[tracker/rss-enclosures] [i18n] Updated German translation



commit 37793e1fec9f179fb9b60bbd7cf4e21b231e6596
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>
Date:   Fri Sep 3 22:47:18 2010 +0200

    [i18n] Updated German translation

 po/de.po |  411 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 223 insertions(+), 188 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index eb4c0f5..1abea6e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,22 +9,22 @@
 # Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2006.
 # Michael Biebl <mbiebl gmail com>, 2007, 2008.
 # Marcus Fritzsch <m fritschy de>, 2007.
-# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009, 2010.
 # Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009, 2010.
+# Christian Kirbach  <Christian Kirbach googlemail com>, 2009, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tracker master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=tracker&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-20 10:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-20 21:32+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-01 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-01 14:06+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach  <Christian Kirbach googlemail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "X-Poedit-Language: German\n"
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
@@ -156,11 +156,11 @@ msgstr "Einer oder mehreren Dateien Schlagwörter zuordnen"
 #: ../src/libtracker-common/tracker-dbus.c:597
 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:116
 #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:209
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:257
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1276
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:274
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:268
 #: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:93
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:925
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:945
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-writeback-consumer.c:90
 msgid "No error given"
 msgstr "Kein Fehler angegeben"
 
@@ -248,14 +248,14 @@ msgstr "Daten an Tracker senden, um sie für Abfragen verfügbar zu machen."
 msgid "Tracker"
 msgstr "Tracker"
 
-#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2509
+#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2511
 #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:69
 msgid "Processingâ?¦"
 msgstr "Verarbeitung läuft �"
 
 #: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:1
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:386
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:471
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:380
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:465
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
@@ -281,8 +281,9 @@ msgstr ""
 msgid "File to extract metadata for"
 msgstr "Datei zur Ermittlung der Metadaten"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:90 ../src/miners/fs/tracker-main.c:92
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:96 ../src/tracker-utils/tracker-import.c:54
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:90 ../src/miners/fs/tracker-main.c:91
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:103
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:54
 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:55
 #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:57
 #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:58
@@ -295,7 +296,7 @@ msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
 msgstr "MIME-Typ der Datei (falls nicht angegeben, wird dieser »erraten«)"
 
 #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:94
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:99
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:100
 msgid "MIME"
 msgstr "MIME"
 
@@ -306,7 +307,7 @@ msgstr "Herunterfahren nach 30 inaktiven Sekunden ausschalten"
 #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:103
 msgid "Force internal extractors over 3rd parties like libstreamanalyzer"
 msgstr ""
-"Interne Entpacker gegenüber Drittanbieter wie z.B. libstreamanalyzer "
+"Interne Entpacker gegenüber Drittanbietern wie z.B. libstreamanalyzer "
 "bevorzugen"
 
