volume Control"
+#~ msgstr " - ��รื�อ�มือ�รั��วาม�ั��สีย��อ� GNOME"
+
+#~ msgid "Output"
+#~ msgstr "�สีย�ออ�"
+
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "�สีย����า"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "��าย"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "�วา"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Rear"
+#~ msgstr "หลั�"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Front"
+#~ msgstr "ห��า"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Minimum"
+#~ msgstr "��ำสุ�"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Maximum"
+#~ msgstr "สู�สุ�"
+
+#~ msgid "_Balance:"
+#~ msgstr "_สม�ุล:"
+
+#~ msgid "_Fade:"
+#~ msgstr "�_��:"
+
+#~ msgid "_Subwoofer:"
+#~ msgstr "_�ั�วู���อร�:"
+
+#~ msgctxt "volume"
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
+
+#~ msgctxt "volume"
+#~ msgid "Unamplified"
+#~ msgstr "�ม��ยาย"
+
+#~ msgid "Mute"
+#~ msgstr "�ิ��สีย�"
+
+#~ msgid "_Profile:"
+#~ msgstr "�_�ร��ล�:"
+
+#~ msgid "%u Output"
+#~ msgid_plural "%u Outputs"
+#~ msgstr[0] "�สีย�ออ� %u ��อ�"
+
+#~ msgid "%u Input"
+#~ msgid_plural "%u Inputs"
+#~ msgstr[0] "�สีย����า %u ��อ�"
+
+#~ msgid "System Sounds"
+#~ msgstr "�สีย��อ�ระ��"
+
+#~ msgid "Co_nnector:"
+#~ msgstr "_��อ���ื�อม��อ:"
+
+#~ msgid "Peak detect"
+#~ msgstr "�รว�หายอ��ลื��"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "อุ��ร��"
+
+#~ msgid "_Output volume: "
+#~ msgstr "�วาม�ั��สีย�_ออ�: "
+
+#~ msgid "Sound Effects"
+#~ msgstr "�อ��������สีย�"
+
+#~ msgid "_Alert volume: "
+#~ msgstr "�วาม�ั��สีย��_�����ือ�: "
+
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "ฮาร���วร�"
+
+#~ msgid "C_hoose a device to configure:"
+#~ msgstr "�_ลือ�อุ��ร��สำหรั��สีย����า:"
+
+#~ msgid "Settings for the selected device:"
+#~ msgstr "��า�ั��สำหรั�อุ��ร���ี��ลือ�:"
+
+#~ msgid "_Input volume: "
+#~ msgstr "�วาม�ั��สีย��_��า: "
+
+#~ msgid "Input level:"
+#~ msgstr "ระ�ั��สีย����า:"
+
+#~ msgid "C_hoose a device for sound input:"
+#~ msgstr "�_ลือ�อุ��ร��สำหรั��สีย����า:"
+
+#~ msgid "C_hoose a device for sound output:"
+#~ msgstr "�_ลือ�อุ��ร��สำหรั��สีย�ออ�:"
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "��ร��รม"
+
+#~ msgid "No application is currently playing or recording audio."
+#~ msgstr "�ม�มี��ร��รม�ี��ล��หรืออั��สีย�อยู�"
+
+#~ msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
+#~ msgstr "�ม�สามาร���ิ���รื�อ�มือ�รั�������ี�ยว�ั��สีย�: %s"
+
+#~ msgid "_Mute"
+#~ msgstr "�ิ_��สีย�"
+
+#~ msgid "_Sound Preferences"
+#~ msgstr "�รั������_สีย�"
+
+#~ msgid "Muted"
+#~ msgstr "�ิ��สีย�อยู�"
+
+#~ msgid "Recording..."
+#~ msgstr "�ำลั�อั��สีย�..."
+
+#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
+#~ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา����าร�ส����ะ�ำวิ�ี: %s"
+
+#~ msgid "Editing profile \"%s\""
+#~ msgstr "�������ร��ล� \"%s\""
+
+#~ msgid "<no name>"
+#~ msgstr "<�ม�����ั���ื�อ>"
+
+#~ msgid "<no description>"
+#~ msgstr "<�ม�มี�ำอ�ิ�ายรายละ�อีย�>"
+
+#~ msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+#~ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะ�รีย��ู��ร��ล� gmaudio (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+#~ "changes. (%s)\n"
+#~ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะล��ะ��ีย�รั��าร�����าร��ลี�ย���ล���ร��ล��สีย� (%s)\n"
+
+#~ msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+#~ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา���ะล���ร��ล��ี��า� %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "�_����"
+
+#~ msgid "Delete this profile?\n"
+#~ msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+#~ msgstr[0] "ล���ร��ล��ั�� %d ��ร��ล��ี�หรือ�ม�?\n"
+
+#~ msgid "Delete profile \"%s\"?"
