[gnome-commander] Update Simplified Chinese translation.



commit 52dbad685e9529aa305dce9a0129ad18d6b3c265
Author: Aron Xu <aronxu gnome org>
Date:   Tue Nov 23 16:20:18 2010 +0000

    Update Simplified Chinese translation.

 po/zh_CN.po | 4060 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1928 insertions(+), 2132 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 3d7c2d3..6f3240e 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,9 +8,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-commander\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 09:31+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-90 09:40+0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"commander&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-22 17:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-24 00:15+0800\n"
 "Last-Translator: Aron Xu <happyaron xu gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,209 +23,417 @@ msgstr ""
 msgid "A two paned file manager"
 msgstr "ä¸?个两æ ?æ??件管ç??å?¨"
 
-#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:2 ../src/gnome-cmd-data.cc:435
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:783
+#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:2 ../src/gnome-cmd-data.cc:353
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:758
 msgid "GNOME Commander"
 msgstr "GNOME æ??æ?¥å®?"
 
-#: ../libgcmd/gnome-cmd-string-dialog.c:131
+#: ../libgcmd/gnome-cmd-string-dialog.cc:127
 msgid "No error description available"
 msgstr "没æ??å?¯ç?¨ç??é??误æ??è¿°"
 
 #. destroy model automatically with view
-#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:275
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:364
-#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:359
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1113
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1768
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:133
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:120
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:484 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:190
+#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:276
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:362
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:357
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1366
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2017
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:129
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:484 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:194
 msgid "Options"
 msgstr "é??项"
 
-#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:289
+#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:290
 msgid "CVS options"
 msgstr "CVS é??项"
 
-#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:292
+#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:293
 msgid "Compression level"
 msgstr "å??缩级å?«"
 
-#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:300
+#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:301
 msgid "Unified diff format"
 msgstr "�� DIFF 格�"
 
-#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:402
+#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:403
 msgid "A plugin that eventually will be a simple CVS client"
 msgstr "ä¸?个ç®?å??ç?? CVS æ??件"
 
-#: ../plugins/cvs/interface.c:170
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:167
 msgid "Compare with"
 msgstr "��"
 
-#: ../plugins/cvs/interface.c:173
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:170
 msgid "HEAD"
 msgstr "HEAD"
 
-#: ../plugins/cvs/interface.c:176
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:173
 msgid "The previous revision"
 msgstr "以å??ç??修订ç??"
 
-#: ../plugins/cvs/interface.c:181
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:178
 msgid "Other revision"
 msgstr "å?¶å®?修订ç??"
 
-#: ../plugins/cvs/interface.c:255
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:252
 msgid "CVS Diff"
 msgstr "CVS 差�"
 
-#: ../plugins/cvs/interface.c:414
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:407
 msgid "revision"
-msgstr "修订ç??"
+msgstr "修订"
 
-#: ../plugins/cvs/interface.c:428
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:421
 msgid "Revision:"
-msgstr "修订ç??ï¼?"
+msgstr "修订�"
 
-#: ../plugins/cvs/interface.c:446
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:439
 msgid "Compare..."
 msgstr "��..."
 
-#: ../plugins/cvs/interface.c:449
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:442
 msgid "Author:"
 msgstr "ä½?è??ï¼?"
 
-#: ../plugins/cvs/interface.c:463
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:456
 msgid "Date:"
 msgstr "æ?¥æ??:"
 
-#: ../plugins/cvs/interface.c:477
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:470
 msgid "State:"
 msgstr "ç?¶æ??ï¼?"
 
-#: ../plugins/cvs/interface.c:491
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:484
 msgid "Lines:"
 msgstr "è¡?æ?°ï¼?"
 
-#: ../plugins/cvs/interface.c:505
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:498
 msgid "Message:"
 msgstr "信��"
 
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:193
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:192
 msgid "What file name should the new archive have?"
 msgstr "æ?°å??缩æ??件ç??æ??件å??æ?¯ä»?ä¹?ï¼?"
 
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:195
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:194
 msgid "Create Archive"
 msgstr "建ç«?å??缩æ??件"
 
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:296
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:295
 msgid "Create Archive..."
 msgstr "建ç«?å??缩æ??件..."
 
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:308
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:307
 msgid "Extract in Current Directory"
 msgstr "解å??缩å?°å½?å??ç?®å½?"
 
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:315
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:325
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:314
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:324
 #, c-format
 msgid "Extract to '%s'"
 msgstr "解å??缩å?°â??%sâ??"
 
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:376
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:374
 msgid "File-roller options"
 msgstr "æ??件æ??å??å?¨é??项"
 
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:379
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:377
 msgid "Default type"
 msgstr "é»?认类å??"
 
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:489
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:487
 msgid ""
 "A plugin that adds File Roller shortcuts for creating and extracting "
 "compressed archives."
 msgstr "è¿?个æ??件添å? äº?æ??件æ??å??å?¨ç??å¿«æ?·æ?¹å¼?ï¼?以便ç?¨æ?¥å??建å??缩æ??件å??解å??缩æ??件ã??"
 
-#: ../plugins/test/test-plugin.c:223
+#: ../plugins/test/test-plugin.cc:224
 msgid ""
 "This is an example plugin that is mostly useful as a simple example for "
 "aspiring plugin hackers"
 msgstr "è¿?æ?¯ä¸?个è??ä¾?æ??件ï¼?对å?¶ä»?æ??件å¼?å??è??ä½?为ä¸?个ç®?å??æ??ç?¨ç??ä¾?å­?"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:80
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:126
+msgid "/_Save Profile As..."
+msgstr "/é??ç½®å?¦å­?为(_S)..."
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:135
+msgid "/_Manage Profiles..."
+msgstr "/管ç??é??ç½®(_M)..."
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:187
+msgid "Profiles"
+msgstr "é??ç½®"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:331
+msgid "Remove from file list"
+msgstr "ä»?æ??件å??表中å? é?¤"
+
+#. {file_umount, "file.umount"},
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:335
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:181
+msgid "View file"
+msgstr "æ?¥ç??æ??件"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:339
+msgid "File properties"
+msgstr "æ??件å±?æ?§"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:345
+msgid "Update file list"
+msgstr "æ?´æ?°æ??件å??表"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:500
+msgid "Advanced Rename Tool"
+msgstr "é«?级é??å?½å??å·¥å?·"
+
+#. Results
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:511
+msgid "Results"
+msgstr "ç»?æ??"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:584
+msgid "Old name"
+msgstr "å??å??称"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:588
+msgid "Current file name"
+msgstr "å½?å??æ??件å??"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:590
+msgid "New name"
+msgstr "æ?°å??称"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:594
+msgid "New file name"
+msgstr "æ?°æ??件å??"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:596
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:326 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:390
+msgid "Size"
+msgstr "大�"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:600
+msgid "File size"
+msgstr "æ??件大å°?"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:602
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:907 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:341
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:417
+msgid "Date"
+msgstr "æ?¥æ??"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:606
+msgid "File modification date"
+msgstr "æ??件æ?´æ?¹æ?¥æ??"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:671
+msgid "Profiles..."
+msgstr "é??ç½®(_P)..."
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:676
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.cc:70
+msgid "Reset"
+msgstr "é??ç½®"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:93
 msgid "_Search for:"
 msgstr "æ??ç´¢(_S)ï¼?"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:91
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:104
 msgid "_Replace with:"
 msgstr "æ?¿æ?¢(_R)ï¼?"
 
 #. Case-Sensitive Checkbox
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:106
-#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:285
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:119
+#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:284
 msgid "_Match case"
-msgstr "å?ºå??大å°?å??(M)"
+msgstr "å?ºå??大å°?å??(_M)"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:112
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:125
 msgid ""
 "Some regular expressions functionality is disabled. To enable it's necessary "
 "to build GNOME Commander with GLib â?¥ 2.14. Please contact your package "
 "maintainer about that."
 msgstr ""
-"é?¨å??æ­£å??表达å¼?å??è?½å·²ç¦?ç?¨ã??è?¥è¦?å?¯ç?¨è¿?é?¨å??å??è?½ï¼?请使ç?¨ GLib â?¥ 2.14 ç¼?è¯? GNOME"
-" æ??æ?¥å®?ã??请è??ç³»æ?¨ç??软件å??ç»´æ?¤è??ã??"
+"é?¨å??æ­£å??表达å¼?å??è?½å·²ç¦?ç?¨ã??è?¥è¦?å?¯ç?¨è¿?é?¨å??å??è?½ï¼?请使ç?¨ GLib â?¥ 2.14 ç¼?è¯? GNOME "
+"æ??æ?¥å®?ã??请è??ç³»æ?¨ç??软件å??ç»´æ?¤è??ã??"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-bookmark-dialog.cc:42
+msgid "Bookmark name is missing"
+msgstr "书签å??称丢失"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-bookmark-dialog.cc:51
+msgid "Bookmark target is missing"
+msgstr "书签��丢失"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-bookmark-dialog.cc:108
+msgid "Bookmark _name:"
+msgstr "书签å??称(_N)ï¼?"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-bookmark-dialog.cc:119
+msgid "Bookmark _target:"
+msgstr "书签��(_T)�"
 
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.cc:67
 msgid "Edit Profile"
 msgstr "ç¼?è¾?é??ç½®"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.cc:70
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:687
-msgid "Reset"
-msgstr "é??ç½®"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.cc:88
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.cc:102
 msgid "_Name"
 msgstr "å??称(_N)"
 
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:187
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "é?®ç??å¿«æ?·é?®"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:213
+msgid ""
+"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press escape to cancel."
+msgstr "è¦?ç¼?è¾?å¿«æ?·é?®ï¼?ç?¹å?»ç?¸åº?å??并æ??ä¸?æ?°ç??å¿«æ?·é?®ï¼?æ??æ?? ESC é?®å??æ¶?ã??"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:342
+msgid "Shortcut Key"
+msgstr "å¿«æ?·é?®"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:343
+msgid "Keyboard shortcut for selected action"
+msgstr "对åº?æ??é??æ??ä½?ç??é?®ç??å¿«æ?·é?®"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:350
+msgid "Action"
+msgstr "æ??ä½?"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:351
+msgid "User action"
+msgstr "ç?¨æ?·æ??ä½?"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:358
+msgid "Optional data"
+msgstr "å?¯é??æ?°æ?®"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:485
+#, c-format
+msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\"."
+msgstr "å¿«æ?·é?®â??%sâ??已被â??%sâ??å? ç?¨ã??"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:488
+msgid "_Reassign shortcut"
+msgstr "é??æ?°å??é??å¿«æ?·é?®(_R)"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:491
+msgid "Conflicting Shortcuts"
+msgstr "å?²çª?ç??å¿«æ?·é?®"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:492
+#, c-format
+msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
+msgstr "é??æ?°å??é??å¿«æ?·é?®å°?æ??å®?ä»?â??%sâ??移é?¤ã??"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:548
+msgid "Invalid shortcut."
+msgstr "æ? æ??ç??å¿«æ?·é?®ã??"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:625
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:193
+msgid "Do nothing"
+msgstr "æ? æ??ä½?"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:242
+msgid "Group"
+msgstr "ç»?"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:243
+msgid "Bookmark group"
+msgstr "书签�"
+
+#. col = gnome_cmd_treeview_create_new_text_column (GTK_TREE_VIEW (view), renderer, COL_METHOD);
+#. gtk_tree_view_column_set_sort_column_id (col, SORTID_METHOD);
+#. g_object_set (renderer,
+#. "foreground-set", TRUE,
+#. "foreground", "DarkGray",
+#. NULL);
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:250
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:656
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:377
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1463 ../src/plugin_manager.cc:411
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:321
+msgid "Name"
+msgstr "å??称"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:251
+msgid "Bookmark name"
+msgstr "书签å??称"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:253
+msgid "Shortcut"
+msgstr "å¿«æ?·é?®"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:254
+msgid "Keyboard shortcut for selected bookmark"
+msgstr "æ??é??书签ç??é?®ç??å¿«æ?·é?®"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:261
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:322
+msgid "Path"
+msgstr "路�"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:262
+msgid "Bookmarked path"
+msgstr "å? ä¸ºä¹¦ç­¾ç??è·¯å¾?"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:334
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "��书签"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:525
+msgid ""
+"To bookmark a directory the whole search path to the directory must be in "
+"valid UTF-8 encoding"
+msgstr "è¦?å°?ç?®å½?æ·»å? ä¸ºä¹¦ç­¾ï¼?æ?´ä¸ªæ??索路å¾?é?½å¿?é¡»æ?¯æ??æ??ç?? UTF-8 ç¼?ç ?"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:532
+msgid "New Bookmark"
+msgstr "�建书签"
+
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:87
 msgid "New profile"
 msgstr "æ?°å»ºé??ç½®"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:121
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:133
 msgid ""
 "To rename a profile, click on the corresponding row and type a new name, or "
 "press escape to cancel."
-msgstr ""
+msgstr "è¦?é??æ?°å?½å??ä¸?个é??ç½®ï¼?ç?¹å?»ç?¸åº?ç??è¡?并è¾?å?¥ä¸?个æ?°å??称ï¼?æ??æ?? ESC é?®å??æ¶?ã??"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:129
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:141
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "��(_D)"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:146
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:158
 msgid "/Local path..."
 msgstr "/��路�..."
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:147
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:159
 msgid "/Remote location..."
 msgstr "/���置..."
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:154
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:166
 msgid "_Import"
 msgstr "导�(_I)"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:236
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:252
 msgid "Profile"
 msgstr "é??ç½®"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:237
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:253
 msgid "Profile name"
 msgstr "é??ç½®å??称"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:244
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:245
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:260
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:261
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:195
 msgid "Template"
 msgstr "模�"
@@ -259,160 +468,35 @@ msgstr "已��"
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "�建快��..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:184
+#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:186
 msgid "Credits"
-msgstr "鸣谢"
+msgstr "鸣谢�"
 
-#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:211
+#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:213
 msgid "Written by"
-msgstr "ä½?è??"
+msgstr "ä½?è??ï¼?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:224
+#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:226
 msgid "Documented by"
-msgstr "æ??æ¡£ç¼?å??è??"
+msgstr "æ??æ¡£ï¼?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:237
+#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:239
 msgid "Translated by"
-msgstr "ç¿»è¯?è??"
+msgstr "翻��"
 
-#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:291
+#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:293
 msgid "Plugin Webpage"
 msgstr "æ??件主页"
 
-#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:303
+#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:305
 msgid "C_redits"
 msgstr "鸣谢(_R)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:505
+#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:507
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "�� %s"
 
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:125
-msgid "/_Save Profile As..."
-msgstr "/é??ç½®å?¦å­?为(_S)..."
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:134
-msgid "/_Manage Profiles..."
-msgstr "/管ç??é??ç½®(_M)..."
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:186
-msgid "Profiles"
-msgstr "é??ç½®"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:330
-msgid "Remove from file list"
-msgstr "ä»?æ??件å??表中å? é?¤"
-
-#. {file_umount, "file.umount"},
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:334
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:177
-msgid "View file"
-msgstr "æ?¥ç??æ??件"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:338
-msgid "File properties"
-msgstr "æ??件å±?æ?§"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:344
-msgid "Update file list"
-msgstr "æ?´æ?°æ??件å??表"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:482
-msgid "Advanced Rename Tool"
-msgstr "é«?级é??å?½å??å·¥å?·"
-
-#. Results
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:493
-msgid "Results"
-msgstr "ç»?æ??"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:566
-msgid "Old name"
-msgstr "å??å??称"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:570
-msgid "Current file name"
-msgstr "å½?å??æ??件å??"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:572
-msgid "New name"
-msgstr "æ?°å??称"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:576
-msgid "New file name"
-msgstr "æ?°æ??件å??"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:578 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:326
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:390
-msgid "Size"
-msgstr "大�"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:582
-msgid "File size"
-msgstr "æ??件大å°?"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:584
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:779 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:341
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:417
-msgid "Date"
-msgstr "æ?¥æ??"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:588
-msgid "File modification date"
-msgstr "æ??件æ?´æ?¹æ?¥æ??"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:682
-msgid "Profiles..."
-msgstr "é??ç½®(_P)..."
-
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:76
-msgid "Bookmark name is missing"
-msgstr "书签å??称丢失"
-
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:85
-msgid "Bookmark target is missing"
-msgstr "书签��丢失"
-
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:128
-msgid "Bookmark _name:"
-msgstr "书签å??称(_N)ï¼?"
-
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:139
-msgid "Bookmark _target:"
-msgstr "书签��(_T)�"
-
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:238
-msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "��书签"
-
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:495
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:512
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "书签"
-
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:503
-msgid "Bookmark Groups"
-msgstr "书签�"
-
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:519 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:101
-msgid "name"
-msgstr "å??称"
-
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:520
-msgid "path"
-msgstr "路�"
-
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:620
-msgid ""
-"To bookmark a directory the whole search path to the directory must be in "
-"valid UTF-8 encoding"
-msgstr "è¦?å°?ç?®å½?æ·»å? ä¸ºä¹¦ç­¾ï¼?æ?´ä¸ªæ??索路å¾?é?½å¿?é¡»æ?¯æ??æ??ç?? UTF-8 ç¼?ç ?"
-
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:627
-msgid "New Bookmark"
-msgstr "�建书签"
-
 #: ../src/gnome-cmd-chmod-component.cc:120
 msgid "Read"
 msgstr "读å??"
@@ -447,7 +531,7 @@ msgstr "æ??æ?¬è§?å?¾ï¼?"
 msgid "Number view:"
 msgstr "æ?°å?¼æ?¥ç??ï¼?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1134
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1387
 msgid "All files"
 msgstr "å?¨é?¨æ??件"
 
@@ -455,28 +539,24 @@ msgstr "å?¨é?¨æ??件"
 msgid "Directories only"
 msgstr "���"
 
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:197
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:196
 msgid "Access Permissions"
 msgstr "访é?®æ??é??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:215
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:212
 msgid "Apply Recursively for"
 msgstr "é??å½?åº?ç?¨äº?"
 
 #: ../src/gnome-cmd-chown-dialog.cc:58
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not chown %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ä¸?è?½æ?¹å??æ??é?? %s \n"
-"%s"
+msgid "Could not chown %s"
+msgstr "æ? æ?¹å?? %s ç??æ??æ??è??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-chown-dialog.cc:177
+#: ../src/gnome-cmd-chown-dialog.cc:176
 msgid "Chown"
 msgstr "æ?¹å??æ??æ??è??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-chown-dialog.cc:190
+#: ../src/gnome-cmd-chown-dialog.cc:187
 msgid "Apply Recursively"
 msgstr "é??å½?åº?ç?¨"
 
@@ -502,7 +582,11 @@ msgstr "ä»? %s æ?­å¼?è¿?æ?¥"
 #: ../src/gnome-cmd-con.h:202
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s\n"
-msgstr "�� %s 中\n"
+msgstr "正���� %s\n"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:356
+msgid "Unknown disk usage"
+msgstr "æ?ªç?¥ç£?ç??ç?¨é??"
 
