[gdm] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gdm] Updated Hungarian translation
- Date: Thu, 25 Nov 2010 16:19:55 +0000 (UTC)
commit 11fd9d5f4f1e39f1dbc575ce965e901f84ab4b3a
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Mon Aug 30 22:32:10 2010 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 144 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 58 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index cb1d20e..1d678e7 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -14,8 +14,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-13 15:26+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-30 22:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-28 08:18+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
-#: ../common/gdm-common.c:437
+#: ../common/gdm-common.c:456
#, c-format
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr "a /dev/urandom nem karakteres eszköz"
@@ -74,17 +74,15 @@ msgstr "Nem nyitható meg munkamenet"
#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:689 ../daemon/gdm-product-slave.c:449
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1196
-#| msgid ""
-#| "Could not start the X server (your graphical environment) due to some "
-#| "internal error. Please contact your system administrator or check your "
-#| "syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. "
-#| "Please restart GDM when the problem is corrected."
msgid ""
"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM "
"when the problem is corrected."
-msgstr "BelsÅ? hiba miatt nem indÃtható el az X kiszolgáló (a grafikus felület). Ã?rtesÃtse a rendszergazdát, vagy ellenÅ?rizze a rendszernaplót. Addig ez a képernyÅ? ki lesz kapcsolva. IndÃtsa újra a GDM-et, ha a probléma megoldódott."
+msgstr ""
+"BelsÅ? hiba miatt nem indÃtható el az X kiszolgáló (a grafikus felület). "
+"Ã?rtesÃtse a rendszergazdát, vagy ellenÅ?rizze a rendszernaplót. Addig ez a "
+"képernyÅ? ki lesz kapcsolva. IndÃtsa újra a GDM-et, ha a probléma megoldódott."
#: ../daemon/gdm-server.c:250
#, c-format
@@ -116,7 +114,6 @@ msgstr "Nem sikerült a felhasználói azonosÃtót %d értékre beállÃtani"
#: ../daemon/gdm-server.c:435
#, c-format
-#| msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
msgstr "%s: Nem nyitható meg a(z) %s képernyÅ?höz tartozó naplófájl!"
@@ -160,70 +157,68 @@ msgstr "KépernyÅ?"
msgid "The display device"
msgstr "A képernyÅ?"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1309
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1310
#, c-format
-#| msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
msgid "error initiating conversation with authentication system: %s"
msgstr "hiba a hitelesÃtÅ?rendszerrel való kommunikáció indÃtása közben: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1310
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1311
msgid "general failure"
msgstr "általános hiba"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1311
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1312
msgid "out of memory"
msgstr "elfogyott a memória"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1312
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1313
msgid "application programmer error"
msgstr "alkalmazásprogramozási hiba"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1313
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1314
msgid "unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1320
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1321
msgid "Username:"
msgstr "Felhasználónév:"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1326
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1327
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
-msgstr "hiba a hitelesÃtÅ?rendszer értesÃtésekor a felhasználó által választott parancsorról: %s"
+msgstr ""
+"hiba a hitelesÃtÅ?rendszer értesÃtésekor a felhasználó által választott "
+"parancsorról: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1340
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1341
#, c-format
-#| msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
msgstr "hiba a hitelesÃtÅ?rendszer értesÃtésekor a felhasználó gépnevérÅ?l: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1355
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1356
#, c-format
-#| msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
-msgstr "hiba a hitelesÃtÅ?rendszer értesÃtésekor a felhasználó termináljáról: %s"
+msgstr ""
+"hiba a hitelesÃtÅ?rendszer értesÃtésekor a felhasználó termináljáról: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1368
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1369
#, c-format
-#| msgid "error informing authentication system of display string - %s"
msgid "error informing authentication system of display string: %s"
-msgstr "hiba a hitelesÃtÅ?rendszer értesÃtésekor a megjelenÃtÅ?-karakterláncról: %s"
+msgstr ""
+"hiba a hitelesÃtÅ?rendszer értesÃtésekor a megjelenÃtÅ?-karakterláncról: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1383
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1384
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
-msgstr "hiba a hitelesÃtÅ?rendszer értesÃtésekor a kijelzÅ? xauth hitelesÃtési adatairól: %s"
+msgstr ""
+"hiba a hitelesÃtÅ?rendszer értesÃtésekor a kijelzÅ? xauth hitelesÃtési "
+"adatairól: %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1675 ../daemon/gdm-session-worker.c:1692
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1679 ../daemon/gdm-session-worker.c:1696
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "nem létezik felhasználói fiók"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1719
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1723
msgid "Unable to change to user"
msgstr "Nem lehet a felhasználóra váltani"
@@ -376,9 +371,9 @@ msgstr "Nem határozható meg a(z) %s kiszolgáló gépneve!"