 #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:107
@@ -318,8 +319,8 @@ msgstr ""
 msgid "MODULE"
 msgstr "MODUL"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:111 ../src/miners/fs/tracker-main.c:99
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:94
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:111
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:94 ../src/tracker-store/tracker-main.c:94
 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
 msgid "Displays version information"
 msgstr "Versionsinformationen anzeigen"
@@ -338,10 +339,10 @@ msgstr "Dateiname und MIME-Typ müssen zusammen angegeben werden"
 msgid ""
 "Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used together"
 msgstr ""
-"Die Optionen --force-internal-extractors und --force-module können nicht "
+"Die Optionen »--force-internal-extractors« und »--force-module« können nicht "
 "zusammen verwendet werden"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:81 ../src/miners/rss/tracker-main.c:37
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:80 ../src/miners/rss/tracker-main.c:37
 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
 msgid ""
 "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
@@ -349,105 +350,103 @@ msgstr ""
 "Protokollierung, 0 = nur Fehler, 1 = minimal, 2 = detailliert und 3 = debug "
 "(Vorgabe = 0)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:86
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:85
 msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
 msgstr "Anfängliche Wartezeit in Sekunden, 0->1000 (Vorgabe = 15)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:91
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:90
 msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
 msgstr ""
 "Prüft, ob DATEI für eine Indizierung mit der aktuellen Konfiguration "
 "annehmbar ist"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:95
-msgid "Forces the insertion of FILE into the store"
-msgstr "Erzwingt das Einfügen von DATEI in den Speicher"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:407
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:393
 #, c-format
 msgid "Data object '%s' currently exists"
 msgstr "Das Datenobjekt »%s« existiert derzeit"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:408
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:394
 #, c-format
 msgid "Data object '%s' currently does not exist"
 msgstr ""
 "Das Dokument existiert nicht. Das Datenobjekt »%s« existiert derzeit nicht"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:423
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:409
 msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "Ordner kommt für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:424
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:410
 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "Ordner kommt NICHT für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:444
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:430
 msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
 msgstr "Ordner kommt für eine Indizierung in Frage (aufgrund des Inhalts)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:445
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:431
 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
-msgstr "Ordner kommt NICHT für eine Indizierung in Frage (aufgrund des Inhalts)"
+msgstr ""
+"Ordner kommt NICHT für eine Indizierung in Frage (aufgrund des Inhalts)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:492
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:478
 msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr "Ordner kommt für eine �berwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)"
+msgstr ""
+"Ordner kommt für eine �berwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:493
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:479
 msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "Ordner kommt NICHT für eine �berwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:497
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:483
 msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "Datei kommt für eine �berwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:498
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:484
 msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "Datei kommt NICHT für eine �berwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:502
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:488
 msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "Datei oder Ordner kommt für eine �berwachung in Frage (aufgrund der "
 "Konfiguration)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:503
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:489
 msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "Datei oder Ordner kommt NICHT für eine �berwachung in Frage (aufgrund der "
 "Konfiguration)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:518
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:504
 msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "Datei kommt für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:519
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:505
 msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "Datei kommt NICHT für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:528
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:514
 msgid "Would be indexed"
 msgstr "Würde indiziert werden"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:529 ../src/miners/fs/tracker-main.c:531
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:515 ../src/miners/fs/tracker-main.c:517
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:529 ../src/miners/fs/tracker-main.c:531
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:515 ../src/miners/fs/tracker-main.c:517
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:530
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:516
 msgid "Would be monitored"
 msgstr "Würde überwacht werden"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:571
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:557
 msgid "- start the tracker indexer"
 msgstr "- startet die Tracker-Indizierung"
 
@@ -514,7 +513,7 @@ msgstr "Datei"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1
 msgid "<b>Notification area</b>"
-msgstr "<b>Benachrichtigungsbereich</b>"
+msgstr "<b>Benachrichtigungsfeld</b>"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:2
 msgid "Al_ways display icon"
@@ -782,8 +781,9 @@ msgid ""
 "version.\n"
 "\n"
 "Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR "
-"A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
 "\n"
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -791,8 +791,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tracker ist freie Software. Sie können sie weitergeben und/oder verändern, "
 "solange Sie sich an die Regeln der GNU General Public License halten, so wie "
-"sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden; entweder in Version 2 "
-"der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder folgenden Lizenz.\n"
+"sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden; entweder in Version "
+"2 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder folgenden Lizenz.\n"
 "\n"
 "Tracker wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es nützlich finden, "
 "jedoch OHNE JEDWEDE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie der "
@@ -891,7 +891,8 @@ msgstr "Beschreibung:"
 
 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:1
 msgid ""
-"Locate documents and folders on this computer by name or content using Tracker"
+"Locate documents and folders on this computer by name or content using "
+"Tracker"
 msgstr ""
 "Tracker erlaubt es, Dokumente ausfindig zu machen, indem Sie nach dem Namen "
 "oder Inhalt suchen"
@@ -938,7 +939,7 @@ msgstr ""
 "Fehler: %s\n"
 
 #: ../src/tracker-status-icon/tracker-main.c:46
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:101
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:105
 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:50
 #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:49
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:129
@@ -971,14 +972,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tracker ist freie Software, Sie können sie weitergeben und/oder verändern "
 "solange Sie sich an die Regeln der GNU General Public License halten, so wie "
-"sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden; entweder in Version 2 "
-"der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder folgenden Lizenz."
+"sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden; entweder in Version "
+"2 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder folgenden Lizenz."
 