 #: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:117
 #, c-format
@@ -524,7 +608,7 @@ msgstr "æ??è½½é??误ï¼?mount é??å?ºã??ç?¶æ?? %d"
 
 #: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:208
 msgid "Device is now safe to remove"
-msgstr ""
+msgstr "设����以���移�"
 
 #: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:216
 #, c-format
@@ -617,7 +701,7 @@ msgstr "��(_P)�"
 msgid "_Domain name:"
 msgstr "å??å??(_D)ï¼?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:467 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1173
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:467 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1176
 msgid "Remote Server"
 msgstr "è¿?ç¨?æ??å?¡å?¨"
 
@@ -658,12 +742,12 @@ msgstr "����置"
 msgid "Use _GNOME Keyring Manager for authentication"
 msgstr "使� _GNOME ���认�"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-ftp.cc:330
+#: ../src/gnome-cmd-con-ftp.cc:280
 #, c-format
 msgid "Opens remote connection to %s"
 msgstr "建��个����� %s"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-ftp.cc:331
+#: ../src/gnome-cmd-con-ftp.cc:281
 #, c-format
 msgid "Closes remote connection to %s"
 msgstr "��������� %s"
@@ -676,29 +760,33 @@ msgstr "主��"
 msgid "Go to: Home"
 msgstr "转��主��"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:93
+#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:94
 msgid "Failed to browse the network. Is the SMB module installed?"
 msgstr "æµ?è§?ç½?ç»?失败ã??SMB 模å??æ?¯å?¦å·²å®?è£?ï¼?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:201
+#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:202
 msgid "SMB"
 msgstr "SMB"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:203
+#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:204
 msgid "Searching for workgroups and hosts"
 msgstr "æ??索工ä½?ç»?å??主æ?º"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:210
+#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:211
 msgid "Go to: Samba Network"
 msgstr "转��Samba ��"
 
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1316 ../src/gnome-cmd-data.cc:1317
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1686 ../src/gnome-cmd-data.cc:2004
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1194 ../src/gnome-cmd-data.cc:1195
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1606 ../src/gnome-cmd-data.cc:1908
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "å?° %s ç??符å?·é?¾æ?¥"
 
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1374
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1470
+msgid "Audio Files"
+msgstr "é?³é¢?æ??件"
+
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1478
 msgid "CamelCase"
 msgstr ""
 
@@ -727,19 +815,19 @@ msgstr ""
 msgid "Delete problem"
 msgstr "����"
 
-#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:170
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:190
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:164
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:184
 msgid "Abort"
 msgstr "中止"
 
 #: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1854 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:190
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1223 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:184
 msgid "Retry"
 msgstr "é??è¯?"
 
 #: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1854 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:170
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:190
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1223 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:164
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:184
 msgid "Skip"
 msgstr "跳�"
 
@@ -754,777 +842,713 @@ msgid "Do you want to delete the selected file?"
 msgid_plural "Do you want to delete the %d selected files?"
 msgstr[0] "æ?¨æ?³å? é?¤æ??é??ç?? %d 个æ??件å??ï¼?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1167
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:614 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:151
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1170
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:870 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:155
 msgid "Delete"
 msgstr "å? é?¤"
 
 #: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1854 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:788
-#: ../src/utils.cc:529 ../src/utils.cc:557
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1223 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
+#: ../src/utils.cc:528 ../src/utils.cc:556
 msgid "Cancel"
 msgstr "å??æ¶?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287 ../src/utils.cc:529
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287 ../src/utils.cc:528
 msgid "OK"
 msgstr "确�"
 
-#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:402
+#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:432
 msgid "Add current dir"
 msgstr "æ·»å? å½?å??ç?®å½?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:403
+#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:433
 msgid "Manage bookmarks..."
 msgstr "管ç??书签..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-dir.cc:536
+#: ../src/gnome-cmd-dir.cc:547
 msgid "Waiting for file list"
 msgstr "ç­?å¾?æ??件å??表"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:102
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:115
+msgid "name"
+msgstr "å??称"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:116
 msgid "ext"
 msgstr "æ?©å±?å??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:103
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:117
 msgid "dir"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:104
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:118
 msgid "size"
 msgstr "大�"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:105
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:119
 msgid "date"
 msgstr "æ?¥æ??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:106
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:120
 msgid "perm"
 msgstr "æ??é??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:107
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:121
 msgid "uid"
 msgstr "�� ID"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:108
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:122
 msgid "gid"
 msgstr "ç»? ID"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2009 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2024
-#, c-format
-msgid "Not an ordinary file: %s"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1389
+msgid "Directory listing failed."
+msgstr "å??å?ºç?®å½?失败ã??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:113
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1442
+msgid "Failed to open connection."
+msgstr "æ??å¼?è¿?æ?¥å¤±è´¥ã??"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2203 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2218
+msgid "Not an ordinary file"
+msgstr "ä¸?æ?¯æ?®é??æ??件"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:114
 msgid "Couldn't retrieve MIME type of the file."
-msgstr ""
+msgstr "æ? æ³?è?·å??该æ??件ç?? MIME ç±»å??ã??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:128
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:129
 msgid "Invalid command"
 msgstr "æ? æ??å?½ä»¤"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:152
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:153
 msgid "Application:"
 msgstr "�����"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:155
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:156
 msgid "Open with other..."
 msgstr "ç?¨å?¶å®?ç¨?åº?æ??å¼?..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:160
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:161
 msgid "Needs terminal"
 msgstr "é??è¦?ç»?端"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:399 ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:408
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:433
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:400 ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:409
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:434
 msgid "_Open"
 msgstr "æ??å¼?(_O)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:412
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:413
 #, c-format
 msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "使ç?¨â??%sâ??æ??å¼?(_O)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:434
-msgid "Open With..."
-msgstr "æ??å¼?æ?¹å¼?..."
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:435
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "æ??å¼?æ?¹å¼?(_H)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:440
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:441
 msgid "E_xecute"
 msgstr "��(_X)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:452 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:549
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:453 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:541
 msgid "Cu_t"
 msgstr "å?ªå??(_T)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:453 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:555
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:454 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:547
 msgid "_Copy"
 msgstr "��(_C)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:454 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:567
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:455 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:559
 msgid "_Delete"
 msgstr "å? é?¤(_D)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:456
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:457
 msgid "Rename"
 msgstr "é??å?½å??"
 
 #. {file_run, "file.run"},
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:457 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1170
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:174
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:458 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1173
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:178
 msgid "Send files"
-msgstr "æ??äº?æ??件"
+msgstr "å??é??æ??件"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:458 ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:117
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:459 ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:117
 msgid "Open this _folder"
 msgstr "æ??å¼?æ­¤æ??件夹"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:459 ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:118
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:460 ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:118
 msgid "Open _terminal here"
 msgstr "æ??å¼?ç»?端"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:461 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:463
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:462 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:455
 msgid "_Properties..."
 msgstr "å±?æ?§(_P)..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:504
-msgid "Other..."
-msgstr "��..."
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:505
+msgid "Other _Application..."
+msgstr "������(_A)..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:75 ../src/utils.cc:846
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:76 ../src/utils.cc:844
 #, c-format
 msgid "%s byte"
 msgid_plural "%s bytes"
 msgstr[0] "%s å­?è??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:201
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:422
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:203
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:480
 msgid "No default application registered"
 msgstr "没æ??注å??é»?认åº?ç?¨ç¨?åº?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:348
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:350
 msgid "Image:"
 msgstr "å?¾å??ï¼?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:375
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1674
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:377
+#: ../src/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:195
+msgid "Directory name:"
+msgstr "ç?®å½?å??称ï¼?"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:377
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1030
 msgid "File name:"
 msgstr "æ??件å??ï¼?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:386
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:388
 msgid "Symlink target:"
 msgstr "符������"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:395
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:403
+msgid "Location:"
+msgstr "�置�"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:411
+msgid "Volume:"
+msgstr "å?·ï¼?"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:441
+msgid "Free space:"
+msgstr "��空��"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:453
 msgid "Type:"
 msgstr "ç±»å??ï¼?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:402
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:460
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "MIME ç±»å??ï¼?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:411
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:469
 msgid "Opens with:"
 msgstr "æ??å¼?æ?¹å¼?ï¼?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:424
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:482
 msgid "_Change"
 msgstr "æ?´æ?¹(_C)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:436
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:493
 msgid "Modified:"
-msgstr "已修��"
+msgstr "修����"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:442
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:499
 msgid "Accessed:"
 msgstr "访����"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:452
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:509
 msgid "Size:"
 msgstr "大��"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:497
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:552
 msgid "Owner and group"
 msgstr "æ??æ??è??å??ç»?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:507
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:562
 msgid "Access permissions"
 msgstr "访é?®æ??é??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:593
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1457
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:648
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1455
 msgid "Type"
 msgstr "ç±»å??ï¼?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:594
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1458
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:649
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1456
 msgid "Metadata namespace"
 msgstr "å??æ?°æ?®å?½å??空é?´"
 
-#. col = gnome_cmd_treeview_create_new_text_column (GTK_TREE_VIEW (view), renderer, COL_METHOD);
-#. gtk_tree_view_column_set_sort_column_id (col, SORTID_METHOD);
-#. g_object_set (renderer,
-#. "foreground-set", TRUE,
-#. "foreground", "DarkGray",
-#. NULL);
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:601
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:377
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1465 ../src/plugin_manager.cc:411
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:321
-msgid "Name"
-msgstr "å??称"
-
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:602
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1466
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:657
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1464
 msgid "Tag name"
-msgstr "Tag å??称"
+msgstr "æ ?ç­¾å??称"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:604
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1468
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:659
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1466
 msgid "Value"
 msgstr "å?¼"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:605
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1469
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:660
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1467
 msgid "Tag value"
-msgstr "Tag å?¼"
+msgstr "�签�"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:607
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1471 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:165
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:662
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1469 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:165
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:316 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:418
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:529
 msgid "Description"
 msgstr "æ??è¿°"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:608
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1472
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:663
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1470
 msgid "Metadata tag description"
 msgstr "å??æ?°æ?® Tag æ??è¿°"
 
 #. data->thread = 0;
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:663
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:718
 msgid "File Properties"
 msgstr "æ??件å±?æ?§"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:686
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:171
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:741
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:175
 msgid "Properties"
 msgstr "å±?æ?§"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:687 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:742 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
 msgid "Permissions"
 msgstr "æ??é??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:688
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:743
 msgid "Metadata"
 msgstr "å??æ?°æ?®"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:208
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:182
+#, c-format
 msgid "%s of %s kB in %d of %d file"
 msgid_plural "%s of %s kB in %d of %d files"
-msgstr[0] "é??中äº?å?¨%4$d个æ??件中%3$d个ï¼?å?³ %2$s kB ç?? %1$s"
+msgstr[0] "é??中äº?å?¨ %4$d 个æ??件中ç??第 %3$d 个ï¼?å?³ %2$s kB 中ç?? %1$s"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:212
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:186
+#, c-format
 msgid "%s, %d of %d dir selected"
 msgid_plural "%s, %d of %d dirs selected"
-msgstr[0] "é??中äº?å?¨%4$d个æ??件中%3$d个ï¼?å?³ %2$s kB ç?? %1$s"
+msgstr[0] "é??中äº? %1$sï¼?%3$d 个ç?®å½?中ç??第 %2$d 个"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:567
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:241
+#, c-format
 msgid "%s free"
 msgstr "%s 空�"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:571
-#, fuzzy
-msgid "Unknown disk usage"
-msgstr "æ?ªç?¥æ??件类å??"
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:612 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:615
+msgid "Open in New _Tab"
+msgstr "å?¨æ?°æ ?签中æ??å¼?(_T)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1024
-#, fuzzy
-msgid "Directory listing failed."
-msgstr "ç?®å½?å??称ï¼?"
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:618
+msgid "_Refresh Tab"
+msgstr "å?·æ?°æ ?ç­¾(_R)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1444
-#, fuzzy
-msgid "Failed to open connection."
-msgstr "æ??å¼?è¿?æ?¥å¤±è´¥ï¼?%s\n"
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:622
+msgid "Copy Tab to Other _Pane"
+msgstr "��签�������(_P)"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:628 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:621
+msgid "_Close Tab"
+msgstr "���签(_C)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1612
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:632 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:627
+msgid "Close _All Tabs"
+msgstr "å?³é?­æ??æ??æ ?ç­¾(_A)"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:636
+msgid "Close _Duplicate Tabs"
+msgstr "å?³é?­é??å¤?æ ?ç­¾(_D)"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:968
 #: ../src/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:67
 msgid "No file name entered"
 msgstr "没æ??è¾?å?¥æ??件å??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1646
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1002
 msgid "No file name given"
 msgstr "没æ??ç»?æ??件å??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1677
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1033
 msgid "New Text File"
 msgstr "æ?°æ??æ?¬æ??件"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1802
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1171
 msgid "Symbolic link name:"
 msgstr "符å?·é?¾æ?¥å??称ï¼?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1808
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1854 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:788
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1177
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1223 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
 msgid "Create Symbolic Link"
 msgstr "å??建符å?·è¿?æ?¥"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1854
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:636
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:656
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1223
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:892
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:912
 msgid "Skip all"
 msgstr "��跳�"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1925
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1294
 msgid "Filter:"
-msgstr "�滤�"
+msgstr "�滤��"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:629
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:603
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "æ?ªç?¥æ??件类å??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:630
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:604
 msgid "Regular file"
 msgstr "常è§?æ??件"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:631 ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:776
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:605 ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:904
 msgid "Directory"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:632
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:606
 msgid "FIFO"
-msgstr "å??è¿?å??å?º"
+msgstr "å??è¿?å??å?ºæ??件(FIFO)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:633
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:607
 msgid "UNIX Socket"
 msgstr "UNIX ���"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:634
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:608
 msgid "Character device"
 msgstr "�符设�"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:635
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:609
 msgid "Block device"
 msgstr "å??设å¤?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:636
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:610
 msgid "Symbolic link"
 msgstr "符���"
 
-#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:189
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:215
-msgid ""
-"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
-"accelerator, or press escape to cancel."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:344
-msgid "Shortcut Key"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:345
-msgid "Keyboard shortcut for selected action"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:352
-#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "è¿?æ?¥(_C)"
-
-#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:353
-msgid "User action"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:360
-#, fuzzy
-msgid "Optional data"
-msgstr "æ??åº?é??项"
-
-#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:487
-#, c-format
-msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:490
-msgid "_Reassign shortcut"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:493
-msgid "Conflicting Shortcuts"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:494
-#, c-format
-msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:550
-#, fuzzy
-msgid "Invalid shortcut."
-msgstr "æ? æ??ç??æº?模å¼?"
-
-#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:627
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:189
-msgid "Do nothing"
-msgstr ""
-
 #: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:107
 msgid "_Directory"
 msgstr "��(_D)"
 
 #: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:108
-#, fuzzy
 msgid "_Text File"
 msgstr "æ??æ?¬æ??件(_T)"
 
 #: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:114
-msgid "_New..."
-msgstr "�建(_N)..."
+msgid "_New"
+msgstr "�建(_N)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:115 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:561
+#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:115 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:553
 msgid "_Paste"
 msgstr "ç²?è´´(_P)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:120 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:616
+#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:120 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:608
 msgid "_Refresh"
 msgstr "å?·æ?°(_R)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:374
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:366
 msgid "Switch to Vertical Layout"
 msgstr "å??æ?¢å?°å??ç?´å¸?å±?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:380
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:372
 msgid "Switch to Horizontal Layout"
 msgstr "å??æ?¢å?°æ°´å¹³å¸?å±?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:439
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:431
 msgid "Change _Owner/Group"
 msgstr "æ?¹å??æ??æ??è??/ç»?(_O)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:445
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:437
 msgid "Change Per_missions"
 msgstr "æ?´æ?¹æ??é??(_M)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:451
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:443
 msgid "Advanced _Rename Tool"
 msgstr "é«?级é??å?½å??å·¥å?·(_R)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:457
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:449
 msgid "Create _Symbolic Link"
 msgstr "å??建符å?·é?¾æ?¥(_S)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:470
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:462
 msgid "_Diff"
 msgstr "差�(_D)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:476
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:468
 msgid "S_ynchronize Directories"
-msgstr "����(_C)"
+msgstr "å??æ­¥ç?®å½?(_Y)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:483
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:475
 msgid "Start _GNOME Commander as Root"
-msgstr "GNOME æ??æ?¥å®?"
+msgstr "以 Root å?¯å?¨ _GNOME æ??æ?¥å®?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:490
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:482
 msgid "_Quit"
 msgstr "é??å?º(_Q)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:501
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:493
 msgid "_Select All"
 msgstr "å?¨é?¨é??中(_S)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:507
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:499
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "å?¨é?¨ä¸?é??(_U)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:513
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:505
 msgid "Select with _Pattern"
 msgstr "æ ¹æ?®æ¨¡å¼?é??æ?©(_P)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:519
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:511
 msgid "Unselect with P_attern"
 msgstr "æ ¹æ?®æ¨¡å¼?å??æ¶?é??æ?©(_A)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:525
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:517
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "å??转é??æ?©(_I)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:531
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:523
 msgid "_Restore Selection"
 msgstr "æ?¢å¤?é??æ?©(_R)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:538
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:530
 msgid "_Compare Directories"
 msgstr "����(_C)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:574
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:566
 msgid "Copy _File Names"
 msgstr "å¤?å?¶æ??件å??(_F)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:581
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:573
 msgid "_Search..."
 msgstr "æ??ç´¢(_S)..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:587
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:579
 msgid "_Quick Search..."
 msgstr "å¿«é??æ??ç´¢(_Q)..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:593
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:585
 msgid "_Enable Filter..."
 msgstr "���滤�(_E)..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:604
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:596
 msgid "_Back"
 msgstr "å??é??(_B)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:610
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:602
 msgid "_Forward"
 msgstr "å??è¿?(_F)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:623
-msgid "Open in New _Tab"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:629
-#, fuzzy
-msgid "_Close Tab"
-msgstr "��"
-
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:636
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:634
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr "�示工��"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:642
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:640
 msgid "Show Device Buttons"
 msgstr "æ?¾ç¤ºè®¾å¤?æ??é?®"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:648
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:646
 msgid "Show Device List"
-msgstr "æ?¾ç¤ºè®¾å¤?æ??é?®"
+msgstr "æ?¾ç¤ºè®¾å¤?å??表"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:654
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:652
 msgid "Show Command Line"
 msgstr "�示�令�"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:660
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:658
 msgid "Show Buttonbar"
 msgstr "æ?¾ç¤ºæ??é?®æ ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:667
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:665
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "æ?¾ç¤ºé??è??æ??件"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:673
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:671
 msgid "Show Backup Files"
 msgstr "æ?¾ç¤ºå¤?份æ??件"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:680
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:678
 msgid "_Equal Panel Size"
-msgstr ""
+msgstr "使���大(_E)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:691
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:689
 msgid "_Bookmark this Directory..."
 msgstr "添�此��为书签(_B)..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:697
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:695
 msgid "_Manage Bookmarks..."
 msgstr "管ç??书签(_M)..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:709
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:707
 msgid "_Configure Plugins..."
 msgstr "é??ç½®æ??件(_C)..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:721
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:719
 msgid "_Options..."
 msgstr "é??项(_O)..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:727
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:725
 msgid "_Keyboard Shortcuts..."
-msgstr ""
+msgstr "é?®ç??å¿«æ?·é?®(_K)..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:733
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:731
 msgid "_MIME Types..."
 msgstr "_MIME ç±»å??..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:744
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:742
 msgid "_Remote Server..."
-msgstr ""
+msgstr "è¿?ç¨?æ??å?¡å?¨(_R)..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:750
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:748
 msgid "New Connection..."
-msgstr "FTP è¿?æ?¥"
+msgstr "�建��..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:761
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:759
 msgid "_Contents"
 msgstr "å??容(_C)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:767 ../src/intviewer/viewer-window.cc:848
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:765 ../src/intviewer/viewer-window.cc:846
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "é?®ç??å¿«æ?·é?®(_K)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:773
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:771
 msgid "GNOME Commander on the _Web"
-msgstr "GNOME æ??æ?¥å®?"
+msgstr "ç½?ä¸?ç?? GNOME æ??æ?¥å®?(_W)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:779
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:777
 msgid "Report a _Problem"
-msgstr "传���"
+msgstr "æ?¥å??é?®é¢?(_P)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:786 ../src/plugin_manager.cc:427
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:784 ../src/plugin_manager.cc:427
 msgid "_About"
 msgstr "��(_A)"
 