+#~ msgstr "ล���ร��ล� \"%s\" หรือ�ม� ?"
+
+#~ msgid "Delete Profile"
+#~ msgstr "ล���ร��ล�"
+
+#~ msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
+#~ msgstr "�������ร��ล� GNOME Audio"
+
+#~ msgid "_Profiles:"
+#~ msgstr "�_�ร��ล�:"
+
+#~ msgid "You already have a profile called \"%s\""
+#~ msgstr "�ุ�มี��ร��ล��ี��รีย�ว�า \"%s\" �ล�ว"
+
+#~ msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
+#~ msgstr "��ิ���อ�ิ��ลา��� GConf (FIXME): %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is "
+#~ "installed incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+#~ msgstr ""
+#~ "��ล� \"%s\" �า�หาย�� �ส��ว�า�ิ��ั����ร��รม�ม��ู���อ� "
+#~ "�ั��ั���ึ��ม�สามาร��ส���รอ���อ�วาม���"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "�รีย� '%s --help' ��ื�อ�ู�ัว�ลือ��รร�ั��ำสั���ี�มี�ั��หม�\n"
+
+#~ msgid "Edit Audio Profile"
+#~ msgstr "�������ร��ล��สีย�"
+
+#~ msgid "Profile _description:"
+#~ msgstr "�ำ_อ�ิ�าย��ร��ล�:"
+
+#~ msgid "_Active?"
+#~ msgstr "�_�ิ����?"
+
+#~ msgid "_File extension:"
+#~ msgstr "�าม_ส�ุล���ม:"
+
+#~ msgid "_GStreamer pipeline:"
+#~ msgstr "�����_ล�� GStreamer:"
+
+#~ msgid "_Profile name:"
+#~ msgstr "_�ื�อ��ร��ล�:"
+
+#~ msgid "New Profile"
+#~ msgstr "��ร��ล��หม�"
+
+#~ msgid "_Create"
+#~ msgstr "_สร�า�"
+
+#~ msgid "A description for the audio profile"
+#~ msgstr "�ำอ�ิ�ายสำหรั���ร��ล��สีย�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A description of the profile, containing more information and describing "
+#~ "when to use this profile."
+#~ msgstr "�ำอ�ิ�าย�อ���ร��ล��ระ�อ���วย��อมูล�ำ�ว�มา� �ละ�ำอ�ิ�าย�ี��ะมี�มื�อ�����ร��ล��ี�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A filename extension to be used when storing files encoded with this "
+#~ "profile."
+#~ msgstr "�ามส�ุล���ม�ี��ะ����มื�อ�ะ�ั��ึ����ม�ี�ล�รหัส��วย��ร��ล��ี�"
+
+#~ msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+#~ msgstr "ส�ว��อ�สาย��อ GStreamer �ี��ะ���สำหรั���ร��ล��ี�"
+
+#~ msgid "A short name for the audio profile"
+#~ msgstr "�ื�อสั��� �อ���ร��ล��สีย�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+#~ "identifying the profile."
+#~ msgstr "�ื�อสั��� สำหรั���ร��ล��สีย� ��ื�อ������าร�ลือ��ละระ�ุ��ร��ล�"
+
+#~ msgid "CD Quality, AAC"
+#~ msgstr "�ุ�ภา��ี�ี, AAC"
+
+#~ msgid "CD Quality, Lossless"
+#~ msgstr "�ุ�ภา��ี�ี, �ม��สียรายละ�อีย�"
+
+#~ msgid "CD Quality, Lossy"
+#~ msgstr "�ุ�ภา��ี�ี, �สียรายละ�อีย�"
+
+#~ msgid "CD Quality, MP2"
+#~ msgstr "�ุ�ภา��ี�ี, MP2"
+
+#~ msgid "CD Quality, MP3"
+#~ msgstr "�ุ�ภา��ี�ี, MP3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+#~ "subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/"
+#~ "profiles."
+#~ msgstr ""
+#~ "ราย�าร��ร��ล�สำหรั�อั��สีย� ราย�าร�ี��ระ�อ���วย��อ�วามระ�ุ�ื�อ���ร��อรีย�อย��ีย��ั� /"
+#~ "system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles"
+
+#~ msgid "List of profiles"
+#~ msgstr "ราย�าร�อ���ร��ล�"
+
+#~ msgid "The default file extension for this profile"
+#~ msgstr "�ามส�ุล���ม�ริยายสำหรั���ร��ล��ี�"
+
+#~ msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+#~ msgstr "ส�ว��อ�สาย��อ GStreamer �ี��ะ���"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+#~ "codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+#~ msgstr ""
+#~ "�����ล�������อมูล�สีย��ุ�ภา����า�ี�ี ������ codec �ี�อั�����ม��สียรายละ�อีย� "
+#~ "�����ร��ล��ี���า�ุ���อ��าร�ลั�มา�������อมูล�สีย��หม� หรือ��อ��าร��ีย�ล��ี�ี"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression "
+#~ "codec. Use this for CD extraction and radio recordings."