 #: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:786
 msgid ""
 "Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR "
-"A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
 msgstr ""
 "Dieses Programm wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es nützlich "
 "finden, jedoch OHNE JEDWEDE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie der "
@@ -1038,7 +1040,7 @@ msgstr "Tracker Applet"
 
 #: ../src/tracker-store/tracker-main.c:105
 msgid "Force a re-index of all content"
-msgstr "Erzwingt eine erneute Indizierung aller Inhalte"
+msgstr "Eine erneute Indizierung aller Inhalte erzwingen"
 
 #: ../src/tracker-store/tracker-main.c:109
 msgid "Only allow read based actions on the database"
@@ -1051,7 +1053,7 @@ msgstr "Nur Lesevorgänge in der Datenbank erlauben"
 msgid "- start the tracker daemon"
 msgstr "- startet den Tracker-Dienst"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:80
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:81
 msgid ""
 "Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
 "\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
@@ -1060,12 +1062,12 @@ msgstr ""
 "»store«, »miners« oder »all« kann verwendet werden, kein Parameter wird mit "
 "»all« gleichgesetzt."
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:81
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:84
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:82
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:85
 msgid "APPS"
 msgstr "APPS"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:83
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:84
 msgid ""
 "Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
 "\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
@@ -1074,117 +1076,138 @@ msgstr ""
 "»store«, »miners« oder »all« kann verwendet werden, kein Parameter wird mit "
 "»all« gleichgesetzt."
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:86
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:87
 msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
 msgstr "Alle Tracker-Prozesse abwürgen und alle Datenbanken löschen"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:89
-msgid "Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:90
+msgid ""
+"Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart"
 msgstr ""
 "Das Gleiche wie »--hard-reset«, wobei jedoch Sicherungen und Journal nach "
 "einem Neustart wiederhergestellt werden"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:92
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:93
 msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
 msgstr ""
 "Alle Konfigurationsdateien entfernen, so dass sie beim nächsten Start neu "
 "erstellt werden"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:95
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:96
 msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
 msgstr ""
 "Startet die Indizierung (wodurch indirekt auch tracker-store gestartet wird)"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:98
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:99
 msgid ""
-"Reindex files which match the mime type supplied (for new extractors), use -m "
-"MIME1 -m MIME2"
+"Reindex files which match the mime type supplied (for new extractors), use -"
+"m MIME1 -m MIME2"
 msgstr ""
 "Erneute Indizierung von Dateien, welche dem angegebenen MIME-Typ entsprechen "
 "(für neue Entpacker), verwendet -m MIME1 -m MIME2"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:117
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:102
+msgid "(Re)Index a given file"
+msgstr "(Erneute) Indizierung einer bestimmten Datei"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:121
 msgid "Could not open /proc"
 msgstr "/proc konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:118
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:322
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:361
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:382
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:122
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:327
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:366
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:387
 msgid "no error given"
 msgstr "kein Fehler angegeben"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:268
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:272
 msgid " - Manage Tracker processes and data"
 msgstr "- Tracker-Prozesse und Daten verwalten"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:280
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:284
 msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
 msgstr ""
-"Sie können die Argumente --kill und --terminate nicht gemeinsam verwenden"
+"Sie können die Argumente »--kill« und »--terminate« nicht gemeinsam verwenden"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:284
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:288
 msgid ""
 "You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is "
 "implied"
 msgstr ""
-"Sie können --terminate nicht zusammen mit --hard-reset oder --soft-reset "
-"verwenden, --kill ist enthalten"
+"Sie können »--terminate« nicht zusammen mit »--hard-reset« oder »--soft-reset« "
+"verwenden, »--kill« ist enthalten"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:288
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:292
 msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
 msgstr ""
-"Sie können die Argumente --hard-reset und --soft-reset nicht gemeinsam "
+"Sie können die Argumente »--hard-reset« und »--soft-reset« nicht gemeinsam "
 "verwenden"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:319
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:324
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:343
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:348
 #, c-format
 msgid "Found process ID %d for '%s'"
 msgstr "Prozesskennung %d für »%s« gefunden"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:358
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:363
 #, c-format
 msgid "Could not terminate process %d"
 msgstr "Prozess %d konnte nicht beendet werden"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:364
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:369
 #, c-format
 msgid "Terminated process %d"
 msgstr "Prozess %d wurde beendet"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:379
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:384
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d"
 msgstr "Prozess %d konnte nicht getötet werden"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:385
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:390
 #, c-format
 msgid "Killed process %d"
 msgstr "Prozess %d wurde getötet"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:487
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:492
 msgid "Removing configuration filesâ?¦"
 msgstr "Konfigurationsdateien werden entfernt â?¦"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:504
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:509
 msgid "Waiting one second before starting minersâ?¦"
 msgstr "Eine Sekunde wird gewartet, bevor Indizierer gestartet werden â?¦"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:510
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:515
 msgid "Starting minersâ?¦"
 msgstr "Indizierung wird gestartet â?¦"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:525
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:530
 msgid "perhaps a disabled plugin?"
 msgstr "Plugin könnte deaktiviert sein?"
 