 #. gtk_menu_bar_set_shadow_type (GTK_MENU_BAR (main_menu), GTK_SHADOW_NONE);
 #. File Menu
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:808 ../src/intviewer/viewer-window.cc:860
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:806 ../src/intviewer/viewer-window.cc:858
 msgid "_File"
 msgstr "æ??件(_F)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:812
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:810
 msgid "_Edit"
 msgstr "ç¼?è¾?(_E)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:816
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:814
 msgid "_Mark"
 msgstr "æ ?è®°(_M)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:820 ../src/intviewer/viewer-window.cc:863
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:818 ../src/intviewer/viewer-window.cc:861
 msgid "_View"
 msgstr "æ?¥ç??(_V)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:825 ../src/intviewer/viewer-window.cc:874
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:823 ../src/intviewer/viewer-window.cc:872
 msgid "_Settings"
 msgstr "设置(_S)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:829
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:827
 msgid "_Connections"
 msgstr "è¿?æ?¥(_C)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:833
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:831
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "书签(_B)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:837
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:835
 msgid "_Plugins"
 msgstr "æ??件(_P)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:841 ../src/intviewer/viewer-window.cc:879
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:839 ../src/intviewer/viewer-window.cc:877
 msgid "_Help"
 msgstr "帮�(_H)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:436
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:424
 msgid "F3 View"
 msgstr "F3 æ?¥ç??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:438
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:426
 msgid "F4 Edit"
 msgstr "F4 ç¼?è¾?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:440
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:428
 msgid "F5 Copy"
 msgstr "F5 ��"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:442
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:430
 msgid "F6 Move"
 msgstr "F6 移�"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:444
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:432
 msgid "F7 Mkdir"
 msgstr "F7 å??建ç?®å½?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:446
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:434
 msgid "F8 Delete"
 msgstr "F8 å? é?¤"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:448
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:436
 msgid "F9 Search"
 msgstr "F9 æ??ç´¢"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:450
-msgid "F10 Quit"
-msgstr "F10 é??å?º"
-
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:782
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:757
 msgid "GNOME Commander - ROOT PRIVILEGES"
-msgstr "GNOME æ??æ?¥å®?"
+msgstr "GNOME æ??æ?¥å®? - ROOT ç?¹æ??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1156 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1159 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
 msgid "Refresh"
 msgstr "å?·æ?°"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1157 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1160 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:107
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
 msgid "Up one directory"
-msgstr "主������"
+msgstr "ä¸?å??ä¸?级ç?®å½?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1158
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1161
 msgid "Go to the oldest"
-msgstr ""
+msgstr "转å?°æ??å??ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1159
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1162
 msgid "Go back"
-msgstr ""
+msgstr "å??é??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1160
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1163
 msgid "Go forward"
-msgstr "å??è¿?(_F)"
+msgstr "å??è¿?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1161
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1164
 msgid "Go to the latest"
-msgstr ""
+msgstr "转å?°æ??å??ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1163
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1166
 msgid "Copy file names (SHIFT for full paths, ALT for URIs)"
-msgstr ""
+msgstr "å¤?å?¶æ??件å??(æ?? SHIFT å¤?å?¶å®?æ?´è·¯å¾?ï¼?æ?? ALT å¤?å?¶ URI)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1164 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:150
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1167 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:154
 msgid "Cut"
 msgstr "å?ªå??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1165
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:89
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:148
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1168
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:85
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:152
 msgid "Copy"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1166 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:153
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1169 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:157
 msgid "Paste"
 msgstr "ç²?è´´"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1169
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1172
 msgid "Edit (SHIFT for new document)"
-msgstr ""
+msgstr "ç¼?è¾?(æ?? SHIFT æ?°å»ºæ??æ¡£)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1171 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:143
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1174 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:145
 msgid "Open terminal"
-msgstr "é??è¦?ç»?端"
+msgstr "æ??å¼?ç»?端"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1174
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1177
 msgid "Drop connection"
 msgstr "丢���"
 
 #: ../src/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:139
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:146
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:140
 #, c-format
 msgid "Copy \"%s\" to"
 msgstr "å¤?å?¶â??%sâ??å?°"
@@ -1537,534 +1561,601 @@ msgstr "å¤?å?¶æ??件"
 msgid "A directory name must be entered"
 msgstr "å¿?é¡»è¾?å?¥ç?®å½?å??称"
 
-#: ../src/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:195
-msgid "Directory name:"
-msgstr "ç?®å½?å??称ï¼?"
-
 #: ../src/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:203
 msgid "Make Directory"
 msgstr "å??建ç?®å½?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:77
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:85
 msgid "Left mouse button"
-msgstr "使�鼠����"
+msgstr "鼠�左�"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:80
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:88
 msgid "Single click to open items"
-msgstr ""
+msgstr "ç?¹å?»æ??å¼?项ç?®"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:84
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:92
 msgid "Double click to open items"
-msgstr ""
+msgstr "å??å?»æ??å¼?项ç?®"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:89
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:97
 msgid "Single click unselects files"
-msgstr "é??æ?©æ??件"
+msgstr "å??å?»å??æ¶?é??æ?©æ??件"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:96
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:104
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr "鼠�中�"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:111
+msgid "Opens new tab"
+msgstr "å?¨æ?°æ ?签中æ??å¼?"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:119
 msgid "Right mouse button"
-msgstr "使�鼠����"
+msgstr "鼠���"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:99
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:122
 msgid "Shows popup menu"
 msgstr "æ?¾ç¤ºå¼¹å?ºè??å??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:103
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:126
 msgid "Selects files"
 msgstr "é??æ?©æ??件"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:111
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:134
 msgid "Match file names using"
 msgstr "å?¹é??æ??件å??ç??æ?¹å¼?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:114
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:137
 msgid "Shell syntax"
 msgstr "Shell 语�"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:118
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:141
 msgid "Regex syntax"
-msgstr "Regex 语�"
+msgstr "æ­£å??语æ³?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:126
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:149
 msgid "Sorting options"
 msgstr "æ??åº?é??项"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:129
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:152
 #: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:141
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "å?ºå??大å°?å??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:136
-#, fuzzy
-msgid "Quick search using"
-msgstr "å¿«é??æ??ç´¢(_Q)..."
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:159 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:158
+msgid "Quick search"
+msgstr "å¿«é??æ??ç´¢"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:139
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:162
 msgid "CTRL+ALT+letters"
-msgstr ""
+msgstr "CTRL+ALT+���"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:142
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:165
 msgid "ALT+letters (menu access with F10)"
-msgstr ""
+msgstr "ALT+å­?æ¯?é?®(ç?¨ F10 访é?®è??å??)"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:169
+msgid "Match beginning of the file name"
+msgstr "å?¹é??æ??件å??å¼?头"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:173
+msgid "Match end of the file name"
+msgstr "å?¹é??æ??件å??ç??ç»?å°¾"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:216
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:180
+msgid "Multiple instances"
+msgstr "�个��"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:183
+msgid "Don't start a new instance"
+msgstr "������"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:190
+msgid "Save on exit"
+msgstr "é??å?ºæ?¶ä¿?å­?"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:193
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:999
+msgid "Directories"
+msgstr "��"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:197
+msgid "Tabs"
+msgstr "æ ?ç­¾"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:286
 msgid "Size display mode"
 msgstr "大��示��"
 
 #. Translators: 'Powered' refers to the mode of file size display (here - display using units of data: kB, MB, GB, ...)
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:220
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:290
 msgid "Powered"
-msgstr "强å??ç??"
+msgstr "å??ä½?"
 
 #. Translators: '<locale>' refers to the mode of file size display (here - use current locale settings)
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:226
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:296
 msgid "<locale>"
-msgstr ""
+msgstr "<��>"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:231
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:301
 msgid "Grouped"
 msgstr "å??ç»?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:236
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:306
 msgid "Plain"
 msgstr "å??æ ·"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:244
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:314
 msgid "Permission display mode"
 msgstr "æ??é??æ?¾ç¤ºæ?¹å¼?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:247
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:317
 msgid "Text (rw-r--r--)"
-msgstr "æ??æ?¬ (rw-r--r--)"
+msgstr "æ??æ?¬(rw-r--r--)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:252
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:322
 msgid "Number (644)"
-msgstr "æ?°å­? (311)"
+msgstr "æ?°å­?(644)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:260
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:330
 msgid "Date format"
 msgstr "æ?¥æ??æ ¼å¼?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:263
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:333
 msgid "Format:"
 msgstr "格��"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:272
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:342
 msgid "_Test"
 msgstr "��(_T)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:275
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:345
 msgid "Test result:"
 msgstr "æµ?è¯?ç»?æ??ï¼?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:284
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:353
 msgid ""
 "See the manual page for \"strftime\" for help on how to set the format "
 "string."
 msgstr "æ?¥ç??æ??å??页ç??â??strftimeâ??è?·å¾?æ ¼å¼?å­?符串ç??帮å?©ã??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:369
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:438
 msgid "Edit Colors..."
 msgstr "����..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:379
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:451
 msgid "Colors"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:410
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:482
 msgid "Foreground"
 msgstr "å??æ?¯"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:412
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:484
 msgid "Background"
 msgstr "è??æ?¯"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:414
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:486
 msgid "Default:"
 msgstr "�认�"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:416
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:488
 msgid "Alternate:"
-msgstr "æ??件å??ï¼?"
+msgstr "å¤?é??ï¼?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:418
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:490
 msgid "Selected file:"
 msgstr "é??æ?©ç??æ??件ï¼?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:420
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:492
 msgid "Cursor:"
 msgstr "å??æ ?ï¼?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:436
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:573
+msgid "Edit LS_COLORS Palette"
+msgstr "�� LS_COLORS ���"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:585
+msgid "Palette"
+msgstr "���"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:640
+msgid "Foreground:"
+msgstr "å??æ?¯ï¼?"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:642
+msgid "Background:"
+msgstr "è??æ?¯ï¼?"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:644
+msgid "Black"
+msgstr "å??é??"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:647
+msgid "Red"
+msgstr "红"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:650
+msgid "Green"
+msgstr "绿"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:653
+msgid "Yellow"
+msgstr "é»?"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:656
+msgid "Blue"
+msgstr "è??"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:659
+msgid "Magenta"
+msgstr "�红"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:662
+msgid "Cyan"
+msgstr "é??"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:665
+msgid "White"
+msgstr "ç?½"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:669
+msgid "_Reset"
+msgstr "é??ç½®(_R)"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:683
 msgid "With file name"
 msgstr "带æ??件å??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:437
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:684
 msgid "In separate column"
 msgstr "å?¨å??å??中"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:438
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:685
 msgid "In both columns"
 msgstr "å?¨ä¸¤å??中"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:442
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:689
 msgid "No icons"
 msgstr "没æ??å?¾æ ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:443
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:690
 msgid "File type icons"
 msgstr "æ??件类å??å?¾æ ?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:444
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:691
 msgid "MIME icons"
 msgstr "MIME ��"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:448
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:695
 msgid "Respect theme colors"
 msgstr "使�主���"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:449
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:696
 msgid "Modern"
 msgstr "�代"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:450
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:697
 msgid "Fusion"
-msgstr "ç??æ?¬"
+msgstr "è??å??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:451
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:698
 msgid "Classic"
-msgstr "��"
+msgstr "ç»?å?¸"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:452
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:699
 msgid "Deep blue"
-msgstr "����"
+msgstr "æ·±è??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:453
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:700
 msgid "Cafezinho"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:454
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:701
 msgid "Custom"
 msgstr "���"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:468
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:715
 msgid "File panes"
 msgstr "æ??件çª?æ ¼"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:478
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:725
 msgid "Font:"
 msgstr "å­?ä½?ï¼?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:480
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:727
 msgid "Row height:"
 msgstr "è¡?é«?ï¼?"
 
 #. File extensions
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:484
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:731
 msgid "Display file extensions:"
 msgstr "æ?¾ç¤ºæ??件æ?©å±?å??ï¼?"
 
 #. Graphical mode
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:492
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:739
 msgid "Graphical mode:"
 msgstr "�形模��"
 
 #. Color scheme
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:501
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:748
 msgid "Color scheme:"
 msgstr "é??è?²æ?¹æ¡?ï¼?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:513
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:760
 msgid "Edit..."
 msgstr "ç¼?è¾?..."
 
 #. LS_COLORS
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:520
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:767
 msgid "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable"
 msgstr "æ ¹æ?®ç?¯å¢?å??é?? LS_COLORS æ?¥ç??è?²æ??件"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:527
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:775
+msgid "Edit colors..."
+msgstr "����..."
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:783
 msgid "MIME icon settings"
 msgstr "MIME ��设置"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:540
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:796
 msgid "Icon size:"
 msgstr "��大��"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:542
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:798
 msgid "Scaling quality:"
 msgstr "缩æ?¾è´¨é??ï¼?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:544
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:800
 msgid "Theme icon directory:"
 msgstr "主������"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:546
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:802
 msgid "Document icon directory:"
 msgstr "æ??æ¡£å?¾æ ?ç?®å½?ï¼?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:617
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:873
 msgid "Confirm before delete"
 msgstr "å? é?¤å??确认"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:625
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:881
 msgid "Copy overwrite"
-msgstr "å¤?å?¶æ??件"
+msgstr "å¤?å?¶å¹¶è¦?ç??"
 
 #. Create prepare copy specific widgets
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:628
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:648
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:95
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:89
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:884
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:904
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:91
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:84
 msgid "Silently"
 msgstr "å®?é??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:632
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:652
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:888
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:908
 msgid "Query first"
 msgstr "å??æ?¥è¯¢"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:645
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:901
 msgid "Move overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "移å?¨å¹¶è¦?ç??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:732
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:988
 msgid "Filetypes to hide"
 msgstr "è¦?é??è??ç??æ??件类å??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:735
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:991
 msgid "Unknown"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:739
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:995
 msgid "Regular files"
 msgstr "æ?®é??æ??件"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:743
-msgid "Directories"
-msgstr "��"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:747
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1003
 msgid "Fifo files"
-msgstr "å??è¿?å??å?ºæ??件"
+msgstr "å??è¿?å??å?ºæ??件(FIFO)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:751
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1007
 msgid "Socket files"
 msgstr "å¥?æ?¥å­?æ??件"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:755
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1011
 msgid "Character devices"
 msgstr "�符设�"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:759
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1015
 msgid "Block devices"
 msgstr "å??设å¤?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:766
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1022
 msgid "Also hide"
 msgstr "ä¹?é??è??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:769
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1025
 msgid "Hidden files"
 msgstr "é??è??æ??件"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:772
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:783
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1028
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1039
 msgid "Backup files"
 msgstr "å¤?份æ??件"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:776
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1032
 msgid "Symlinks"
 msgstr "符���"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:879
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1135
 msgid "Authentication"
-msgstr "�����"
+msgstr "认�"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:882
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1138
 msgid "Use GNOME Keyring Manager for authentication"
-msgstr ""
+msgstr "使ç?¨ GNOME å¯?é?¥ç?¯ç®¡ç??å?¨è¿?è¡?身份认è¯?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:890
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1146
 msgid "Anonymous FTP access"
-msgstr "å?¿å??ç?¨æ?·å¯?ç ?ï¼?"
+msgstr "å?¿å?? FTP 访é?®"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:893
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1149
 msgid "Password:"
 msgstr "���"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1091
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1344
 msgid "Label:"
 msgstr "�令�"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1093
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1346
 msgid "Command:"
 msgstr "�令�"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1095
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1500
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1348
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1749
 msgid "Icon:"
 msgstr "���"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1116
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1369
 msgid "Can handle multiple files"
 msgstr "å?¯å¤?ç??å¤?æ??件"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1120
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1373
 msgid "Can handle URIs"
-msgstr "å?¯å¤?ç?? URIs"
+msgstr "å?¯å¤?ç?? URI"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1124
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1377
 msgid "Requires terminal"
 msgstr "请��端"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1131
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1384
 msgid "Show for"
 msgstr "�示"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1140
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1393
 msgid "All directories"
 msgstr "����"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1146
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1398
 msgid "All directories and files"
 msgstr "å?¨é?¨ç?®å½?å??æ??件"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1151
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1403
 msgid "Some files"
 msgstr "æ??äº?æ??件"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1160
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1412
 msgid "File patterns"
 msgstr "æ??件模å¼?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1182
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1434
 msgid "New Application"
 msgstr "�建����"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1192
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1444
 msgid "Edit Application"
 msgstr "������"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1269
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1521
 msgid "Always download remote files before opening in external programs"
 msgstr "å?¨ç?¨å¤?é?¨ç¨?åº?æ??å¼?ä¹?å??æ?»æ?¯ä¸?è½½è¿?ç¨?æ??件"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1271
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1523
 msgid "MIME applications"
 msgstr "MIME ����"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1275
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1527
 msgid "Standard programs"
 msgstr "æ ?å??ç¨?åº?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1278
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1530
 msgid "Viewer:"
-msgstr "æ?¥ç??è??ï¼?"
+msgstr "æ?¥ç??å?¨ï¼?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1280
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1532
 msgid "Editor:"
-msgstr "ä½?è??ï¼?"
+msgstr "����"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1282
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1534
 msgid "Differ:"
-msgstr "审é??ï¼?"
+msgstr "��工��"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1284
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1536
 msgid "Terminal:"
 msgstr "�端�"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1290
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1542
 msgid "Use Internal Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "使ç?¨å??é?¨æ?¥ç??å?¨"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1305
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1557
 msgid "Other favorite apps"
 msgstr "å?¶å®?å??ç?±ç??ç¨?åº?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1312
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1564
 msgid "Label"
 msgstr "æ ?ç­¾"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1494
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1743
 msgid "Alias:"
 msgstr "å?«å??ï¼?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1496
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1745
 msgid "Device:"
 msgstr "设��"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1498
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1747
 msgid "Mount point:"
 msgstr "æ??è½½ç?¹ï¼?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1541
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1790
 msgid "New Device"
 msgstr "�设�"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1554
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1803
 msgid "Edit Device"
 msgstr "��设�"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1631
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1824
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1880
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2072
 msgid "Devices"
 msgstr "设�"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1641
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1890
 msgid "Alias"
 msgstr "å?«å??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1671
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1920
 msgid "Show only the icons"
 msgstr "��示��"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1675
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1924
 msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
 msgstr "ç??ç?¥å? è½½(使ç?¨ super-mount æ?¯æ??ç?¨)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1789
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2037
 msgid "General"
 msgstr "常�"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1794 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2042 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
 msgid "Format"
 msgstr "格�"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1799
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2047
 msgid "Layout"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1804
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2052
 msgid "Confirmation"
-msgstr "确认é??项"
+msgstr "确认"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1809
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2057
 msgid "Filters"
 msgstr "�滤�"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1814
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2062
 msgid "Network"
-msgstr "�书签"
+msgstr "ç½?ç»?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1819
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2067
 msgid "Programs"
 msgstr "��"
 