#: ../daemon/main.c:237 ../daemon/main.c:250
#, c-format
-#| msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s"
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
-msgstr "Nem Ãrható a(z) %s PID fájl: lehetséges, hogy elfogyott a lemezterület: %s"
+msgstr ""
+"Nem Ãrható a(z) %s PID fájl: lehetséges, hogy elfogyott a lemezterület: %s"
#: ../daemon/main.c:271
#, c-format
@@ -432,7 +427,6 @@ msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Minden figyelmeztetés végzetessé tétele"
#: ../daemon/main.c:534
-#| msgid "Exit after a time - for debugging"
msgid "Exit after a time (for debugging)"
msgstr "Kilépés egy idÅ? után (hibakeresési céllal)"
@@ -456,12 +450,11 @@ msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
msgstr "GNOME bejelentkezéskezelÅ? munkamenet-dolgozója"
#: ../data/greeter-autostart/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "AT SPI Registry Wrapper"
msgid "AT-SPI Registry Wrapper"
msgstr "AT-SPI nyilvántartás-átalakÃtó"
#: ../data/greeter-autostart/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1632
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1633
msgid "Login Window"
msgstr "Bejelentkezési ablak"
@@ -486,12 +479,10 @@ msgid "Magnify parts of the screen"
msgstr "A képernyÅ? részeinek nagyÃtása"
#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:1
-#| msgid "GNOME Onscreen Keyboard"
msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
msgstr "GNOME képernyÅ?-billentyűzet"
#: ../data/greeter-autostart/gok.desktop.in.h:2
-#| msgid "Use an onscreen keyboard"
msgid "Use an on-screen keyboard"
msgstr "KépernyÅ?-billentyűzet használata"
@@ -538,7 +529,8 @@ msgstr "InaktÃv szöveg"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1460
msgid "The text to use in the label if the user hasn't picked an item yet"
-msgstr "A cÃmkében használandó szöveg, ha a felhasználó még nem választott ki elemet"
+msgstr ""
+"A cÃmkében használandó szöveg, ha a felhasználó még nem választott ki elemet"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1468
msgid "Active Text"
@@ -546,7 +538,8 @@ msgstr "AktÃv szöveg"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1469
msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
-msgstr "A cÃmkében használandó szöveg, ha a felhasználó már kiválasztott egy elemet"
+msgstr ""
+"A cÃmkében használandó szöveg, ha a felhasználó már kiválasztott egy elemet"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1478
msgid "List Visible"
@@ -585,17 +578,15 @@ msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %k.%M"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:290
-#| msgid "Automatically logging in..."
msgid "Automatically logging inâ?¦"
msgstr "Automatikus bejelentkezés�"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:576
msgid "Select language and click Log In"
-msgstr "Válasszon nyelvet és nyomja meg a Bejelentkezés gombot"
+msgstr "Válasszon nyelvet, és nyomja meg a Bejelentkezés gombot"
#. need to wait for response from backend
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:689
-#| msgid "Cancelling..."
msgid "Cancellingâ?¦"
msgstr "MegszakÃtásâ?¦"
@@ -604,7 +595,6 @@ msgid "Computer Name"
msgstr "SzámÃtógép neve"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2
-#| msgid "Log In"
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"
@@ -621,7 +611,6 @@ msgid "Panel"
msgstr "Panel"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:803
-#| msgid "Shutdown Options..."