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:551
+msgid "Could not reindex mimetypes"
+msgstr "MIME-Typen konnten nicht erneut indiziert werden"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:557
+msgid "Reindexing mime types was successful"
+msgstr "(Erneute) Indizierung der MIME-Typen war erfolgreich"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:574
+msgid "Could not (re)index file"
+msgstr "Datei konnte nicht (erneut) indiziert werden"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:580
+msgid "(Re)indexing file was successful"
+msgstr "(Erneute) Indizierung der Datei war erfolgreich"
+
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:75
@@ -1199,9 +1222,10 @@ msgstr "Eine oder mehrere Dateien wurden nicht angegeben"
 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:115
 #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:208
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1275
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:273
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:267
 #: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:92
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:924
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:944
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-writeback-consumer.c:89
 msgid "Could not establish a connection to Tracker"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Tracker aufgebaut werden"
 
@@ -1214,7 +1238,7 @@ msgid "Unable to import Turtle file"
 msgstr "Turtle-Datei konnte nicht importiert werden"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:142
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:519
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:513
 #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:210
 msgid "Done"
 msgstr "Abgeschlossen"
@@ -1222,7 +1246,7 @@ msgstr "Abgeschlossen"
 #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:53
 msgid "Show full namespaces (i.e. don't use nie:title, use full URLs)"
 msgstr ""
-"Vollständige Namensräume anzeigen (nicht nie:titel, sondern vollständige "
+"Vollständige Namensräume anzeigen (nicht »nie:titel«, sondern vollständige "
 "Adressen verwenden)"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
@@ -1240,18 +1264,18 @@ msgstr "Informationen für Eintrag werden abgefragt"
 msgid "Unable to retrieve URN for URI"
 msgstr "URN für Adresse konnte nicht erhalten werden"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:256
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:279
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:253
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:280
 msgid "Unable to retrieve data for URI"
 msgstr "Daten für Adresse konnten nicht erhalten werden"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:288
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:289
 msgid "No metadata available for that URI"
 msgstr "Keine Metadaten für diese Adresse verfügbar"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:290
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:291
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1097
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:561
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:555
 msgid "Results"
 msgstr "Ergebnisse"
 