@@ -2080,42 +2171,42 @@ msgstr "使ç?¨æ¨¡å¼?å??æ¶?é??æ?©"
 msgid "Pattern:"
 msgstr "模��"
 
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:102
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:96
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:98
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:91
 msgid "Query First"
 msgstr "å??æ?¥è¯¢"
 
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:109
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:103 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:170
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:105
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:98 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:164
 msgid "Skip All"
 msgstr "��跳�"
 
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:119
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:115
 msgid "Follow Links"
 msgstr "è·?é??é?¾æ?¥"
 
 #. Customize prepare xfer widgets
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:128
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:124
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:110
 msgid "Overwrite Files"
 msgstr "è¦?ç??æ??件"
 
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:150
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:144
 #, c-format
 msgid "copy %d file to"
 msgid_plural "copy %d files to"
 msgstr[0] "å¤?å?¶ %d 个æ??件å?°"
 
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:83
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:78
 msgid "Move"
 msgstr "移�"
 
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:133
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:126
 #, c-format
 msgid "Move \"%s\" to"
 msgstr "移å?¨â??%sâ??å?°"
 
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:137
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:130
 #, c-format
 msgid "move %d file to"
 msgid_plural "move %d files to"
@@ -2129,283 +2220,282 @@ msgid "The directory '%s' doesn't exist, do you want to create it?"
 msgstr "ç?®å½? %s ä¸?å­?å?¨ï¼?æ?¨è¦?å??建å??ï¼?"
 
 #: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:406
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:596
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:628 ../src/utils.cc:685
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:416
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:724
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:756 ../src/utils.cc:683
 msgid "No"
 msgstr "å?¦"
 
 #: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:406
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:596
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:628 ../src/utils.cc:685
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:416
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:724
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:756 ../src/utils.cc:683
 msgid "Yes"
 msgstr "æ?¯"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:120
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:125
 msgid "/Grandparent"
-msgstr ""
+msgstr "/��级"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:121
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:126
 msgid "/Parent"
-msgstr ""
+msgstr "/å??ä¸?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:124
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:129
 msgid "/File name"
-msgstr "æ??件å??ï¼?"
+msgstr "/æ??件å??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:125
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:130
+msgid "/File name (range)"
+msgstr "/æ??件å??(è??å?´)"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:131
 msgid "/File name without extension"
-msgstr ""
+msgstr "/ä¸?带æ?©å±?å??ç??æ??件å??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:126
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:132
+msgid "/File name without extension (range)"
+msgstr "/ä¸?带æ?©å±?å??ç??æ??件å??(è??å?´)"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:133
 msgid "/File extension"
-msgstr "ç??æ?¬"
+msgstr "/æ??件æ?©å±?å??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:129
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:136
 msgid "/Counter"
-msgstr "è¿?æ?¥"
+msgstr "/计�"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:130
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:137
 msgid "/Counter (width)"
-msgstr "è¿?æ?¥"
+msgstr "/计��(宽度)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:131
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:138
 msgid "/Hexadecimal random number (width)"
-msgstr ""
+msgstr "/å??å?­è¿?å?¶é??æ?ºæ?°(宽度)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:134
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:141
 msgid "/Date"
-msgstr "æ?¥æ??:"
+msgstr "/æ?¥æ??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:135
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:142
 msgid "/Date/<locale>"
-msgstr ""
+msgstr "æ?¥æ??/<locale>"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:136
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:143
 msgid "/Date/yyyy-mm-dd"
-msgstr ""
+msgstr "/æ?¥æ??/yyyy-mm-dd"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:137
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:144
 msgid "/Date/yy-mm-dd"
-msgstr ""
+msgstr "/æ?¥æ??/yy-mm-dd"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:138
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:145
 msgid "/Date/yy.mm.dd"
-msgstr ""
+msgstr "/æ?¥æ??/yy.mm.dd"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:139
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:146
 msgid "/Date/yymmdd"
-msgstr ""
+msgstr "/æ?¥æ??/yymmdd"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:140
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:147
 msgid "/Date/dd.mm.yy"
-msgstr ""
+msgstr "/æ?¥æ??/dd.mm.yy"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:141
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:148
 msgid "/Date/mm-dd-yy"
-msgstr ""
+msgstr "/æ?¥æ??/mm-dd-yy"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:142
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:149
 msgid "/Date/yyyy"
-msgstr ""
+msgstr "/æ?¥æ??/yyyy"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:143
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:150
 msgid "/Date/yy"
-msgstr "æ?¥æ??:"
+msgstr "/æ?¥æ??/yy"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:144
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:151
 msgid "/Date/mm"
-msgstr "æ?¥æ??:"
+msgstr "/æ?¥æ??/mm"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:145
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:152
 msgid "/Date/mmm"
-msgstr "æ?¥æ??:"
+msgstr "/æ?¥æ??/mmm"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:146
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:153
 msgid "/Date/dd"
-msgstr "æ?¥æ??:"
+msgstr "/æ?¥æ??/dd"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:147
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:154
 msgid "/Time"
-msgstr "æ??件"
+msgstr "/��"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:148
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:155
 msgid "/Time/<locale>"
-msgstr ""
+msgstr "/��/<locale>"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:149
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:156
 msgid "/Time/HH.MM.SS"
-msgstr ""
+msgstr "/��/HH.MM.SS"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:150
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:157
 msgid "/Time/HH-MM-SS"
-msgstr ""
+msgstr "/��/HH-MM-SS"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:151
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:158
 msgid "/Time/HHMMSS"
-msgstr ""
+msgstr "/��/HHMMSS"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:152
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:159
 msgid "/Time/HH"
-msgstr ""
+msgstr "/��/HH"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:153
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:160
 msgid "/Time/MM"
-msgstr ""
+msgstr "/��/MM"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:154
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:161
 msgid "/Time/SS"
-msgstr ""
+msgstr "/��/SS"
 
 #: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:586
+msgid "_Select range:"
+msgstr "é??æ?©è??å?´(_S)ï¼?"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:596
+msgid "_Inverse selection"
+msgstr "å??é??(_I)"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:664
+msgid "Range Selection"
+msgstr "é??æ?©è??å?´"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:714
 msgid "Add Rule"
 msgstr "ç¼?è¾?è§?å??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:621
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:749
 msgid "Edit Rule"
 msgstr "ç¼?è¾?è§?å??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:748
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:876
 msgid "_Template"
 msgstr "模�(_T)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:777 ../src/plugin_manager.cc:413
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:905 ../src/plugin_manager.cc:413
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:687
 msgid "File"
 msgstr "æ??件"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:778
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:790
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:906
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:918
 msgid "Counter"
-msgstr ""
+msgstr "计��"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:780
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:908
 msgid "Metatag"
-msgstr ""
+msgstr "å??æ ?ç­¾"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:807
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:935
 msgid "_Start:"
-msgstr "ç?¶æ??ï¼?"
+msgstr "��(_S)�"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:814
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:942
 msgid "Ste_p:"
-msgstr "ç?¶æ??ï¼?"
+msgstr "步骤(_P)�"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:821
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:949
 msgid "Di_gits:"
-msgstr ""
+msgstr "æ?°å­?(_G)ï¼?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:832
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:960
 msgid "Regex replacing"
 msgstr "正�表达���"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:871
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:999
 msgid "Remove A_ll"
-msgstr "����(_M)"
+msgstr "����(_L)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:884
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1012
 msgid "Case"
-msgstr "ç²?è´´"
+msgstr "大å°?å??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:896
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1024
 msgid "<unchanged>"
-msgstr ""
+msgstr "<æ?ªå??å?¨>"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:897
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1025
 msgid "lowercase"
-msgstr "强å??ç??"
+msgstr "å°?å??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:898
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1026
 msgid "UPPERCASE"
-msgstr ""
+msgstr "大å??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:900
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1028
 msgid "Sentence case"
 msgstr ""
 
 #. FIXME
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:901
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1029
 #, fuzzy
 msgid "Initial Caps"
 msgstr "��"
 
 #. FIXME
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:902
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1030
 msgid "tOGGLE cASE"
-msgstr ""
+msgstr "å??æ?¢å¤§å°?å??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:912
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1040
 msgid "Trim blanks"
-msgstr ""
+msgstr "å??缩空ç?½"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:924
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1052
 msgid "<none>"
-msgstr "å?¦"
+msgstr "<æ? >"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:925
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1053
 msgid "leading"
-msgstr "å??æ ·"
+msgstr "å??导"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:926
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1054
 msgid "trailing"
-msgstr ""
+msgstr "å°¾é??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:927
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1055
 msgid "leading and trailing"
-msgstr ""
+msgstr "å??导å??å°¾é??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1097
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1225
 msgid "Search for"
-msgstr "æ??ç´¢ï¼?"
+msgstr "æ??ç´¢å??容"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1100
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1228
 msgid "Regex pattern"
-msgstr "æ??件模å¼?"
+msgstr "æ­£å??表达å¼?模å¼?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1102
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1230
 msgid "Replace with"
-msgstr "��此�"
+msgstr "��为"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1105
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1233
 msgid "Replacement"
 msgstr "æ?¿æ?¢"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1107
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1235
 msgid "Match case"
-msgstr ""
+msgstr "å?ºå??大å°?å??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1110
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1238
 msgid "Case sensitive matching"
 msgstr "å?ºå??大å°?å??"
 
 #: ../src/gnome-cmd-python-plugin.cc:214
-msgid "Can't load python module 'gnomevfs' ('gnome.vfs')\n"
-msgstr ""
+msgid "Can't load python module 'gnomevfs' ('gnome.vfs')"
+msgstr "æ? æ³?å? è½½ python 模å??â??gnomevfsâ??(â??gnome.vfsâ??)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-quicksearch-popup.cc:262
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:155
+#: ../src/gnome-cmd-quicksearch-popup.cc:268
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:159
 msgid "Search"
 msgstr "æ??ç´¢"
 
@@ -2416,54 +2506,48 @@ msgstr "没æ??é??中å?¡å?¨"
 
 #: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:363
 msgid "GNOME authentication manager usage"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME 身份认è¯?管ç??å?¨ä½¿ç?¨"
 
 #: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:367
 msgid "Network protocol"
-msgstr ""
+msgstr "ç½?ç»?å??è®®"
 
 #: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:378
-#, fuzzy
 msgid "Connection name"
-msgstr "è¿?æ?¥(_C)"
+msgstr "è¿?æ?¥å??"
 
 #: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:450
-#, fuzzy
 msgid "Remote Connections"
-msgstr "FTP è¿?æ?¥"
+msgstr "����"
 
 #: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:456
-#, fuzzy
 msgid "Connections"
-msgstr "è¿?æ?¥(_C)"
+msgstr "è¿?æ?¥"
 
 #: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:487
-#, fuzzy
 msgid "Anonymous FTP password:"
-msgstr "å?¿å??ç?¨æ?·å¯?ç ?ï¼?"
+msgstr "å?¿å?? FTP å¯?ç ?ï¼?"
 
 #: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:39
-#, fuzzy
 msgid "Search _recursively:"
-msgstr "é??å½?æ??ç´¢"
+msgstr "é??å½?æ??ç´¢(_R)ï¼?"
 
 #: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:40
 msgid "_Unlimited depth"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸?é??深度(_U)"
 
 #: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:41
-#, fuzzy
 msgid "Current _directory only"
-msgstr "解å??缩å?°å½?å??ç?®å½?"
+msgstr "ä»?å½?å??ç?®å½?(_D)"
 
 #: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:42
 msgid "_Limited depth"
-msgstr ""
+msgstr "é??å?¶æ·±åº¦(_L)"
 
 #. N_("Search local directories only"),
 #: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:44
 msgid "Files _not containing text"
-msgstr ""
+msgstr "æ??件ä¸?å??å?«æ??æ?¬(_N)"
 
 #: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:163
 #, c-format
@@ -2471,86 +2555,77 @@ msgid "Failed to open file %s: %s\n"
 msgstr "æ??å¼?æ??件 %s 失败ï¼?%s\n"
 
 #: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to seek in file %s: %s\n"
-msgstr "æ??å¼?æ??件 %s 失败ï¼?%s\n"
+msgstr "å?¨ %s 中æ??索失败ï¼?%s\n"
 
 #: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:211
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file %s: %s\n"
 msgstr "ä»?æ??件 %s 读å??失败ï¼?%s\n"
 
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:267
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:272
 #, c-format
 msgid "Searching in: %s"
 msgstr "æ??ç´¢äº?ï¼?%s"
 
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:405
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:409
+#, c-format
 msgid "Found %d match - search aborted"
 msgid_plural "Found %d matches - search aborted"
-msgstr[0] "å?¨æ??å??æ­¢å??æ?¾å?° %d 项å?¹é??"
+msgstr[0] "æ?¾å?° %d 项å?¹é?? - æ??索中止"
 
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:412
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:416
 #, c-format
 msgid "Found %d match"
 msgid_plural "Found %d matches"
 msgstr[0] "æ?¾å?° %d 项å?¹é??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:806
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:810
 msgid "Search..."
 msgstr "æ??ç´¢..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:820
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:824
 msgid "Search _for: "
-msgstr "æ??ç´¢ï¼?"
+msgstr "æ??ç´¢å??容(_F)ï¼?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:832
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:836
 msgid "Search _in: "
-msgstr "æ??ç´¢äº?ï¼?"
+msgstr "æ??ç´¢ä½?ç½®(_I)ï¼?"
 
 #. Recurse check
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:847
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:851
 msgid "Search _recursively"
-msgstr "é??å½?æ??ç´¢"
+msgstr "é??å½?æ??ç´¢(_R)"
 
 #. File name matching
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:853
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:857
 msgid "Rege_x syntax"
-msgstr "Regex 语�"
+msgstr "æ­£å??语æ³?(_X)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:857
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:861
 msgid "She_ll syntax"
-msgstr "Shell 语�"
+msgstr "She_ll 语�"
 
 #. Find text
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:866
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:870
 msgid "Find _text: "
-msgstr "æ?¥æ?¾æ??æ?¬ï¼?"
+msgstr "æ?¥æ?¾æ??æ?¬(_T)ï¼?"
 
 #. Case check
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:879
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:883
 msgid "Case sensiti_ve"
-msgstr "å?ºå??大å°?å??"
+msgstr "å?ºå??大å°?å??(_V)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:887
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:891
 msgid "_Go to"
 msgstr "转�(_G)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-smb-auth.cc:35
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-smb-auth.cc:36
 msgid "Enter password"
 msgstr "����"
 
-#: ../src/gnome-cmd-smb-auth.cc:36
+#: ../src/gnome-cmd-smb-auth.cc:37
 msgid ""
 "Problem: access not permitted\n"
 "\n"
@@ -2558,356 +2633,347 @@ msgid ""
 "\n"
 "Remember: wrong credentials may lead to account locking"
 msgstr ""
+"é?®é¢?ï¼?ä¸?å??许访é?®\n"
+"\n"
+"请æ??ä¾?ç?¨æ?·å?­æ?®\n"
+"\n"
+"æ??é??ï¼?é??误ç??å?­æ?®å?¯è?½å¯¼è?´è´¦æ?·é??å®?"
 