+#~ msgstr ""
+#~ "�����ล�������อมูล�สีย��ุ�ภา����า�ี�ี ������ codec �ี�อั�����สียรายละ�อีย� "
+#~ "�����ร��ล��ี�สำหรั��ึ���อมูล�สีย�ออ��า��ี�ี �ละ�ั��ารอั��สีย��า�วิ�ยุ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. "
+#~ "Use this for preparing files for copying to devices that only support the "
+#~ "AAC codec. Note that using this format may be illegal in your "
+#~ "jurisdiction; contact your lawyer for advice."
+#~ msgstr ""
+#~ "�����ล�������อมูล�สีย��ุ�ภา����า�ี�ี ������ codec AAC �ึ��มี�ารสู��สียรายละ�อีย� "
+#~ "�����ร��ล��ี����าร��รียม���มสำหรั��ั�ลอ���ยั�อุ��ร���ี�รอ�รั����าะ codec AAC ���า�ั�� "
+#~ "สั����ว�า�าร���รู������อมูล�ี�อา��ิ���หมาย��ย�วามรั��ิ��อ������อ��ุ� �รุ�า�รึ�ษา�ั���หมาย"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. "
+#~ "Use this for preparing files for copying to devices that only support the "
+#~ "MP2 codec. Note that using this format may be illegal in your "
+#~ "jurisdiction; contact your lawyer for advice."
+#~ msgstr ""
+#~ "�����ล�������อมูล�สีย��ุ�ภา����า�ี�ี ������ codec MP2 �ึ��มี�ารสู��สียรายละ�อีย� "
+#~ "�����ร��ล��ี����าร��รียม���มสำหรั��ั�ลอ���ยั�อุ��ร���ี�รอ�รั����าะ codec MP2 ���า�ั�� "
+#~ "สั����ว�า�าร���รู������อมูล�ี�อา��ิ���หมาย��ย�วามรั��ิ��อ������อ��ุ� �รุ�า�รึ�ษา�ั���หมาย"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. "
+#~ "Use this for preparing files for copying to devices that only support the "
+#~ "MP3 codec. Note that using this format may be illegal in your "
+#~ "jurisdiction; contact your lawyer for advice."
+#~ msgstr ""
+#~ "�����ล�������อมูล�สีย��ุ�ภา����า�ี�ี ������ codec MP3 �ึ��มี�ารสู��สียรายละ�อีย� "
+#~ "�����ร��ล��ี����าร��รียม���มสำหรั��ั�ลอ���ยั�อุ��ร���ี�รอ�รั����าะ codec MP3 ���า�ั�� "
+#~ "สั����ว�า�าร���รู������อมูล�ี�อา��ิ���หมาย��ย�วามรั��ิ��อ������อ��ุ� �รุ�า�รึ�ษา�ั���หมาย"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for "
+#~ "recording and editing speech."
+#~ msgstr ""
+#~ "�����ล�������อมูล�สีย��ุ�ภา��สีย��ู�����ม��สียรายละ�อีย� "
+#~ "�����ร��ล��ี��ั��ารอั��ละ������สีย��ู�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+#~ "speech that doesn't need to be edited."
+#~ msgstr ""
+#~ "�����ล�������อมูล�สีย��ุ�ภา��สีย��ู�����สียรายละ�อีย� �����ร��ล��ี��ั��ารอั��ละ������สีย��ู�"
+
+#~ msgid "Voice, Lossless"
+#~ msgstr "�สีย��ู�, �ม��สียรายละ�อีย�"
+
+#~ msgid "Voice, Lossy"
+#~ msgstr "�สีย��ู�, �สียรายละ�อีย�"
+
+#~ msgid "Whether or not this profile is to be used"
+#~ msgstr "��ิ������ร��ล�"
+
+#~ msgid "Whether or not to use and display this profile."
+#~ msgstr "�ำห��ว�า�ะ��ิ�����ละ�ส����ร��ล��ี�หรือ�ม�"
+
+#~ msgid "Custom..."
+#~ msgstr "�ำห���อ�..."
+
 #~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
 #~ msgstr "�ี�อยู��อ���รื�อ���ิร���วอร��ี�������าร���หา��อมูล�ี�ี"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]