msgid "Shutdown Optionsâ?¦"
msgstr "LeállÃtási lehetÅ?ségekâ?¦"
@@ -662,8 +651,6 @@ msgstr "_Nyelv:"
#. * with a list of languages to choose from
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:231
-#| msgctxt "language"
-#| msgid "Other..."
msgctxt "language"
msgid "Otherâ?¦"
msgstr "Más�"
@@ -673,7 +660,6 @@ msgid "Choose a language from the full list of available languages."
msgstr "Válasszon egy nyelvet az elérhetÅ? nyelvek teljes listájából."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:262
-#| msgid "Languages"
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
@@ -694,18 +680,16 @@ msgstr "Bille_ntyűzet:"
#. * available keyboard layouts
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:223
-#| msgctxt "keyboard"
-#| msgid "Other..."
msgctxt "keyboard"
msgid "Otherâ?¦"
msgstr "Más�"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:224
msgid "Choose a keyboard layout from the full list of available layouts."
-msgstr "Válasszon egy billentyűzetkiosztást az elérhetÅ? kiosztások teljes listájából."
+msgstr ""
+"Válasszon egy billentyűzetkiosztást az elérhetÅ? kiosztások teljes listájából."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:254
-#| msgid "_Keyboard:"
msgid "Keyboard"
msgstr "Billentyűzet"
@@ -743,7 +727,6 @@ msgstr "A listán tartandó elemek maximális száma"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188
#, c-format
-#| msgid "Remote Login (Connecting to %s...)"
msgid "Remote Login (Connecting to %sâ?¦)"
msgstr "Távoli bejelentkezés (Kapcsolódás a következÅ?höz: %sâ?¦)"
@@ -757,7 +740,6 @@ msgid "Remote Login"
msgstr "Távoli bejelentkezés"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-session-option-widget.c:162
-#| msgid "_Sessions:"
msgid "Session"
msgstr "Munkamenet"
@@ -812,17 +794,16 @@ msgid "Recently selected languages"
msgstr "Nemrég használt nyelvek"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
-#| msgid ""
-#| "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login "
-#| "window."
-msgid "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default in the login window."
-msgstr "A bejelentkezési ablakban alapértelmezésben megjelenÃtendÅ? billentyűzetkiosztások listája."
+msgid ""
+"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default in the login window."
+msgstr ""
+"A bejelentkezési ablakban alapértelmezésben megjelenÃtendÅ? "
+"billentyűzetkiosztások listája."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
-#| msgid ""
-#| "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
msgid "Set to a list of languages to be shown by default in the login window."
-msgstr "A bejelentkezési ablakban alapértelmezésben megjelenÃtendÅ? nyelvek listája."
+msgstr ""
+"A bejelentkezési ablakban alapértelmezésben megjelenÃtendÅ? nyelvek listája."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
@@ -841,17 +822,18 @@ msgstr ""
"bejelentkezési ablakban."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
-#| msgid "Set to true to enable the xrandr settings manager plugin."
msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin."
msgstr "Ã?llÃtsa igazra az XRandR-beállÃtáskezelÅ? bÅ?vÃtmény engedélyezéséhez."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
-msgstr "Ã?llÃtsa igazra a háttér beállÃtásait kezelÅ? bÅ?vÃtmény engedélyezéséhez."
+msgstr ""
+"Ã?llÃtsa igazra a háttér beállÃtásait kezelÅ? bÅ?vÃtmény engedélyezéséhez."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
-msgstr "Ã?llÃtsa igazra a médiabillentyűbeállÃtás-kezelÅ? bÅ?vÃtmény engedélyezéséhez."
+msgstr ""
+"Ã?llÃtsa igazra a médiabillentyűbeállÃtás-kezelÅ? bÅ?vÃtmény engedélyezéséhez."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
@@ -861,7 +843,8 @@ msgstr "Ã?llÃtsa igazra a képernyÅ?-billentyűzet engedélyezéséhez."
msgid ""
"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
"settings."