 #: ../src/gnome-cmd-smb-path.cc:323
 #, c-format
 msgid "Can't find a host or workgroup named %s\n"
 msgstr "æ?¾ä¸?å?°å??å?« %s ç??主æ?ºæ??å·¥ä½?ç»?\n"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:76
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:78
 msgid "No file selected"
-msgstr "没æ??é??中å?¡å?¨"
+msgstr "没æ??é??æ?©æ??件"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:138
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:140
 msgid "Bookmark current directory"
-msgstr "添�此��为书签(_B)..."
+msgstr "æ·»å? å½?å??ç?®å½?为书签"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:139
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:141
 msgid "Manage bookmarks"
-msgstr "管ç??书签..."
+msgstr "管ç??书签"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:140
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:142
 msgid "Go to bookmarked location"
-msgstr ""
+msgstr "转å?°å? ä¹¦ç­¾ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:141
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:143
 msgid "Execute command"
-msgstr "��"
+msgstr "���令"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:142
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:144
 msgid "Open folder"
-msgstr ""
+msgstr "æ??å¼?æ??件夹"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:144
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:146
 msgid "Start GNOME Commander as root"
-msgstr "GNOME æ??æ?¥å®?"
+msgstr "以 root å?¯å?¨ GNOME æ??æ?¥å®?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:145
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:147
 msgid "Close connection"
-msgstr "丢���"
+msgstr "����"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:146
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:148
 msgid "New connection"
-msgstr "FTP è¿?æ?¥"
+msgstr "�建��"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:147
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:149
 msgid "Open connection"
-msgstr "丢���"
+msgstr "æ??å¼?è¿?æ?¥"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:149
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:150
+msgid "Change left connection"
+msgstr "��左侧��"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:151
+msgid "Change right connection"
+msgstr "���侧��"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:153
 msgid "Copy file names"
 msgstr "å¤?å?¶æ??件å??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:152
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:156
 msgid "Show user defined files"
-msgstr "æ?¾ç¤ºé??è??æ??件"
+msgstr "æ?¾ç¤ºç?¨æ?·å®?ä¹?ç??æ??件"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:154
-#, fuzzy
-msgid "Quick search"
-msgstr "å¿«é??æ??ç´¢(_Q)..."
-
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:156
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:160
 msgid "Advanced rename tool"
 msgstr "é«?级é??å?½å??å·¥å?·"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:157
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:161
 msgid "Change permissions"
-msgstr "æ?´æ?¹æ??é??(_M)"
+msgstr "æ?´æ?¹æ??é??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:158
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:162
 msgid "Change owner/group"
-msgstr "æ?¹å??æ??æ??è??/ç»?(_O)"
+msgstr "æ?¹å??æ??æ??è??/ç»?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:159
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:163
 msgid "Copy files"
 msgstr "å¤?å?¶æ??件"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:160
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:164
 msgid "Copy files with rename"
-msgstr "å¤?å?¶æ??件å??"
+msgstr "å¤?å?¶æ??件å??并é??å?½å??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:161
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:165
 msgid "Create symbolic link"
 msgstr "å??建符å?·è¿?æ?¥"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:162
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:166
 msgid "Delete files"
-msgstr "é??æ?©æ??件"
+msgstr "å? é?¤æ??件"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:163
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:167
 msgid "Compare files (diff)"
-msgstr "æ??äº?æ??件"
+msgstr "æ¯?è¾?æ??件(diff)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:164
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:168
 msgid "Edit file"
 msgstr "ç¼?è¾?æ??件"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:165
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:169
 msgid "Edit a new file"
-msgstr "��设�"
+msgstr "ç¼?è¾?æ?°æ??件"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:166
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:170
 msgid "Quit"
-msgstr "é??å?º(_Q)"
+msgstr "é??å?º"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:167
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:171
 msgid "View with external viewer"
-msgstr ""
+msgstr "使ç?¨å¤?é?¨æ?¥ç??å?¨æ?¥ç??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:168
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:172
 msgid "View with internal viewer"
-msgstr ""
+msgstr "使ç?¨å??é?¨æ?¥ç??å?¨æ?¥ç??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:169
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:173
 msgid "Create directory"
 msgstr "å??建ç?®å½?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:170
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:174
 msgid "Move files"
-msgstr "æ??äº?æ??件"
+msgstr "移å?¨æ??件"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:172
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:176
 msgid "Rename files"
 msgstr "é??å?½å??æ??件"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:175
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:179
 msgid "Synchronize directories"
-msgstr "����(_C)"
+msgstr "å??æ­¥ç?®å½?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:178
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:182
 msgid "About GNOME Commander"
-msgstr "GNOME æ??æ?¥å®?"
+msgstr "å?³äº? GNOME æ??æ?¥å®?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:179
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:183
 msgid "Help contents"
-msgstr "è¿?æ?¥(_C)"
+msgstr "帮å?©å??容"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:180
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:184
 msgid "Help on keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "æ??å?³é?®ç??å¿«æ?·é?®ç??帮å?©"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:181
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:185
 msgid "Report a problem"
-msgstr "传���"
+msgstr "æ?¥å??é?®é¢?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:182
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:186
 msgid "GNOME Commander on the web"
-msgstr "GNOME æ??æ?¥å®?"
+msgstr "ç½?ä¸?ç?? GNOME æ??æ?¥å®?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:183
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:187
 msgid "Compare directories"
-msgstr "����(_C)"
+msgstr "����"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:184
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:188
 msgid "Invert selection"
-msgstr "å??转é??æ?©(_I)"
+msgstr "å??转é??æ?©"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:185
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:189
 msgid "Select all"
-msgstr "å?¨é?¨é??中(_S)"
+msgstr "å?¨é?¨é??中"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:186
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:190
 msgid "Toggle selection"
-msgstr "æ?¢å¤?é??æ?©(_R)"
+msgstr "å??æ?¢é??æ?©"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:187
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:191
 msgid "Toggle selection and move cursor downward"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:188
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:192
 msgid "Unselect all"
-msgstr "å?¨é?¨ä¸?é??(_U)"
+msgstr "å?¨é?¨ä¸?é??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:191
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:195
 msgid "MIME types"
-msgstr "MIME ç±»å??ï¼?"
+msgstr "MIME ç±»å??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:192
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
 msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "é?®ç??å¿«æ?·é?®"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:193
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:197
 msgid "Configure plugins"
-msgstr "é??ç½®æ??件(_C)..."
+msgstr "é??ç½®æ??件"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:194
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
 msgid "Execute python plugin"
-msgstr ""
+msgstr "æ?§è¡? python æ??件"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:195
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:199
 msgid "Back one directory"
-msgstr "主������"
+msgstr "å??é??ä¸?个ç?®å½?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
 msgid "Close the current tab"
-msgstr ""
+msgstr "å?³é?­å½?å??æ ?ç­¾"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:197
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
+msgid "Close all tabs"
+msgstr "å?³é?­æ??æ??æ ?ç­¾"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
+msgid "Close duplicate tabs"
+msgstr "å?³é?­é??å¤?æ ?ç­¾"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
 msgid "Equal panel size"
-msgstr ""
+msgstr "使���大"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
 msgid "Back to the first directory"
-msgstr "å??建ç?®å½? %s 失败"
+msgstr "å??é??å?°ç¬¬ä¸?个ç?®å½?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:199
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
 msgid "Forward one directory"
-msgstr "å?¨å??å?²ä¸­å??è¿?"
+msgstr "å??è¿?ä¸?个ç?®å½?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
 msgid "Home directory"
-msgstr "主������"
+msgstr "主��"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
 msgid "Open directory in the active window"
-msgstr ""
+msgstr "å?¨æ´»å?¨çª?å?£ä¸­æ??å¼?ç?®å½?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
 msgid "Open directory in the inactive window"
-msgstr ""
+msgstr "å?¨é??æ´»å?¨çª?å?£æ??å¼?æ??件夹"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
 msgid "Open directory in the left window"
-msgstr "æ??å®?左侧çª?æ ¼ç??èµ·å§?ç?®å½?"
+msgstr "å?¨å·¦ä¾§çª?å?£ä¸­æ??å¼?ç?®å½?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
 msgid "Open directory in the right window"
-msgstr "æ??å®?å?³ä¾§çª?æ ¼ç??èµ·å§?ç?®å½?"
+msgstr "å?¨å?³ä¾§çª?å?£ä¸­æ??å¼?ç?®å½?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
+msgid "Open directory in the new tab"
+msgstr "å?¨æ?°æ ?签中æ??å¼?ç?®å½?"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
+msgid "Open directory in the new tab (inactive window)"
+msgstr "å?¨æ?°æ ?签中æ??å¼?ç?®å½?(ä¸?æ¿?æ´»çª?å?£)"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
 msgid "Forward to the last directory"
-msgstr "å??建ç?®å½? %s 失败"
+msgstr "å??å¾?ä¸?次ç??ç?®å½?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
+msgid "Next tab"
+msgstr "�个�签"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
 msgid "Open directory in a new tab"
-msgstr ""
+msgstr "å?¨æ?°æ ?签中æ??å¼?ç?®å½?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
+msgid "Previous tab"
+msgstr "�个�签"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
 msgid "Root directory"
-msgstr "主������"
+msgstr "根��"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
 msgid "Show terminal"
-msgstr "é??è¦?ç»?端"
+msgstr "�示�端"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:783
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:814
+#, c-format
 msgid "Create symbolic links of %i file in %s?"
 msgid_plural "Create symbolic links of %i files in %s?"
-msgstr[0] "å??建符å?·è¿?æ?¥"
+msgstr[0] "å?¨ %2$s 中å??建 %1$i 个æ??件ç??符å?·é?¾æ?¥ï¼?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:788
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
 msgid "Create"
-msgstr "��"
+msgstr "å??建"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:852 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:869
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:909
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:883 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:900
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:939
 msgid "Operation not supported on remote file systems"
-msgstr ""
+msgstr "è¿?ç¨?æ??件系ç»?ä¸?æ?¯æ??æ??ä½?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:884
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:915
 msgid "Too many selected files"
-msgstr "é??æ?©ç??æ??件ï¼?"
-
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:894 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:931
-#, fuzzy, c-format
-msgid "running `%s'\n"
-msgstr "è¿?è¡?â??%sâ??\n"
+msgstr "é??æ?©ç??æ??件è¿?å¤?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1145
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1163
 msgid "Unable to execute command."
-msgstr "�� mount �令失败"
+msgstr "æ? æ³?æ?§è¡?å?½ä»¤ã??"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1175
+msgid "Unable to open terminal"
+msgstr "æ? æ³?æ??å¼?ç»?端"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1177
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1196
 msgid "Unable to start Nautilus."
-msgstr ""
+msgstr "æ? æ³?å?¯å?¨ Nautilusã??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1207
-msgid "gksu or kdesu is not found."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1232
+msgid "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found."
+msgstr "没æ??æ?¾å?° xdg-suã??gksuã??gnomesuã??kdesu æ?? beesuã??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1220
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1252
 msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
-msgstr ""
+msgstr "æ? æ³?以 root 模å¼?å?¯å?¨ GNOME æ??æ?¥å®?ã??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1639 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1642
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1675
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "书签"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1777 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1780
 msgid "There was an error opening home page."
-msgstr ""
+msgstr "æ??å¼?主页å?ºé??ã??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1653 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1656
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1791 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1794
 msgid "There was an error reporting problem."
-msgstr ""
+msgstr "æ?¥å??é?®é¢?å?ºç?°é??误ã??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1679
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1818
 msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
-msgstr "ä¸?个 GNOME æ¡?é?¢å¿«é??强大ç??æ??件管ç??å?¨"
+msgstr "GNOME æ¡?é?¢ä¸?ç??ä¸?个快é??强大ç??æ??件管ç??å?¨"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1683
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1822
 msgid ""
 "GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 msgstr ""
+"GNOME æ??æ?¥å®?æ?¯è?ªç?±è½¯ä»¶ï¼?æ?¨å?¯ä»¥å?¨è?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?å??å¸?ç?? GNU é??ç?¨å?¬å?±è®¸å?¯è¯?ç??æ?¡æ¬¾"
+"约æ??ä¸?é??æ?°å??å¸?å??/æ??ä¿®æ?¹å®?ï¼?å?¯ä»¥è?ªæ?¿é??æ?©è®¸å?¯è¯?ç??第 2 ç??æ??å?¶ä»?æ?´æ?°ç??æ?¬ã??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1687
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1826
 msgid ""
 "GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2915,18 +2981,19 @@ msgid ""
 "more details."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1691
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1830
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1708
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1847
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Aron Xu <aronxu gnome org>, 2010"
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:166
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:160
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" already exists.\n"
@@ -2937,15 +3004,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "æ?¨è¦?è¦?ç??å®?å??ï¼?\n"
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:170
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:164
 msgid "Replace"
 msgstr "æ?¿æ?¢"
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:170
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:164
 msgid "Replace All"
 msgstr "����"
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:186
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:180
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while copying to %s\n"
@@ -2956,34 +3023,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:189
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:183
 msgid "Transfer problem"
 msgstr "传���"
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:228
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:222
 msgid "copying..."
 msgstr "正���..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:236
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:230
 #, c-format
 msgid "[file %ld of %ld] \"%s\""
 msgstr "[第%ld个æ??件ï¼?å?±%ld个]â??%sâ??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:386
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copying a directory into itself is a bad idea.\n"
-"The whole operation was cancelled."
-msgstr ""
-"å¤?å?¶ä¸?个ç?®å½?å?°å®?è?ªèº«ä¸?æ?¯ä¸?个好主æ??ã??\n"
-"æ??æ??æ??ä½?被中止ã??"
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:381
+msgid "Copying a directory into itself is a bad idea."
+msgstr "æ??好ä¸?è¦?å°?ä¸?个ç?®å½?å¤?å?¶å?°å®?è?ªå·±é??é?¢ã??"
+
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:381
+msgid "The whole operation was cancelled."
+msgstr "æ?´ä¸ªæ??ä½?被å??æ¶?ã??"
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:427
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:422
 msgid "preparing..."
 msgstr "æ­£å?¨å??å¤?..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:512
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:501
 msgid "downloading to /tmp"
 msgstr "�载� /tmp"
 
@@ -2996,14 +3061,14 @@ msgid "Progress"
 msgstr "�度"
 
 #: ../src/gnome-cmd-xfer-progress-win.cc:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s of %s copied"
-msgstr "å·²å¤?å?¶ %2$s 中ç?? %1$d%%"
+msgstr "å·²å¤?å?¶ %2$s 中ç?? %1$s"
 
 #: ../src/gnome-cmd-xfer-progress-win.cc:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%.0f%% copied"
-msgstr "已�� %d%%"
+msgstr "已�� %.0f%%"
 
 #: ../src/imageloader.cc:110
 msgid ""
@@ -3016,196 +3081,193 @@ msgid "Trying to load %s instead\n"
 msgstr "���载 %s ��为��\n"
 
 #: ../src/imageloader.cc:115 ../src/imageloader.cc:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Can't find the pixmap anywhere. Make sure you have installed the program or "
 "is executing gnome-commander from the gnome-commander-%s/src directory\n"
 msgstr ""
-"æ?¾ä¸?å?° pixmapã??请确ä¿?æ?¨å·²ç»?å®?è£?äº? pixmap æ??å·²æ?§è¡?äº?å?¨ç?®å½? gnome-commander-x."
-"y.z/src 中ç?? gnome-commander\n"
+"æ?¾ä¸?å?° pixmapã??请确ä¿?æ?¨å·²ç»?å®?è£?äº?该ç¨?åº?æ??æ?§è¡?ç??æ?¯ gnome-commander-%s/src ç?®å½?"
+"中ç?? gnome-commander\n"
 
 #: ../src/imageloader.cc:136
 msgid "Couldn't load installed pixmap, trying to load from source-dir\n"
 msgstr "ä¸?è?½å? è½½å·²å®?è£?ç?? pixmapï¼?å°?è¯?ä»?æº?ç?®å½?中å? è½½\n"
 
-#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:245
+#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:244
 msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "��"
 
 #. Search mode radio buttons
-#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:275 ../src/intviewer/viewer-window.cc:664
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:866
-#, fuzzy
+#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:274 ../src/intviewer/viewer-window.cc:662
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:864
 msgid "_Text"
-msgstr "��(_T)"
+msgstr "æ??æ?¬(_T)"
 
-#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:276 ../src/intviewer/viewer-window.cc:672
+#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:275 ../src/intviewer/viewer-window.cc:670
 msgid "_Hexadecimal"
-msgstr ""
+msgstr "å??å?­è¿?å?¶(_H)"
 
-#: ../src/intviewer/search-progress-dlg.cc:77
-#, fuzzy
+#. sdlg->priv->progress = 0;
+#: ../src/intviewer/search-progress-dlg.cc:76
 msgid "Searching..."
-msgstr "æ??ç´¢..."
+msgstr "æ­£å?¨æ??ç´¢..."
 
-#: ../src/intviewer/search-progress-dlg.cc:189
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/intviewer/search-progress-dlg.cc:188
+#, c-format
 msgid "Searching for \"%s\""
-msgstr "æ??ç´¢äº?ï¼?%s"
+msgstr "æ??ç´¢â??%sâ??"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:211
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:208
 #, c-format
 msgid "Position: %lu of %lu\tColumn: %d\t%s"
-msgstr ""
+msgstr "ä½?ç½®ï¼?%lu / %lu\tå??ï¼?%d\t%s"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:215
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:212
 msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "��"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:242
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:239
 msgid "pixel"
 msgid_plural "pixels"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "å??ç´ "
 
-#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:244
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:241
 msgid "bit/sample"
 msgid_plural "bits/sample"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "ä½?"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:246
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:243
 msgid "(fit to window)"
-msgstr ""
+msgstr "(é??å??çª?å?£)"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:654
-#, fuzzy
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:652
 msgid "_Close"
-msgstr "��"
+msgstr "��(_C)"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:668
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:666
 msgid "_Binary"
-msgstr ""
+msgstr "���(_B)"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:676 ../src/intviewer/viewer-window.cc:871
-#, fuzzy
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:674 ../src/intviewer/viewer-window.cc:869
 msgid "_Image"
-msgstr "æ?´æ?¹(_C)"
+msgstr "å?¾å??(_I)"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:681
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:679
 msgid "_Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "�大(_Z)"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:685
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:683
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "缩�(_O)"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:689
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:687
 msgid "_Normal Size"
-msgstr ""
+msgstr "正常大�(_N)"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:693
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:691
 msgid "Best _Fit"
-msgstr ""
+msgstr "æ??é??å??(_F)"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:703
-#, fuzzy
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:701
 msgid "_Copy Text Selection"
-msgstr "å??转é??æ?©(_I)"
+msgstr "å¤?å?¶é??æ?©ç??æ??æ?¬(_C)"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:707
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:705
 msgid "Find..."
-msgstr ""
+msgstr "��..."
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:711
-#, fuzzy
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:709
 msgid "Find Next"
-msgstr "æ?¥æ?¾æ??æ?¬ï¼?"
+msgstr "����个"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:715
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:713
 msgid "Find Previous"
-msgstr ""
+msgstr "����个"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:720
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:718
 msgid "_Wrap lines"
-msgstr ""
+msgstr "����(_W)"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:725
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:723
 msgid "_Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "ç¼?ç ?(_E)"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:766
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:764
 msgid "Show Metadata _Tags"
-msgstr ""
+msgstr "æ?¾ç¤ºå??æ?°æ?®æ ?ç­¾(_T)"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:772
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:770
 msgid "_Rotate Clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "顺æ?¶é??æ??转(_R)"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:777
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:775
 msgid "Rotate Counter Clockwis_e"
-msgstr ""
+msgstr "é??æ?¶é??æ??转(_E)"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:782
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:780
 msgid "_Rotate 180°"
-msgstr ""
+msgstr "æ??转 180°(_R)"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:787
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:785
 msgid "Flip _Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "��翻转(_V)"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:792
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:790
 msgid "Flip _Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "水平翻转(_H)"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:802
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:800
 msgid "_Binary Mode"
-msgstr ""
+msgstr "���模�(_B)"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:808
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:806
 msgid "_Hexadecimal Offset"
-msgstr ""
+msgstr "å??å?­è¿?å?¶å??移(_H)"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:814
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:812
 msgid "_Save Current Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ä¿?å­?å½?å??设置(_S)"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:824
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:822
 msgid "_20 chars/line"
-msgstr ""
+msgstr "_20 �符/�"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:829
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:827
 msgid "_40 chars/line"
-msgstr ""
+msgstr "_40 �符/�"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:834
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:832
 msgid "_80 chars/line"
-msgstr ""
+msgstr "_80 �符/�"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:843
-#, fuzzy
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:841
 msgid "Quick _Help"
-msgstr "帮�(_H)"
+msgstr "å¿«é??帮å?©(_H)"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1121
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1119
 #, c-format
 msgid "Pattern \"%s\" was not found"
-msgstr ""
+msgstr "æ?ªæ?¾å?°â??%sâ??模å¼?"
 
-#: ../src/main.cc:62 ../src/main.cc:71
+#: ../src/main.cc:69 ../src/main.cc:79
 msgid "Specify debug flags to use"
 msgstr "æ??å®?è¦?使ç?¨ç??è°?è¯?æ ?å¿?"
 