@@ -1285,8 +1309,8 @@ msgid ""
 "Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --"
 "feeds)"
 msgstr ""
-"URNs für Ergebnisse anzeigen (nicht für --music-albums, --music-artists, --"
-"feeds anwenden)"
+"URNs für Ergebnisse anzeigen (nicht für »--music-albums«, »--music-artists« "
+"oder »--feeds« anwenden)"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:81
 msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
@@ -1485,7 +1509,8 @@ msgstr "Klassen-Präfixe erhalten"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:79
 msgid ""
-"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:Resource)"
+"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
+"Resource)"
 msgstr ""
 "Eigenschaften für eine Klasse erhalten, Präfixe können auch verwendet werden "
 "(z.B. rdfs:Resource)"
@@ -1521,111 +1546,112 @@ msgstr "Präfixe des Namensraumes können nicht ermittelt werden"
 msgid "No namespace prefixes were found"
 msgstr "Es wurden keine Präfixe des Namensraumes gefunden"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:203
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:197
 #: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:123
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:370
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:494
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:846
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:866
 msgid "None"
 msgstr "Nichts"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:227
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:221
 msgid "- Query or update using SPARQL"
 msgstr "- Abfrage oder Aktualisierung mittels SPARQL"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:241
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:235
 msgid "An argument must be supplied"
 msgstr "Es muss ein Argument angegeben werden"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:243
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:237
 msgid "File and query can not be used together"
 msgstr "Datei und Suche können nicht gemeinsam verwendet werden"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:287
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:281
 msgid "Could not list classes"
 msgstr "Klassen konnten nicht aufgelistet werden"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:295
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:289
 msgid "No classes were found"
 msgstr "Es wurden keine Klassen gefunden"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:295
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:448
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:289
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:442
 msgid "Classes"
 msgstr "Klassen"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:311
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:305
 msgid "Could not list class prefixes"
 msgstr "Klassen-Präfixe konnten nicht aufgelistet werden"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:319
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:313
 msgid "No class prefixes were found"
 msgstr "Es wurden keine Klassen-Präfixe gefunden"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:319
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:313
 msgid "Prefixes"
 msgstr "Präfixe"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:339
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:333
 msgid ""
 "Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'"
 msgstr ""
 "Die Eigenschaft des Klassen-Präfix konnte nicht gefunden werden, z.B.: "
 "Resource in 'rdfsResource'"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:378
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:372
 msgid "Could not list properties"
 msgstr "Die Eigenschaften konnten nicht aufgelistet werden"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:386
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:380
 msgid "No properties were found"
 msgstr "Es wurden keine Eigenschaften gefunden"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:414
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:408
 msgid "Could not find notify classes"
 msgstr "Klassen zur Benachrichtigung konnten nicht gefunden werden"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:422
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:416
 msgid "No notifies were found"
 msgstr "Es wurden keine Benachrichtigungen gefunden"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:422
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:416
 msgid "Notifies"
 msgstr "Benachrichtigt"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:440
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:434
 msgid "Could not search classes"
 msgstr "Klassen konnten nicht gesucht werden"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:448
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:442
 msgid "No classes were found to match search term"
 msgstr "Es wurden keine Klassen gefunden, die dem Suchbegriff entsprechen"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:463
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:457
 msgid "Could not search properties"
 msgstr "Eigenschaften konnten nicht gesucht werden"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:471
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:465
 msgid "No properties were found to match search term"
-msgstr "Es wurden keine Eigenschaften gefunden, die dem Suchbegriff entsprechen"
+msgstr ""
+"Es wurden keine Eigenschaften gefunden, die dem Suchbegriff entsprechen"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:481
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:475
 msgid "Could not get UTF-8 path from path"
 msgstr "UTF-8-Pfad konnte aus dem Pfad nicht ermittelt werden"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:493
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:487
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:512
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:506
 msgid "Could not run update"
 msgstr "Aktualisierung konnte nicht ausgeführt werden"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:554
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:548
 msgid "Could not run query"
 msgstr "Suche konnte nicht ausgeführt werden"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:561
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:555
 msgid "No results found matching your query"
 msgstr "Es konnten keine Ergebnisse gefunden werden"
 
@@ -1677,11 +1703,11 @@ msgstr "Statusänderungen unmittelbar folgen"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:83
 msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)"
-msgstr "Details zur Statusaktualisierung hinzufügen (nur mit --follow)"
+msgstr "Details zur Statusaktualisierung hinzufügen (nur mit »--follow«)"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:87
 msgid "List common statuses for miners and the store"
-msgstr "Häugfige Status für Indizierung und Speicherung auflisten"
+msgstr "Häufige Status für Indizierung und Speicherung auflisten"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:91
 msgid "List all miners currently running"
@@ -1832,7 +1858,8 @@ msgstr "Speichern"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:67
 msgid "List all tags (using FILTER if specified)"
-msgstr "Alle Schlagworte auflisten (falls angegeben, wird ein FILTER verwendet)"
+msgstr ""
+"Alle Schlagworte auflisten (falls angegeben, wird ein FILTER verwendet)"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:71
 msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
@@ -1853,8 +1880,8 @@ msgstr "SCHLAGWORT"
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:79
 msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
 msgstr ""
-"Ein Schlagwort löschen (wenn DATEIen weggelassen wird, so wird das SCHLAGWORT "
-"für alle Dateien gelöscht)"
+"Ein Schlagwort löschen (wenn DATEIen weggelassen wird, so wird das "
+"SCHLAGWORT für alle Dateien gelöscht)"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:83
 msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
@@ -1883,12 +1910,12 @@ msgstr ""
 "Die mit einem Schlagwort verknüpften Dateien konnten nicht ermittelt werden"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:438
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:827
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:847
 msgid "Could not get all tags"
 msgstr "Es konnten nicht alle Schlagwörter ermittelt werden"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:447
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:836
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:856
 msgid "No tags were found"
 msgstr "Es wurden keine Schlagwörter gefunden"
 