-msgstr "Ã?llÃtsa igazra az akadálymentes billentyűzet beállÃtásainak engedélyezéséhez."
+msgstr ""
+"Ã?llÃtsa igazra az akadálymentes billentyűzet beállÃtásainak engedélyezéséhez."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
@@ -877,33 +860,30 @@ msgstr "Ã?llÃtsa igazra a hangbeállÃtás-kezelÅ? bÅ?vÃtmény engedélyezés
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
-msgstr "Ã?llÃtsa igazra az xsettings beállÃtáskezelÅ? bÅ?vÃtmény engedélyezéséhez."
+msgstr ""
+"Ã?llÃtsa igazra az xsettings beállÃtáskezelÅ? bÅ?vÃtmény engedélyezéséhez."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
msgid "Set to true to show the banner message text."
msgstr "Ã?llÃtsa igazra a fejléc szövegének megjelenÃtéséhez."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
-#| msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
msgid "Set to true to use Compiz as the window manager."
msgstr "Ã?llÃtsa igazra a Compiz használatához ablakkezelÅ?ként."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
-#| msgid ""
-#| "Text banner message to show on the login window when the user chooser is "
-#| "empty, instead of banner_message_text."
msgid ""
"Text banner message to show in the login window when the user chooser is "
"empty, instead of banner_message_text."
-msgstr "A bejelentkezési ablakban megjelenÃtendÅ? fejlécszöveg, ha a felhasználóválasztó üres, a banner_message_text helyett."
+msgstr ""
+"A bejelentkezési ablakban megjelenÃtendÅ? fejlécszöveg, ha a "
+"felhasználóválasztó üres, a banner_message_text helyett."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
-#| msgid "Text banner message to show on the login window."
msgid "Text banner message to show in the login window."
msgstr "A bejelentkezési ablakban megjelenÃtendÅ? fejlécszöveg."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
-#| msgid "True if the xrandr settings manager plugin is enabled."
msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled."
msgstr "Igaz, ha az XRandR-beállÃtáskezelÅ? bÅ?vÃtmény engedélyezve van."
@@ -924,7 +904,6 @@ msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
msgstr "Igaz, ha az xsettings beállÃtáskezelÅ? bÅ?vÃtmény engedélyezve van."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:36
-#| msgid "Use compiz as the window manager"
msgid "Use Compiz as the window manager"
msgstr "A Compiz használata ablakkezelÅ?ként"
@@ -964,8 +943,6 @@ msgstr "Bejelentkezés mint %s"
#. * a list.
#.
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:256
-#| msgctxt "user"
-#| msgid "Other..."
msgctxt "user"
msgid "Otherâ?¦"
msgstr "Más�"
@@ -979,7 +956,6 @@ msgid "Guest"
msgstr "Vendég"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:272
-#| msgid "Login as a temporary guest"
msgid "Log in as a temporary guest"
msgstr "Bejelentkezés ideiglenes vendégként"
@@ -988,7 +964,6 @@ msgid "Automatic Login"
msgstr "Automatikus bejelentkezés"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:288
-#| msgid "Automatically login to the system after selecting options"
msgid "Automatically log into the system after selecting options"
msgstr "Automatikus bejelentkezés a rendszerbe a beállÃtások kiválasztása után"
@@ -1062,7 +1037,6 @@ msgstr ""
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:888
#, c-format
-#| msgid "Can't logout: %s"
msgid "Can't log out: %s"
msgstr "Nem lehet kijelentkezni: %s"
@@ -1150,7 +1124,6 @@ msgstr "PARANCS"
#: ../utils/gdmflexiserver.c:62 ../utils/gdmflexiserver.c:63
#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66
-#| msgid "Ignored - retained for compatibility"
msgid "Ignored â?? retained for compatibility"
msgstr "MellÅ?zve â?? csak a kompatibilitás miatt"
@@ -1184,4 +1157,3 @@ msgstr "A képernyÅ?kép elkészült"
#: ../utils/gdm-screenshot.c:283
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Kép készÃtése a képernyÅ?rÅ?l"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]