-#: ../src/main.cc:63 ../src/main.cc:72
+#: ../src/main.cc:70 ../src/main.cc:80
 msgid "Specify the start directory for the left pane"
 msgstr "æ??å®?左侧çª?æ ¼ç??èµ·å§?ç?®å½?"
 
-#: ../src/main.cc:64 ../src/main.cc:73
+#: ../src/main.cc:71 ../src/main.cc:81
 msgid "Specify the start directory for the right pane"
 msgstr "æ??å®?å?³ä¾§çª?æ ¼ç??èµ·å§?ç?®å½?"
 
-#: ../src/main.cc:112
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cc:72 ../src/main.cc:82
+msgid "Specify the directory for configuration files"
+msgstr "æ??å®?é??ç½®æ??件ç?®å½?"
+
+#: ../src/main.cc:138
 msgid "File Manager"
-msgstr "æ??件çª?æ ¼"
+msgstr "æ??件管ç??å?¨"
 
 #: ../src/plugin_manager.cc:342
 msgid "Disable"
@@ -3217,7 +3279,7 @@ msgstr "��"
 
 #: ../src/plugin_manager.cc:405
 msgid "Available plugins"
-msgstr "å?¯ç?¨ç??æ??件"
+msgstr "å?¯ç?¨æ??件"
 