@@ -1900,75 +1927,75 @@ msgstr "Schlagwörter (nach Name angezeigt)"
 msgid "No files were modified"
 msgstr "Es wurden keine Dateien geändert"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:605
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:627
 msgid "Could not add tag"
 msgstr "Schlagwort konnte nicht hinzugefügt werden"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:614
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:643
 msgid "Tag was added successfully"
 msgstr "Schlagwort wurde erfolgreich hinzugefügt"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:655
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:672
 msgid "Could not add tag to files"
 msgstr "Schlagwort konnte den Dateien nicht hinzugefügt werden"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:664
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:682
 msgid "Tagged"
 msgstr "Mit Schlagwort"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:665
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:683
 msgid "Not tagged, file is not indexed"
 msgstr "Ohne Schlagwort, Datei ist nicht indiziert"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:709
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:729
 msgid "Could not get tag by label"
 msgstr "Schlagwort konnte nicht über die Bezeichnung ermittelt werden"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:720
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:740
 msgid "No tags were found by that name"
 msgstr "Es wurden keine Schlagwörter mit diesem Namen gefunden"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:737
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:757
 msgid "None of the files had this tag set"
 msgstr "Keine der Dateien hat dieses Schlagwort"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:783
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:803
 msgid "Could not remove tag"
 msgstr "Schlagwort konnte nicht entfernt werden"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:790
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:810
 msgid "Tag was removed successfully"
 msgstr "Schlagwort wurde erfolgreich entfernt"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:794
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:814
 msgid "Untagged"
 msgstr "Ohne Schlagwort"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:795
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:815
 msgid "File not indexed or already untagged"
 msgstr "Datei ist nicht indiziert oder bereits ohne Schlagwort"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:874
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:894
 msgid "Add, remove or list tags"
 msgstr "Schlagwörter hinzufügen, entfernen oder auflisten"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:890
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:910
 msgid "The --list option is required for --show-files"
 msgstr "Die Option »--list« wird für »--show-files« benötigt"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:892
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:912
 msgid "Add and delete actions can not be used together"
 msgstr ""
 "Aktionen zum Hinzufügen und Löschen können nicht zugleich verwendet werden"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:894
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:914
 msgid "No arguments were provided"
 msgstr "Es wurden keine Argumente angegeben"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:896
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:916
 msgid "The --description option can only be used with --add"
 msgstr ""
 "Die Option »--description« kann nur zusammen mit »--add« verwendet werden"
@@ -1976,7 +2003,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:176
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:182
 msgid "- start the tracker writeback service"
 msgstr "- startet die Tracker-Indizierung"
 
@@ -1984,6 +2011,9 @@ msgstr "- startet die Tracker-Indizierung"
 msgid "Saved queries"
 msgstr "Gespeicherte Abfragen"
 
+#~ msgid "Forces the insertion of FILE into the store"
+#~ msgstr "Erzwingt das Einfügen von DATEI in den Speicher"
+
 #~ msgid "Could not establish a D-Bus connection to Tracker"
 #~ msgstr "Eine D-Bus-Verbindung zu Tracker konnte nicht aufgebaut werden"
 
@@ -2107,7 +2137,8 @@ msgstr "Gespeicherte Abfragen"
 #~ msgid "Could not get miner status"
 #~ msgstr "Status der Indizierung konnte nicht ermittelt werden"
 