 #: ../src/plugin_manager.cc:412
 msgid "Version"
@@ -3233,160 +3295,154 @@ msgstr "é??ç½®(_C)"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:64
 msgid "<Exif and IPTC tags not supported>"
-msgstr ""
+msgstr "<ä¸?æ?¯æ?? Exif å?? IPTC æ ?ç­¾>"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:68
 msgid "<ID3, APE, FLAC and Vorbis tags not supported>"
-msgstr ""
+msgstr "<ä¸?æ?¯æ?? ID3ã??APEã??FLAC å?? Vorbis æ ?ç­¾>"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:72
 msgid "<OLE2 and ODF tags not supported>"
-msgstr ""
+msgstr "<ä¸?æ?¯æ?? OLE2 å?? ODF æ ?ç­¾>"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:76
 msgid "<PDF tags not supported>"
-msgstr ""
+msgstr "<ä¸?æ?¯æ?? PDF æ ?ç­¾>"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:112 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:413
 msgid "Album"
-msgstr ""
+msgstr "��"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:112
 msgid "Name of the album."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸?è¾?å??ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:113
 msgid "Album Artist"
-msgstr ""
+msgstr "���人"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:113
 msgid "Artist of the album."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸?è¾?ç??è?ºäººã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:114
 msgid "Album Gain"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸?è¾?å¢?ç??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:114
 msgid "Gain adjustment of the album."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸?è¾?ç??å¢?ç??è°?æ?´ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:115
+#, fuzzy
 msgid "Album Peak Gain"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸?è¾?å³°å?¼å¢?ç??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:115
+#, fuzzy
 msgid "Peak gain adjustment of album."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸?è¾?ç??å³°å?¼å¢?ç??è°?æ?´ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:116
 msgid "Album Track Count"
-msgstr ""
+msgstr "���轨�"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:116
 msgid "Total number of tracks on the album."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸?è¾?中ç??é?³è½¨æ?»æ?°ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:117 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:199
 msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgstr "�人"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:117
 msgid "Artist of the track."
-msgstr ""
+msgstr "é?³è½¨ç??è?ºäººã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:118
-#, fuzzy
 msgid "Bitrate"
-msgstr "ç?¶æ??ï¼?"
+msgstr "ä½?é??ç??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:118
 msgid "Bitrate in kbps."
-msgstr ""
+msgstr "以 kbps 为å??ä½?ç??ä½?é??ç??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:119
-#, fuzzy
 msgid "Channels"
-msgstr "å??æ¶?"
+msgstr "声é??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:119
 msgid "Number of channels in the audio (2 = stereo)."
-msgstr ""
+msgstr "é?³é¢?中ç??声é??æ?°(2 为ç«?ä½?声)ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:120
-#, fuzzy
 msgid "Codec"
-msgstr "è¿?æ?¥"
+msgstr "�解��"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:120
 msgid "Codec encoding description."
-msgstr ""
+msgstr "ç¼?解ç ?å?¨ç¼?ç ?æ??è¿°ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:121
-#, fuzzy
 msgid "Codec Version"
-msgstr "ç??æ?¬"
+msgstr "ç¼?解ç ?å?¨ç??æ?¬"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:121
 msgid "Codec version."
-msgstr ""
+msgstr "ç¼?解ç ?å?¨ç??æ?¬ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:122
-#, fuzzy
 msgid "Comment"
-msgstr "�令�"
+msgstr "注é??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:122
 msgid "Comments on the track."
-msgstr ""
+msgstr "é?³è½¨æ³¨é??ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:123 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:210
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:339 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:415
-#, fuzzy
 msgid "Copyright"
-msgstr "��"
+msgstr "ç??æ??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:123 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:339
-#, fuzzy
 msgid "Copyright message."
-msgstr "��"
+msgstr "ç??æ??æ¶?æ?¯ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:124
 msgid "Cover Album Thumbnail Path"
-msgstr ""
+msgstr "����缩��路�"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:124
 msgid "File path to thumbnail image of the cover album."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸?è¾?å°?é?¢ç¼©ç?¥å?¾ç??æ??件路å¾?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:125
 msgid "Disc Number"
-msgstr ""
+msgstr "ç??ç??å?·"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:125
 msgid "Specifies which disc the track is on."
-msgstr ""
+msgstr "æ??å®?é?³è½¨ä½?äº?å?ªå¼ ç??ä¸?ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:126
 msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "��"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:126
 msgid "Duration of track in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "以ç§?为å??ä½?ç??é?³è½¨æ??ç»­æ?¶é?´ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:127
 msgid "Duration [MM:SS]"
-msgstr ""
+msgstr "�� [MM:SS]"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:127
 msgid "Duration of track as MM:SS."
-msgstr ""
+msgstr "MM:SS å½¢å¼?ç??é?³è½¨æ?¶é?¿"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:128
-#, fuzzy
 msgid "Genre"
-msgstr "常�"
+msgstr "æµ?æ´¾"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:128 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:338
 msgid "Type of music classification for the track as defined in ID3 spec."
@@ -3394,276 +3450,259 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:129
 msgid "Is New"
-msgstr ""
+msgstr "æ?°ç??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:129
 msgid "Set to \"1\" if track is new to the user (default \"0\")."
-msgstr ""
+msgstr "å¦?æ??é?³è½¨å¯¹ç?¨æ?·æ?¥è¯´æ?¯æ?°ç??ï¼?设为â??1â??(é»?认为â??0â??)ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:130
 msgid "ISRC"
-msgstr ""
+msgstr "ISRC"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:130
 msgid "ISRC (international standard recording code)."
-msgstr ""
+msgstr "ISRC(å?½é??æ ?å??è®°å½?ç ?)ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:131
 msgid "Last Play"
-msgstr ""
+msgstr "�次��"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:131
 msgid "When track was last played."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸?次æ?­æ?¾é?³è½¨æ?¯ä»?ä¹?æ?¶é?´ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:132
 msgid "Lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "��"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:132
 msgid "Lyrics of the track."
-msgstr ""
+msgstr "é?³è½¨ç??æ­?è¯?ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:133
 msgid "MB album artist ID"
-msgstr ""
+msgstr "MB ���人��"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:133
 msgid "MusicBrainz album artist ID in UUID format."
-msgstr ""
+msgstr "UUID æ ¼å¼?ç?? MusicBrainz ä¸?è¾?è?ºäººæ ?è¯?ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:134
 msgid "MB Album ID"
-msgstr ""
+msgstr "MB ����"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:134
 msgid "MusicBrainz album ID in UUID format."
-msgstr ""
+msgstr "UUID æ ¼å¼?ç?? MusicBrainz ä¸?è¾?æ ?è¯?ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:135
 msgid "MB Artist ID"
-msgstr ""
+msgstr "MB �人��"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:135
 msgid "MusicBrainz artist ID in UUID format."
-msgstr ""
+msgstr "UUID æ ¼å¼?ç?? MusicBrainz è?ºäººæ ?è¯?ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:136
 msgid "MB Track ID"
-msgstr ""
+msgstr "MB �轨��"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:136
 msgid "MusicBrainz track ID in UUID format."
-msgstr ""
+msgstr "UUID æ ¼å¼?ç?? MusicBrainz é?³è½¨æ ?è¯?ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:137
-#, fuzzy
 msgid "Channel Mode"
-msgstr "å??æ¶?"
+msgstr "声é??模å¼?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:137
-#, fuzzy
 msgid "MPEG channel mode."
-msgstr "å??æ¶?"
+msgstr "MPEG 声é??模å¼?ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:138
-#, fuzzy
 msgid "Copyrighted"
-msgstr "��"
+msgstr "å??ç??æ??ä¿?æ?¤"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:138
 msgid "\"1\" if the copyrighted bit is set."
-msgstr ""
+msgstr "è?¥è®¾ç½®äº?ç??æ??ä½?å??为â??1â??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:139
 msgid "Layer"
-msgstr ""
+msgstr "å±?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:139
 msgid "MPEG layer."
-msgstr ""
+msgstr "MPEG å±?ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:140
-#, fuzzy
 msgid "Original Audio"
-msgstr "é??å?½å??æ??件"
+msgstr "å??å§?é?³é¢?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:140
 msgid "\"1\" if the \"original\" bit is set."
-msgstr ""
+msgstr "è?¥è®¾ç½®äº?â??å??å§?â??ä½?å??为â??1â??ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:141
-#, fuzzy
 msgid "MPEG Version"
-msgstr "ç??æ?¬"
+msgstr "MPEG ç??æ?¬"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:141
-#, fuzzy
 msgid "MPEG version."
-msgstr "ç??æ?¬"
+msgstr "MPEG ç??æ?¬ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:142
 msgid "Performer"
-msgstr ""
+msgstr "æ¼?å¥?è??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:142
 msgid "Name of the performer/conductor of the music."
-msgstr ""
+msgstr "é?³ä¹?æ¼?å¥?/æ??æ?¥è??ç??å??å­?ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:143
-#, fuzzy
 msgid "Play Count"
-msgstr "��"
+msgstr "��计�"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:143
 msgid "Number of times the track has been played."
-msgstr ""
+msgstr "é?³è½¨æ?­æ?¾è¿?ç??次æ?°ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:144 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:497
 msgid "Release Date"
-msgstr ""
+msgstr "å??è¡?æ?¥æ??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:144
 msgid "Date track was released."
-msgstr ""
+msgstr "é?³è½¨å??è¡?ç??æ?¥æ??ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:145
-#, fuzzy
 msgid "Sample Rate"
-msgstr "模�"
+msgstr "é??æ ·ç??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:145
 msgid "Sample rate in Hz."
-msgstr ""
+msgstr "以 Hz 为å??ä½?ç??é??æ ·ç??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:146 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:196
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:432
-#, fuzzy
 msgid "Title"
-msgstr "æ??件"
+msgstr "��"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:146
 msgid "Title of the track."
-msgstr ""
+msgstr "é?³è½¨æ ?é¢?ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:147
 msgid "Track Gain"
-msgstr ""
+msgstr "é?³è½¨å¢?ç??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:147
 msgid "Gain adjustment of the track."
-msgstr ""
+msgstr "é?³è½¨ç??å¢?ç??è°?æ?´ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:148
 msgid "Track Number"
-msgstr ""
+msgstr "�轨�"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:148
 msgid "Position of track on the album."
-msgstr ""
+msgstr "é?³è½¨å?¨ä¸?è¾?中ç??ä½?ç½®ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:149
+#, fuzzy
 msgid "Track Peak Gain"
-msgstr ""
+msgstr "é?³è½¨å³°å?¼å¢?ç??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:149
+#, fuzzy
 msgid "Peak gain adjustment of track."
-msgstr ""
+msgstr "é?³è½¨ç??å³°å?¼å¢?ç??è°?æ?´ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:150
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "年份"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:150
 msgid "Year."
-msgstr ""
+msgstr "年份ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:151 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:160
-#, fuzzy
 msgid "Author"
-msgstr "ä½?è??ï¼?"
+msgstr "ä½?è??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:151 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:160
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:416
 msgid "Name of the author."
-msgstr ""
+msgstr "ä½?è??ç??å??å­?ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:152
-#, fuzzy
 msgid "Byte Count"
-msgstr "��"
+msgstr "å­?æ?°æ?°"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:152
 msgid "Number of bytes in the document."
-msgstr ""
+msgstr "æ??æ¡£ç??å­?è??æ?°ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:153
 msgid "Case Sensitive"
 msgstr "å?ºå??大å°?å??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:153
-#, fuzzy
 msgid "Case sensitive."
-msgstr "å?ºå??大å°?å??"
+msgstr "å?ºå??大å°?å??ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:154 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:446
 msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "类�"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:154
-#, fuzzy
 msgid "Category."
-msgstr "��"
+msgstr "ç±»å?«ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:155
-#, fuzzy
 msgid "Cell Count"
-msgstr "��"
+msgstr "å??å??æ ¼æ?°"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:155
 msgid "Number of cells in the spreadsheet document."
-msgstr ""
+msgstr "ç?µå­?表格æ??档中ç??å??å??æ ¼æ?°é??ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:156
-#, fuzzy
 msgid "Character Count"
-msgstr "�符设�"
+msgstr "�符�"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:156
 msgid "Number of characters in the document."
-msgstr ""
+msgstr "æ??档中ç??å­?符æ?°ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:157
-#, fuzzy
 msgid "Codepage"
-msgstr "è¿?æ?¥"
+msgstr "Codepage"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:157
 msgid "The MS codepage to encode strings for metadata."
-msgstr ""
+msgstr "ç?¨äº?ç¼?ç ?å??æ?°æ?®å­?符串ç?? MS 代ç ?页ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:158 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:414
-#, fuzzy
 msgid "Comments"
-msgstr "�令�"
+msgstr "注é??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:158 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:414
 msgid "User definable free text."
-msgstr ""
+msgstr "使ç?¨å?¯å®?ä¹?ç??è?ªç?±æ??æ?¬ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:159
-#, fuzzy
 msgid "Company"
-msgstr "��"
+msgstr "��"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:159
 msgid "Organization that the <Doc.Creator> entity is associated with."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:161 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:416
-#, fuzzy
 msgid "Creator"
-msgstr "��"
+msgstr "å??建è??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:161
 msgid ""
@@ -3673,16 +3712,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:162
 msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "å·²å??建"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:162
 msgid "Datetime document was originally created."
-msgstr ""
+msgstr "æ??æ¡£å??建æ?¶é?´ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:163 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:457
-#, fuzzy
 msgid "Date Created"
-msgstr "æ?¥æ??æ ¼å¼?"
+msgstr "å??建æ?¥æ??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:163
 msgid ""
@@ -3691,84 +3729,77 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:164
-#, fuzzy
 msgid "Date Modified"
-msgstr "已修��"
+msgstr "ä¿®æ?¹æ?¥æ??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:164
 msgid "The last time the document was saved."
-msgstr ""
+msgstr "æ??æ¡£ä¸?次ä¿?å­?ç??æ?¶é?´ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:165
 msgid "An account of the content of the resource."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:166
-#, fuzzy
 msgid "Dictionary"
-msgstr "��"
+msgstr "��"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:166
-#, fuzzy
 msgid "Dictionary."
-msgstr "��"
+msgstr "è¯?å?¸ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:167
-#, fuzzy
 msgid "Editing Duration"
-msgstr "������"
+msgstr "����"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:167
 msgid "The total time taken until the last modification."
-msgstr ""
+msgstr "ä»?ä¸?次修æ?¹ä»¥æ?¥ç»?è¿?ç??æ?»æ?¶é?´ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:168
-#, fuzzy
 msgid "Generator"
-msgstr "常�"
+msgstr "ç??æ??å?¨"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:168
 msgid "The application that generated this document."
-msgstr ""
+msgstr "ç??æ??该æ??æ¡£ç??åº?ç?¨ç¨?åº?ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:169
 msgid "Hidden Slide Count"
-msgstr ""
+msgstr "é??è??å¹»ç?¯ç??计æ?°"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:169
 msgid "Number of hidden slides in the presentation document."
-msgstr ""
+msgstr "æ¼?示æ??档中ç??é??è??å¹»ç?¯ç??æ?°ç?®ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:170
-#, fuzzy
 msgid "Image Count"
-msgstr "��"
+msgstr "å?¾å??æ?°"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:170
 msgid "Number of images in the document."
-msgstr ""
+msgstr "æ??档中ç??å?¾å??æ?°é??ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:171
-#, fuzzy
 msgid "Initial Creator"
-msgstr "��"
+msgstr "å??å§?å??建å?¨"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:171
 msgid "Specifies the name of the person who created the document initially."
-msgstr ""
+msgstr "æ??å®?æ??å??å??建该æ??æ¡£ç??人ç??å??å­?ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:172 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:318
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:426 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:474
 msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "���"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:172
 msgid "Searchable, indexable keywords."
-msgstr ""
+msgstr "å?¯æ??ç´¢å??ç´¢å¼?ç??å?³é?®è¯?ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:173 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:357
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "语�"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:173
 msgid "The locale language of the intellectual content of the resource."
@@ -3776,15 +3807,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:174
 msgid "Last Printed"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸?次æ??å?°"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:174
 msgid "The last time this document was printed."
-msgstr ""
+msgstr "æ??æ¡£ä¸?次æ??å?°ç??æ?¶é?´ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:175
 msgid "Last Saved By"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸?次ä¿?å­?è??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:175
 msgid ""
@@ -3794,32 +3825,31 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:176
 msgid "Line Count"
-msgstr ""
+msgstr "è¡?æ?°"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:176
 msgid "Number of lines in the document."
-msgstr ""
+msgstr "æ??æ¡£ç??è¡?æ?°ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:177
 msgid "Links Dirty"
-msgstr ""
+msgstr "æ? æ??é?¾æ?¥"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:177
 msgid "Links dirty."
-msgstr ""
+msgstr "æ? æ??ç??é?¾æ?¥ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:178
 msgid "Locale System Default"
-msgstr ""
+msgstr "å?ºå??ç³»ç»?é»?认"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:178
 msgid "Identifier representing the default system locale."
-msgstr ""
+msgstr "代表é»?认系ç»?å?ºå??ç??æ ?è¯?ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:179
-#, fuzzy
 msgid "Manager"
-msgstr "æ??件çª?æ ¼"
+msgstr "管ç??å?¨"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:179
 msgid "Name of the manager of <Doc.Creator> entity."
@@ -3827,79 +3857,75 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:180
 msgid "Multimedia Clip Count"
-msgstr ""
+msgstr "������"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:180
 msgid "Number of multimedia clips in the document."
-msgstr ""
+msgstr "æ??档中ç??å¤?åª?ä½?å?ªè¾?æ?°ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:181
 msgid "Note Count"
-msgstr ""
+msgstr "�注�"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:181
 msgid "Number of \"notes\" in the document."
-msgstr ""
+msgstr "æ??档中ç??â??æ?¹æ³¨â??æ?°ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:182
 msgid "Object Count"
-msgstr ""
+msgstr "对象�"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:182
 msgid "Number of objects (OLE and other graphics) in the document."
-msgstr ""
+msgstr "æ??档中ç??对象æ?°(OLE å??å?¶ä»?å?¾å½¢)ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:183
 msgid "Page Count"
-msgstr ""
+msgstr "页�"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:183 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:192
 msgid "Number of pages in the document."
-msgstr ""
+msgstr "æ??æ¡£ç??页æ?°ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:184
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph Count"
-msgstr "��"
+msgstr "段��"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:184
 msgid "Number of paragraphs in the document."
-msgstr ""
+msgstr "æ??档中ç??段è?½æ?°ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:185
 msgid "Presentation Format"
-msgstr ""
+msgstr "�示格�"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:185
 msgid "Type of presentation, like \"On-screen Show\", \"SlideView\", etc."
-msgstr ""
+msgstr "æ¼?示æ??æ¡£ç??æ ¼å¼?ï¼?å¦?â??å±?å¹?æ¼?示â??ã??â??å¹»ç?¯ç??â??ç­?ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:186
-#, fuzzy
 msgid "Print Date"
-msgstr "å??"
+msgstr "æ??å?°æ?¥æ??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:186
 msgid "Specifies the date and time when the document was last printed."
-msgstr ""
+msgstr "æ??示æ??æ¡£ä¸?次æ??å?°ç??æ?¥æ??å??æ?¶é?´ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:187
-#, fuzzy
 msgid "Printed By"
-msgstr "ç¿»è¯?è??"
+msgstr "æ??å?°è??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:187
 msgid "Specifies the name of the last person who printed the document."
-msgstr ""
+msgstr "æ??示ä¸?次æ??å?°æ??æ¡£ç??人ç??å??å­?ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:188
-#, fuzzy
 msgid "Revision Count"
-msgstr "修订ç??ï¼?"
+msgstr "修订�"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:188
 msgid "Number of revision on the document."
-msgstr ""
+msgstr "æ??æ¡£ç??修订次æ?°ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:189
 msgid "Scale"
@@ -3911,7 +3937,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:190
 msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "å®?å?¨"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:190
 msgid ""
@@ -3920,59 +3946,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:191
-#, fuzzy
 msgid "Slide Count"
-msgstr "��"
+msgstr "å¹»ç?¯ç??æ?°"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:191
 msgid "Number of slides in the presentation document."
-msgstr ""
+msgstr "æ¼?示æ??档中ç??å¹»ç?¯ç??æ?°é??ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:192
 msgid "Spreadsheet Count"
-msgstr ""
+msgstr "��表格�"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:193
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "主�"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:193
-#, fuzzy
 msgid "Document subject."
-msgstr "æ??æ¡£ç¼?å??è??"
+msgstr "æ??档主é¢?ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:194
-#, fuzzy
 msgid "Table Count"
-msgstr "��"
+msgstr "表格�"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:194
 msgid "Number of tables in the document."
-msgstr ""
+msgstr "æ??档中ç??表格æ?°ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:195
 msgid "The template file that is been used to generate this document."
-msgstr ""
+msgstr "ç??æ??æ­¤æ??æ¡£æ??使ç?¨ç??模æ?¿æ??件ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:196
 msgid "Title of the document."
-msgstr ""
+msgstr "æ??æ¡£æ ?é¢?ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:197
 msgid "Word Count"
-msgstr ""
+msgstr "��"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:197
 msgid "Number of words in the document."
-msgstr ""
+msgstr "æ??档中ç??è¯?æ?°ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:198
 msgid "Aperture"
-msgstr ""
+msgstr "å??å??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:198
 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
-msgstr ""
+msgstr "é??头å??å??ã??å??ä½?为 APEX å?¼ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:199
 msgid ""
@@ -3984,15 +4007,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:200
 msgid "Battery Level"
-msgstr ""
+msgstr "�池级�"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:200
 msgid "Battery level."
-msgstr ""
+msgstr "ç?µæ± çº§å?«ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:201
 msgid "Bits per Sample"
-msgstr ""
+msgstr "é??æ ·ä½?æ?°"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:201
 msgid ""
@@ -4003,18 +4026,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:202
 msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "亮度"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:202
 msgid ""
 "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
 "in the range of -99.99 to 99.99."
-msgstr ""
+msgstr "亮度å?¼ã??å??ä½?为 APEX å?¼ã??é??常è??å?´ä¸º -99.99 å?° 99.99ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:203 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:266
-#, fuzzy
 msgid "CFA Pattern"
-msgstr "模��"
+msgstr "CFA 模�"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:203 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:266
 msgid ""
@@ -4032,9 +4054,8 @@ msgid "CFA Repeat Pattern Dim."
 msgstr "模��"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:205
-#, fuzzy
 msgid "Color Space"
-msgstr "é??è?²æ?¹æ¡?ï¼?"
+msgstr "��空�"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:205
 msgid ""
@@ -4071,9 +4092,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:208
-#, fuzzy
 msgid "Compression"
-msgstr "å??缩级å?«"
+msgstr "å??缩"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:208
 msgid ""
@@ -4084,7 +4104,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:209
 msgid "Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "对�度"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:209
 msgid ""
@@ -4124,23 +4144,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:212
 msgid "Date and Time"
-msgstr ""
+msgstr "æ?¥æ??å??æ?¶é?´"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:212
 msgid "The date and time of image creation."
-msgstr ""
+msgstr "å?¾å??å??建ç??æ?¥æ??å??æ?¶é?´ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:213
 msgid "Date and Time (digitized)"
-msgstr ""
+msgstr "æ?¥æ??å??æ?¶é?´(æ?°å­?å??)"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:213
 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
-msgstr ""
+msgstr "æ?°å­?å½¢å¼?ç??å?¾å??ä¿?å­?æ?¥æ??å??æ?¶é?´ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:214
 msgid "Date and Time (original)"
-msgstr ""
+msgstr "æ?¥æ??å??æ?¶é?´(å??å§?)"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:214
 msgid ""
@@ -4150,7 +4170,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:215
 msgid "Device Setting Description"
-msgstr ""
+msgstr "设å¤?ç?¯å¢?æ??è¿°"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:215
 msgid ""
@@ -4160,23 +4180,21 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:216
 msgid "Digital Zoom Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "æ?°ç ?å??ç?¦æ¯?ç??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:216
 msgid ""
 "The digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the "
 "recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
-msgstr ""
+msgstr "æ??ç?§æ?¶ç??æ?°ç ?å??ç?¦æ¯?ç??ã??å¦?æ??计æ?°å?¨ç??è®°å½?å?¼ä¸º0ï¼?说æ??没æ??使ç?¨æ?°ç ?å??ç?¦ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:217
-#, fuzzy
 msgid "Document Name"
-msgstr "æ??æ¡£ç¼?å??è??"
+msgstr "æ??æ¡£å??称"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:217
-#, fuzzy
 msgid "Document name."
-msgstr "æ??æ¡£ç¼?å??è??"
+msgstr "æ??æ¡£å??称ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:218
 msgid "Exif IFD Pointer"
@@ -4189,39 +4207,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:219
-#, fuzzy
 msgid "Exif Version"
-msgstr "ç??æ?¬"
+msgstr "Exif ç??æ?¬"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:219
 msgid ""
 "The version of Exif standard supported. Nonexistence of this field is taken "
 "to mean nonconformance to the standard."
-msgstr ""
+msgstr "æ?¯æ??ç?? Exif æ ?å??ç??æ?¬ã??ä¸?å­?å?¨è¿?个å­?段表示ä¸?符å??该æ ?å??ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:220
 msgid "Exposure Bias"
-msgstr ""
+msgstr "æ??å??è¡¥å?¿"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:220
 msgid ""
 "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
 "the range of -99.99 to 99.99."
-msgstr ""
+msgstr "æ??å??è¡¥å?¿ã??å??ä½?为 APEX å?¼ã??é??常è??å?´ä¸º -99.99 å?° 99.99ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:221
 msgid "Exposure Index"
-msgstr ""
+msgstr "æ??å??æ??æ?°"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:221
 msgid ""
 "The exposure index selected on the camera or input device at the time the "
 "image is captured."
-msgstr ""
+msgstr "ç?¸æ?ºæ??è¾?å?¥è®¾å¤?æ??æ??å?¾å??æ?¶æ??é??ç??æ??å??æ??æ?°ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:222
 msgid "Exposure Mode"
-msgstr ""
+msgstr "æ??å??模å¼?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:222
 msgid ""
@@ -4229,29 +4246,30 @@ msgid ""
 "camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure "
 "settings."
 msgstr ""
+"æ??æ??æ?¶è®¾ç½®ç??æ??å??模å¼?ã??å?¨å??å?´å¼?æ??å??模å¼?ä¸?ï¼?ç?¸æ?ºä»¥ä¸?å??ç??æ??å??设置对å??ä¸?å?ºæ?¯è¿?è¡?"
+"ä¸?ç³»å??æ??æ??ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:223 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:419
 msgid "Exposure Program"
-msgstr ""
+msgstr "æ??å??ç¨?åº?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:223
 msgid ""
 "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
 "is taken."
-msgstr ""
+msgstr "æ??æ??ç?§ç??æ?¶ç?¸æ?ºç?¨äº?设置æ??å??ç??ç¨?åº?ç±»å?«ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:224 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:420
 msgid "Exposure Time"
-msgstr ""
+msgstr "æ??å??æ?¶é?´"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:224
 msgid "Exposure time, given in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "æ??å??æ?¶é?´ï¼?以ç§?为å??ä½?ç»?å?ºã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:225
-#, fuzzy
 msgid "File Source"
-msgstr "æ??件å±?æ?§"
+msgstr "æ??件æº?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:225
 msgid ""
@@ -4261,16 +4279,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:226
 msgid "Fill Order"
-msgstr ""
+msgstr "å¡«å??顺åº?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:226
-#, fuzzy
 msgid "Fill order."
-msgstr "æ??件çª?æ ¼"
+msgstr "å¡«å??顺åº?ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:227 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:421
 msgid "Flash"
-msgstr ""
+msgstr "é?ªå??ç?¯"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:227
 msgid ""
@@ -4288,13 +4305,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:229
-#, fuzzy
 msgid "FlashPix Version"
-msgstr "ç??æ?¬"
+msgstr "FlashPix ç??æ?¬"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:229
 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