-#~ msgid "Use SIGKILL to stop all tracker processes found - guarantees death :)"
+#~ msgid ""
+#~ "Use SIGKILL to stop all tracker processes found - guarantees death :)"
 #~ msgstr ""
 #~ "SIGKILL zum Stoppen aller Tracker-Prozesse ausführen - garantiert "
 #~ "tödlich :)"
@@ -2299,8 +2330,8 @@ msgstr "Gespeicherte Abfragen"
 #~ "backup and journal (a restart will restore the data)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Dies beendet alle Tracker-Prozesse und löscht alle Datenbanken, bis auf "
-#~ "die Sicherheitskopie und das Journal (ein Neustart stellt die Daten wieder "
-#~ "her)"
+#~ "die Sicherheitskopie und das Journal (ein Neustart stellt die Daten "
+#~ "wieder her)"
 
 #~ msgid "Found %d PIDâ?¦"
 #~ msgid_plural "Found %d PIDsâ?¦"
@@ -2357,8 +2388,9 @@ msgstr "Gespeicherte Abfragen"
 #~ "Removable devices are always considered separately. This applies to "
 #~ "directories mounted within the file system which are NOT removable devices"
 #~ msgstr ""
-#~ "Wechseldatenträger werden immer separat betrachtet. Dies trifft auf Ordner "
-#~ "zu, die im Dateisystem eingehängt sind und KEINE Wechseldatenträger sind"
+#~ "Wechseldatenträger werden immer separat betrachtet. Dies trifft auf "
+#~ "Ordner zu, die im Dateisystem eingehängt sind und KEINE "
+#~ "Wechseldatenträger sind"
 
 #~ msgid "Removable devices include memory cards and USB sticks for example"
 #~ msgstr "Wechseldatenträger sind zum Beispiel Speicherkarten und USB-Sticks"
@@ -2380,8 +2412,8 @@ msgstr "Gespeicherte Abfragen"
 #~ msgstr ""
 #~ "Dies ist eine Ausnahme der vorhergehenden Option.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Ein Ankreuzen hat zur Folge, dass Tracker beim ersten Start im Akkubetrieb "
-#~ "statt Netzbetrieb nicht angehalten wird"
+#~ "Ein Ankreuzen hat zur Folge, dass Tracker beim ersten Start im "
+#~ "Akkubetrieb statt Netzbetrieb nicht angehalten wird"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This represents a percentage of disk capacity which MUST be free to be "
@@ -2419,7 +2451,8 @@ msgstr "Gespeicherte Abfragen"
 #~ msgstr "Applet-Einstellungen"
 
 #~ msgid "_Automatically pause all indexing when computer is in active use"
-#~ msgstr "Indizierung _automatisch unterbrechen, wenn der Rechner benutzt wird"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indizierung _automatisch unterbrechen, wenn der Rechner benutzt wird"
 
 #~ msgid "_Hide Icon (except when displaying messages to user)"
 #~ msgstr "_Symbol verbergen (auÃ?er bei der Anzeige von Benutzerinfos)"
@@ -2547,8 +2580,8 @@ msgstr "Gespeicherte Abfragen"
 #~ msgstr "Debugmodus (Vorgabe = aus)"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default "
-#~ "= config)"
+#~ "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug "
+#~ "(default = config)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Protokollierung, 0 = nur Fehler, 1 = minimal, 2 = detailliert und 3 = "
 #~ "debug (Vorgabe = config)"
@@ -2557,9 +2590,9 @@ msgstr "Gespeicherte Abfragen"
 #~ msgstr "Indexdaten aus allen aktivierten Modulen"
 
 #~ msgid ""
-#~ "In order for your changes to take effect, Tracker must reindex your files. "
-#~ "Click the Reindex button to start reindexing now, otherwise this action "
-#~ "will be performed the next time the Tracker daemon is restarted."
+#~ "In order for your changes to take effect, Tracker must reindex your "
+#~ "files. Click the Reindex button to start reindexing now, otherwise this "
+#~ "action will be performed the next time the Tracker daemon is restarted."
 #~ msgstr ""
 #~ "Damit die Ã?nderungen wirksam werden, muss Tracker ihre Daten neu "
 #~ "indizieren. Klicken Sie auf »Neu indizieren«, um diesen Prozess jetzt zu "
@@ -2576,8 +2609,9 @@ msgstr "Gespeicherte Abfragen"
 #~ "In order for your changes to take effect, the Tracker daemon has to be "
 #~ "restarted. Click the Restart button to restart the daemon now."
 #~ msgstr ""
-#~ "Damit die Ã?nderungen wirksam werden, muss der Tracker Dienst neu gestartet "
-#~ "werden. Klicken Sie auf »Neu starten«, um den Dienst jetzt neu zu starten."
+#~ "Damit die Ã?nderungen wirksam werden, muss der Tracker Dienst neu "
+#~ "gestartet werden. Klicken Sie auf »Neu starten«, um den Dienst jetzt neu "
+#~ "zu starten."
 
 #~ msgid "_Restart"
 #~ msgstr "Neu _starten"
@@ -2832,7 +2866,8 @@ msgstr "Gespeicherte Abfragen"
 #~ "Es konnte keine Verbindung zum Suchdienst aufgenommen werden, da dieser "
 #~ "vermutlich beschäftigt ist"
 
-#~ msgid "Tracker is still indexing so not all search results are available yet"
+#~ msgid ""
+#~ "Tracker is still indexing so not all search results are available yet"
 #~ msgstr ""
 #~ "Indizierung noch nicht abgeschlossen. Suchergebnisse können unvollständig "
 #~ "sein."
@@ -2854,8 +2889,8 @@ msgstr "Gespeicherte Abfragen"
 #~ msgid ""
 #~ "Specifying multiple terms apply an AND operator to the search performed"
 #~ msgstr ""
-#~ "Bei mehreren Begriffen werden diese zur Ausführung der Suche mit einem AND-"
-#~ "Operator verbunden"
+#~ "Bei mehreren Begriffen werden diese zur Ausführung der Suche mit einem "
+#~ "AND-Operator verbunden"
 
 #~ msgid "Path to use in query"
 #~ msgstr "Bei Abfrage zu benutzender Pfad"
@@ -2960,18 +2995,18 @@ msgstr "Gespeicherte Abfragen"
 #~ "(Vorgabe = 45)"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Directories to exclude for file change monitoring (you can do -e <path> -e "
-#~ "<path>)"
+#~ "Directories to exclude for file change monitoring (you can do -e <path> -"
+#~ "e <path>)"
 #~ msgstr ""
-#~ "Von der �berwachung der Dateiänderungen auszuschlie�ende Ordner (-e <Pfad> "
-#~ "-e <Pfad>)"
+#~ "Von der �berwachung der Dateiänderungen auszuschlie�ende Ordner (-e "
+#~ "<Pfad> -e <Pfad>)"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Directories to include for file change monitoring (you can do -i <path> -i "
-#~ "<path>)"
+#~ "Directories to include for file change monitoring (you can do -i <path> -"
+#~ "i <path>)"
 #~ msgstr ""
-#~ "In die �berwachung der Dateiänderungen einzuschlie�ende Ordner (-i <Pfad> -"
-#~ "i <Pfad>)"
+#~ "In die �berwachung der Dateiänderungen einzuschlie�ende Ordner (-i <Pfad> "
+#~ "-i <Pfad>)"
 
 #~ msgid "Directories to crawl to index files (you can do -c <path> -c <path>)"
 #~ msgstr "Ordner für die Suche nach Indexdateien (-c <Pfad> c <Pfad>)"
@@ -3054,8 +3089,8 @@ msgstr "Gespeicherte Abfragen"
 #~ msgstr "WERT"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Value to use for throttling indexing. Value must be in range 0-99 (default "
-#~ "0) with lower values increasing indexing speed"
+#~ "Value to use for throttling indexing. Value must be in range 0-99 "
+#~ "(default 0) with lower values increasing indexing speed"
 #~ msgstr ""
 #~ "Wert um den die Indizierung gedrosselt wird. Wertebereich 0-99 (Standard "
 #~ "0), niedrigere Werte bedeuten erhöhte Indizierungsgeschwindigkeit."
@@ -3073,8 +3108,8 @@ msgstr "Gespeicherte Abfragen"
 #~ msgstr "VERZEICHNIS"
 
 #~ msgid ""
-#~ "To include or exclude multiple directories at the same time, join multiple "
-#~ "options like:"
+#~ "To include or exclude multiple directories at the same time, join "
+#~ "multiple options like:"
 #~ msgstr ""
 #~ "Um mehrere Verzeichnisse gleichzeitig von der Suche ein- oder "
 #~ "auszuschlie�en, können mehrere Optionen wie folgt angegeben werden:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]