-msgstr ""
+msgstr "FPXR æ??件æ?¯æ??ç?? FlashPix æ ¼å¼?ç??æ?¬ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:230 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:422
 msgid "F Number"
@@ -4307,13 +4323,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:231 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:423
 msgid "Focal Length"
-msgstr ""
+msgstr "��"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:231
 msgid ""
 "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
 "focal length of a 35 mm film camera."
-msgstr ""
+msgstr "é??头ç??å®?é??ç?¦è·?ï¼?å??ä½?为毫米ã??对 35 毫米ç?µå½±æ??å??æ?ºç??ç?¦è·?ä¸?ä½?转æ?¢ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:232
 msgid "Focal Length In 35mm Film"
@@ -4328,17 +4344,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:233
 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
-msgstr ""
+msgstr "ç?¦å¹³é?¢å??辨ç??å??ä½?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:233
 msgid ""
 "The unit for measuring <Exif.FocalPlaneXResolution> and <Exif."
 "FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <Exif.ResolutionUnit>."
 msgstr ""
+"ç?¨æ?¥æµ?é?? <Exif.FocalPlaneXResolution> å?? <Exif.FocalPlaneYResolution> ç??å??"
+"ä½?ã??该å?¼ä¸? <Exif.ResolutionUnit> ç?¸å??ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:234
 msgid "Focal Plane x-Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "ç?¦å¹³é?¢ x å??辨ç??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:234
 msgid ""
@@ -4348,7 +4366,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:235
 msgid "Focal Plane y-Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "ç?¦å¹³é?¢ y å??辨ç??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:235
 msgid ""
@@ -4358,11 +4376,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:236
 msgid "Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "å¢?ç??æ?§å?¶"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:236
 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
-msgstr ""
+msgstr "æ­¤æ ?ç­¾æ??示å?¨å±?å?¾å??å¢?ç??è°?æ?´ç¨?度ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:237
 msgid "Gamma"
@@ -4407,7 +4425,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:241
 msgid "Latitude"
-msgstr ""
+msgstr "纬度"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:241
 msgid ""
@@ -4420,17 +4438,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:242
 msgid "North or South Latitude"
-msgstr ""
+msgstr "å??纬æ??å??纬"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:242
 msgid ""
 "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
 "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
-msgstr ""
+msgstr "æ??示纬度为å??纬è¿?æ?¯å??纬ã??ASCII å?¼â??Nâ??表示å??纬ï¼?â??Sâ??表示å??纬ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:243
 msgid "Longitude"
-msgstr ""
+msgstr "�度"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:243
 msgid ""
@@ -4443,17 +4461,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:244
 msgid "East or West Longitude"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸?ç»?æ??西ç»?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:244
 msgid ""
 "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
 "indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
-msgstr ""
+msgstr "æ??示ç»?度为ä¸?ç»?è¿?æ?¯è¥¿ç»?ã??ASCII å?¼â??Eâ??表示ä¸?ç»?ï¼?â??Wâ??表示西ç»?ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:245
 msgid "GPS Tag Version"
-msgstr ""
+msgstr "GPS æ ?ç­¾ç??æ?¬"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:245
 msgid ""
@@ -4463,7 +4481,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:246
 msgid "Image Description"
-msgstr ""
+msgstr "å?¾å??æ??è¿°"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:246
 msgid ""
@@ -4474,43 +4492,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:247
 msgid "Image Length"
-msgstr ""
+msgstr "å?¾å??é?¿åº¦"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:247
 msgid ""
 "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
 "used instead of this tag."
-msgstr ""
+msgstr "å?¾å??æ?°æ?®ç??è¡?æ?°ã??å?¨ JPEG å??缩æ?°æ?®ä¸­ï¼?使ç?¨ä¸?个 JPEG æ ?è®°æ?¥æ?¿ä»£è¿?个æ ?ç­¾ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:248
 msgid "Image Resources Block"
-msgstr ""
+msgstr "å?¾å??èµ?æº?å??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:248
 msgid "Image Resources Block."
-msgstr ""
+msgstr "å?¾å??èµ?æº?å??ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:249
 msgid "Image Unique ID"
-msgstr ""
+msgstr "å?¾å??æ??ä¸?æ ?è¯?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:249
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
 "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
 "fixed length."
 msgstr ""
+"æ­¤æ ?签代表ä¸?个å??é??ç»?æ¯?个å?¾å??ç??æ??ä¸?æ ?è¯?ã??å®?æ?¯ä¸?个ç?¸å½?äº?å??å?­è¿?å?¶æ?°ç?? ASCII å­?符"
+"串ï¼?å?·æ?? 128 ä½?å?ºå®?é?¿åº¦ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:250
-#, fuzzy
 msgid "Image Width"
-msgstr "��"
+msgstr "å?¾å??宽度"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:250
 msgid ""
 "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
 "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
 msgstr ""
+"å?¾å??æ?°æ?®ç??å??æ?°ï¼?ç­?äº?æ¯?è¡?ç??å??ç´ æ?°ã??å?¨ JPEG å??缩ç??æ?°æ?®ä¸­ä½¿ç?¨ä¸?个 JPEG æ ?è®°æ?¿ä»£"
+"è¿?个æ ?ç­¾ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:251
 msgid "Inter Color Profile"
@@ -4553,7 +4575,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:255
 msgid "An IPTC/NAA record."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸?个 IPTC/NAA è®°å½?ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:256
 msgid "ISO Speed Ratings"
@@ -4567,7 +4589,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:257
 msgid "JPEG Interchange Format"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG 交�格�"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:257
 msgid ""
@@ -4577,7 +4599,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:258
 msgid "JPEG Interchange Format Length"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG 交�格��度"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:258
 msgid ""
@@ -4598,11 +4620,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:260
 msgid "Light Source"
-msgstr ""
+msgstr "å??æº?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:260
 msgid "The kind of light source."
-msgstr ""
+msgstr "å??æº?ç±»å??ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:261
 msgid "Manufacturer"
@@ -4644,9 +4666,8 @@ msgid "The metering mode."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:265 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:429
-#, fuzzy
 msgid "Model"
-msgstr "�代"
+msgstr "å??å?·"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:265
 msgid ""
@@ -4654,6 +4675,8 @@ msgid ""
 "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
 "generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
 msgstr ""
+"设å¤?ç??å??å?·å??称æ??å??å?·ã??è¿?æ?¯ DSCã??æ?«æ??仪ã??è§?é¢?æ?°å­?å??仪æ??å?¶ä»?ç??æ??å?¾å??ç??设å¤?ç??å??"
+"å?·ã??è?¥è¯¥å­?段为空ï¼?å°?è§?为æ?ªç?¥ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:267
 #, fuzzy
@@ -4666,7 +4689,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:268
 msgid "OECF"
-msgstr ""
+msgstr "OECF"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:268
 msgid ""
@@ -4677,7 +4700,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:269 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:430
 msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "æ?¹å??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:269
 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
@@ -4721,7 +4744,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:273
 msgid "Planar Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Planar é??ç½®"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:273
 msgid ""
@@ -4755,33 +4778,31 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:276
 msgid "Related Image File Format"
-msgstr ""
+msgstr "ç?¸å?³å?¾å??æ??件格å¼?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:276
 msgid "Related image file format."
-msgstr ""
+msgstr "ç?¸å?³å?¾å??æ??件格å¼?ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:277
 msgid "Related Image Length"
-msgstr ""
+msgstr "ç?¸å?³å?¾å??é?¿åº¦"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:277
 msgid "Related image length."
-msgstr ""
+msgstr "ç?¸å?³å?¾å??é?¿åº¦ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:278
 msgid "Related Image Width"
-msgstr ""
+msgstr "ç?¸å?³å?¾å??宽度"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:278
-#, fuzzy
 msgid "Related image width."
-msgstr "��"
+msgstr "ç?¸å?³å?¾å??宽度ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:279
-#, fuzzy
 msgid "Related Sound File"
-msgstr "é??å?½å??æ??件"
+msgstr "ç?¸å?³å£°é?³æ??件"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:279
 msgid ""
@@ -4807,7 +4828,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:280
 msgid "Resolution Unit"
-msgstr ""
+msgstr "å??辨ç??å??ä½?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:280
 msgid ""
@@ -4815,6 +4836,8 @@ msgid ""
 "unit is used for both <Exif.XResolution> and <Exif.YResolution>. If the "
 "image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
 msgstr ""
+"<Exif.XResolution> å?? <Exif.YResolution> ç??æµ?é??å??ä½?ã??è¿?个å??ä½?ä¹?ç?¨äº? <Exif."
+"XResolution> å?? <Exif.YResolution>ã??å¦?æ??å?¾å??å??辨ç??æ?ªç?¥ï¼?å°?å??é??为2(è?±å¯¸)ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:281
 msgid "Rows per Strip"
@@ -4829,7 +4852,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:282
 msgid "Samples per Pixel"
-msgstr ""
+msgstr "æ¯?个å??ç´ ç??é??æ ·æ?°"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:282
 msgid ""
@@ -4840,13 +4863,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:283
 msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "饱å??度"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:283
 msgid ""
 "The direction of saturation processing applied by the camera when the image "
 "was shot."
-msgstr ""
+msgstr "æ??æ??æ?¶ç?¸æ?ºè¿?è¡?饱å??度å¤?ç??ç??æ?¹å??ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:284
 msgid "Scene Capture Type"
@@ -4860,7 +4883,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:285
 msgid "Scene Type"
-msgstr ""
+msgstr "å?ºæ?¯ç±»å??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:285
 msgid ""
@@ -4874,7 +4897,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:286
 msgid "The image sensor type on the camera or input device."
-msgstr ""
+msgstr "ç?¸æ?ºæ??è¾?å?¥è®¾å¤?ä¸?ç??ä¼ æ??å?¨ç±»å??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:287
 msgid "Sharpness"
@@ -4888,7 +4911,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:288
 msgid "Shutter Speed"
-msgstr ""
+msgstr "å¿«é?¨é??度"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:288
 msgid ""
@@ -4898,7 +4921,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:289 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:431
 msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "软件"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:289
 msgid ""
@@ -5039,13 +5062,12 @@ msgid "Transfer Range"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:304
-#, fuzzy
 msgid "Transfer range."
-msgstr "传���"
+msgstr "ä¼ è¾?è??å?´ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:305
 msgid "User Comment"
-msgstr ""
+msgstr "ç?¨æ?·æ³¨é??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:305
 msgid ""
@@ -5070,11 +5092,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:306 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:433
 msgid "White Balance"
-msgstr ""
+msgstr "�平衡"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:306
 msgid "The white balance mode set when the image was shot."
-msgstr ""
+msgstr "æ??æ??å?¾å??æ?¶ç??ç?½å¹³è¡¡æ¨¡å¼?设置ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:307
 msgid "White Point"
@@ -5092,11 +5114,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:308
 msgid "XMP metadata."
-msgstr ""
+msgstr "XMP å??æ?°æ?®ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:309
 msgid "x Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "x å??辨ç??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:309
 msgid ""
@@ -5106,7 +5128,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:310
 msgid "YCbCr Coefficients"
-msgstr ""
+msgstr "YCbCr 系�"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:310
 msgid ""
@@ -5148,7 +5170,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:313
 msgid "y Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "y å??辨ç??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:313
 msgid ""
@@ -5157,22 +5179,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:314
-#, fuzzy
 msgid "Accessed"
-msgstr "已访��"
+msgstr "已访��"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:314
 msgid "Last access datetime."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸?次访é?®ç??æ?¥æ??æ?¶é?´ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:315
-#, fuzzy
 msgid "Content"
-msgstr "è¿?æ?¥"
+msgstr "å??容"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:315
 msgid "File's contents filtered as plain text."
-msgstr ""
+msgstr "è¿?滤为纯æ??æ?¬å??æ??件å??容ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:316
 msgid "Editable free text/notes."
@@ -5181,46 +5201,39 @@ msgstr ""
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
 msgid ""
 "MIME type of the file or if a directory it should contain value \"Folder\"."
-msgstr ""
+msgstr "æ??件ç?? MIME ç±»å??ï¼?æ??è??å¦?æ??æ?¯ç?®å½?ï¼?å®?åº?该å??å?«å?¼â??Folderâ??ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:318
 msgid "Editable array of keywords."
-msgstr ""
+msgstr "å?¯ç¼?è¾?ç??å?³é?®è¯?ç»?ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:319
 msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "��"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:319
-#, fuzzy
 msgid "URI of link target."
-msgstr "符������"
+msgstr "é?¾æ?¥ç?®æ ?ç?? URIã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:320
-#, fuzzy
 msgid "Modified"
-msgstr "已修��"
+msgstr "已修�"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:320
 msgid "Last modified datetime."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸?次修æ?¹ç??æ?¥æ??æ?¶é?´ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:321
 msgid "File name excluding path but including the file extension."
-msgstr ""
-
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:322
-#, fuzzy
-msgid "Path"
-msgstr "路�"
+msgstr "ä¸?å??æ?¬è·¯å¾?ä½?å??æ?¬æ?©å±?å??ç??æ??件å??ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:322
 msgid "Full file path of file excluding the file name."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸?å??æ?¬æ??件å??ç??æ??件å®?æ?´è·¯å¾?ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
 msgid "Permission string in unix format eg \"-rw-r--r--\"."
-msgstr ""
+msgstr "Unit æ ¼å¼?ç??æ??é??å­?符串ï¼?å¦?â??-rw-r--r--â??ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:324 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:383
 msgid "Publisher"
@@ -5245,11 +5258,11 @@ msgstr ""
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:326
 msgid ""
 "Size of the file in bytes or if a directory number of items it contains."
-msgstr ""
+msgstr "以å­?è??为å??ä½?ç??æ??件大å°?ï¼?æ??è??å¦?æ??æ?¯ç?®å½?ï¼?å®?å??å?«ç??项ç?®æ?°ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:327
 msgid "Album Sort Order"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸?è¾?æ??å??次åº?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:327
 msgid ""
@@ -5258,11 +5271,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:328
 msgid "Audio Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "����"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:328
 msgid "Frame indicates if the audio stream is encrypted, and by whom."
-msgstr ""
+msgstr "æ??示é?³é¢?æµ?æ?¯å?¦å? å¯?å??å? å¯?è??ç??帧ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:329
 msgid "Audio Seek Point"
@@ -5284,7 +5297,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:331
 msgid "BPM"
-msgstr ""
+msgstr "BPM"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:331
 msgid "BPM (beats per minute)."
@@ -5292,19 +5305,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:332
 msgid "Buffer Size"
-msgstr ""
+msgstr "��大�"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:332
 msgid "Recommended buffer size."
-msgstr ""
+msgstr "建议ç??ç¼?å­?大å°?ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:333
 msgid "CD ID"
-msgstr ""
+msgstr "CD ��"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:333
 msgid "Music CD identifier."
-msgstr ""
+msgstr "é?³ä¹? CD æ ?è¯?ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:334
 msgid "Commercial"
@@ -5316,48 +5329,43 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:335
 msgid "Composer"
-msgstr ""
+msgstr "ä½?æ?²"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:335
-#, fuzzy
 msgid "Composer."
-msgstr "��..."
+msgstr "ä½?æ?²ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:336
-#, fuzzy
 msgid "Conductor"
-msgstr "è¿?æ?¥"
+msgstr "æ??æ?¥"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:336
 msgid "Conductor."
-msgstr ""
+msgstr "æ??æ?¥ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:337
-#, fuzzy
 msgid "Content Group"
-msgstr "è¿?æ?¥"
+msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:337
 msgid "Content group description."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:338
-#, fuzzy
 msgid "Content Type"
-msgstr "è¿?æ?¥"
+msgstr "å??容类å??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:340
 msgid "Encryption Registration"
-msgstr ""
+msgstr "å? å¯?注å??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:340
 msgid "Encryption method registration."
-msgstr ""
+msgstr "å? å¯?æ?¹æ³?注å??ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:341
-#, fuzzy
 msgid "Date."
-msgstr "æ?¥æ??:"
+msgstr "æ?¥æ??ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:342
 msgid "Emphasis"
@@ -5378,34 +5386,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:344
-#, fuzzy
 msgid "Encoder Settings"
-msgstr "MIME ��设置"
+msgstr "���设置"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:344
 msgid "Software."
-msgstr ""
+msgstr "软件ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:345
 msgid "Encoding Time"
-msgstr ""
+msgstr "����"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:345
 msgid "Encoding time."
-msgstr ""
+msgstr "ç¼?ç ?æ?¶é?´ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:346
-#, fuzzy
 msgid "Equalization"
-msgstr "MIME ����"
+msgstr "å??è¡¡"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:346
 msgid "Equalization."
-msgstr ""
+msgstr "å??è¡¡ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:347
 msgid "Equalization 2"
-msgstr ""
+msgstr "å??è¡¡ 2"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:347
 msgid "Equalisation curve predefine within the audio file."
@@ -5420,37 +5426,32 @@ msgid "Event timing codes."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:349
-#, fuzzy
 msgid "File Owner"
-msgstr "æ??件çª?æ ¼"
+msgstr "æ??件æ??æ??è??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:349
-#, fuzzy
 msgid "File owner."
-msgstr "æ??件çª?æ ¼"
+msgstr "æ??件æ??æ??è??ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:350
-#, fuzzy
 msgid "File Type"
-msgstr "æ??件çª?æ ¼"
+msgstr "æ??件类å??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:350
-#, fuzzy
 msgid "File type."
-msgstr "æ??件类å??å?¾æ ?"
+msgstr "æ??件类å??ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:351
 msgid "Frames"
-msgstr ""
+msgstr "帧"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:351
 msgid "Number of frames."
-msgstr ""
+msgstr "帧æ?°ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:352
-#, fuzzy
 msgid "General Object"
-msgstr "常�"
+msgstr "常�对象"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:352
 msgid "General encapsulated object."
@@ -5475,11 +5476,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:355
 msgid "Involved People"
-msgstr ""
+msgstr "å??ä¸?人å??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:355 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:356
 msgid "Involved people list."
-msgstr ""
+msgstr "å??ä¸?人å??å??å??ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:356
 msgid "InvolvedPeople2"
@@ -5487,7 +5488,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:357
 msgid "Language."
-msgstr ""
+msgstr "语è¨?ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:358
 msgid "Linked Info"
@@ -5496,24 +5497,23 @@ msgstr ""
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:358
 #, fuzzy
 msgid "Linked information."
-msgstr "æ??åº?é??项"
+msgstr "ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:359
 msgid "Lyricist"
-msgstr ""
+msgstr "��"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:359
 msgid "Lyricist."
-msgstr ""
+msgstr "ä½?è¯?ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:360
 msgid "Media Type"
-msgstr ""
+msgstr "åª?ä½?ç±»å??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:360
-#, fuzzy
 msgid "Media type."
-msgstr "é»?认类å??"
+msgstr "åª?ä½?ç±»å??ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:361
 msgid "Mix Artist"
@@ -5524,17 +5524,16 @@ msgid "Interpreted, remixed, or otherwise modified by."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:362
-#, fuzzy
 msgid "Mood"
-msgstr "�代"
+msgstr "å¿?æ??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:362
 msgid "Mood."
-msgstr ""
+msgstr "å¿?æ??ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:363
 msgid "MPEG Lookup"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG ��"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:363
 msgid "MPEG location lookup table."
@@ -5558,66 +5557,63 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:366
 msgid "Net Radiostation"
-msgstr ""
+msgstr "����"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:366
 msgid "Internet radio station name."
-msgstr ""
+msgstr "ç½?ç»?ç?µå?°å??称ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:367
 msgid "Original Album"
-msgstr ""
+msgstr "å??å??ä¸?è¾?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:367
 msgid "Original album."
-msgstr ""
+msgstr "å??å??ä¸?è¾?ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:368
 msgid "Original Artist"
-msgstr ""
+msgstr "å??å??è?ºäºº"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:368
 msgid "Original artist."
-msgstr ""
+msgstr "å??å??è?ºäººã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:369
 msgid "Original File Name"
-msgstr ""
+msgstr "å??æ??件å??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:369
-#, fuzzy
 msgid "Original file name."
-msgstr "带æ??件å??"
+msgstr "å??æ??件å??ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:370
 msgid "Original Lyricist"
-msgstr ""
+msgstr "å??è¯?ä½?è??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:370
 msgid "Original lyricist."
-msgstr ""
+msgstr "å??è¯?ä½?è??ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:371
-#, fuzzy
 msgid "Original Release Time"
-msgstr "é??å?½å??æ??件"
+msgstr "å??å??è¡?æ?¶é?´"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:371
 msgid "Original release time."
-msgstr ""
+msgstr "å??å??è¡?æ?¶é?´ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:372
 msgid "Original Year"
-msgstr ""
+msgstr "å??å??è¡?å¹´"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:372
 msgid "Original release year."
-msgstr ""
+msgstr "å??å??è¡?å¹´ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:373
-#, fuzzy
 msgid "Ownership"
-msgstr "æ??æ??è??ï¼?"
+msgstr "æ??æ??è??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:373
 msgid "Ownership frame."
@@ -5641,28 +5637,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:376
 msgid "Picture"
-msgstr ""
+msgstr "å?¾ç??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:376
 msgid "Attached picture."
-msgstr ""
+msgstr "é??å±?å?¾ç??ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:377
-#, fuzzy
 msgid "Play Counter"
-msgstr "��"
+msgstr "��计�"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:377
 msgid "Number of times a file has been played."
-msgstr ""
+msgstr "æ?­æ?¾æ??件ç??次æ?°ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:378
 msgid "Playlist Delay"
-msgstr ""
+msgstr "æ?­æ?¾å??表延è¿?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:378
 msgid "Playlist delay."
-msgstr ""
+msgstr "æ??å?¥å??表延è¿?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:379
 msgid "Popularimeter"
@@ -5670,24 +5665,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:379
 msgid "Rating of the audio file."
-msgstr ""
+msgstr "é?³é¢?æ??件è¯?级ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:380
 msgid "Position Sync"
-msgstr ""
+msgstr "ä½?ç½®å??æ­¥"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:380
 msgid "Position synchronisation frame."
-msgstr ""
+msgstr "ä½?ç½®å??步帧ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:381
-#, fuzzy
 msgid "Private"
-msgstr "å??"
+msgstr "ç§?æ??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:381
 msgid "Private frame."
-msgstr ""
+msgstr "ç§?æ??帧ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:382
 msgid "Produced Notice"
@@ -5702,44 +5696,40 @@ msgid "Publisher."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:384
-#, fuzzy
 msgid "Recording Dates"
-msgstr "ç??æ?¬"
+msgstr "å½?å?¶æ?¥æ??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:384
 msgid "Recording dates."
-msgstr ""
+msgstr "å½?å?¶æ?¥æ??ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:385
 msgid "Recording Time"
-msgstr ""
+msgstr "����"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:385
 msgid "Recording time."
-msgstr ""
+msgstr "å½?å?¶æ?¶é?´ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:386 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:498
-#, fuzzy
 msgid "Release Time"
-msgstr "é??å?½å??æ??件"
+msgstr "å??è¡?æ?¶é?´"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:386
-#, fuzzy
 msgid "Release time."
-msgstr "é??å?½å??æ??件"
+msgstr "å??è¡?æ?¶é?´ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:387
-#, fuzzy
 msgid "Reverb"
-msgstr "å? é?¤(_R)"
+msgstr "æ··å??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:387
 msgid "Reverb."
-msgstr ""
+msgstr "æ··å??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:388
 msgid "Set Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "设置��"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:388
 msgid "Subtitle of the part of a set this track belongs to."
@@ -5747,40 +5737,39 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:389
 msgid "Signature"
-msgstr ""
+msgstr "ç­¾å??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:389
 msgid "Signature frame."
-msgstr ""
+msgstr "ç­¾å??帧ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:390
 msgid "Size of the audio file in bytes, excluding the ID3 tag."
-msgstr ""
+msgstr "以å­?è??为å??ä½?ç??é?³é¢?æ??件大å°?ï¼?ä¸?å??æ?¬ ID3 æ ?ç­¾ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:391
 msgid "Song length"
-msgstr ""
+msgstr "���度"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:391
 msgid "Length of the song in milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "æ­?æ?²é?¿åº¦ï¼?以毫ç§?计ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:392
-#, fuzzy
 msgid "Subtitle"
-msgstr "æ??件"
+msgstr "å­?å¹?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:392
 msgid "Subtitle."
-msgstr ""
+msgstr "å­?å¹?ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:393
 msgid "Synchronized Lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "å??æ­¥ç??æ­?è¯?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:393
 msgid "Synchronized lyric."
-msgstr ""
+msgstr "å??æ­¥ç??æ­?è¯?ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:394
 msgid "Synchronized Tempo"
@@ -5800,115 +5789,114 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:396
 msgid "Terms of Use"
-msgstr ""
+msgstr "使��款"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:396
 msgid "Terms of use."
-msgstr ""
+msgstr "使ç?¨æ?¡æ¬¾ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:397
-#, fuzzy
 msgid "Time"
-msgstr "æ??件"
+msgstr "��"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:397
 msgid "Time."
-msgstr ""
+msgstr "æ?¶é?´ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:398
 msgid "Title Sort Order"
-msgstr ""
+msgstr "æ ?é¢?æ??åº?次åº?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:398
 msgid "Title sort order."
-msgstr ""
+msgstr "æ ?é¢?æ??åº?次åº?ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:399
 msgid "Unique File ID"
-msgstr ""
+msgstr "æ??ä¸?ç??æ??件æ ?è¯?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:399
 msgid "Unique file identifier."
-msgstr ""
+msgstr "æ??ä¸?ç??æ??件æ ?è¯?ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:400
 msgid "Unsynchronized Lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "æ?ªå??æ­¥ç??æ­?è¯?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:400
 msgid "Unsynchronized lyric."
-msgstr ""
+msgstr "æ?ªå??æ­¥ç??æ­?è¯?ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:401
 msgid "User Text"
-msgstr ""
+msgstr "ç?¨æ?·æ??æ?¬"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:401
 msgid "User defined text information."
-msgstr ""
+msgstr "ç?¨æ?·å®?ä¹?ç??æ??æ?¬ä¿¡æ?¯ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:402
 msgid "Volume Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "é?³é??è°?è??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:402 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:403
 msgid "Relative volume adjustment."
-msgstr ""
+msgstr "ç?¸å¯¹é?³é??è°?è??ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:403
 msgid "Volume Adjustment 2"
-msgstr ""
+msgstr "é?³é??è°?è?? 2"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:404
 msgid "WWW Artist"
-msgstr ""
+msgstr "WWW �人"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:404
 msgid "Official artist."
-msgstr ""
+msgstr "å®?æ?¹è?ºäººã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:405
 msgid "WWW Audio File"
-msgstr ""
+msgstr "WWW é?³é¢?æ??件"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:405
 msgid "Official audio file webpage."
-msgstr ""
+msgstr "å®?æ?¹é?³é¢?æ??件ç½?ç«?ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:406
 msgid "WWW Audio Source"
-msgstr ""
+msgstr "WWW ���"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:406
 msgid "Official audio source webpage."
-msgstr ""
+msgstr "å®?æ?¹é?³é¢?æº?ç½?页ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:407
 msgid "WWW Commercial Info"
-msgstr ""
+msgstr "WWW å??ä¸?ä¿¡æ?¯"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:407
 msgid "URL pointing at a webpage containing commercial information."
-msgstr ""
+msgstr "æ??å??å??å?«å??ä¸?ä¿¡æ?¯ç½?页ç?? URLã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:408
-#, fuzzy
 msgid "WWW Copyright"
-msgstr "��"
+msgstr "WWW ç??æ??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:408
 msgid "URL pointing at a webpage that holds copyright."
-msgstr ""
+msgstr "æ??å??å??å?«ç??æ??ç½?页ç?? URLã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:409
 msgid "WWW Payment"
-msgstr ""
+msgstr "WWW ��"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:409
+#, fuzzy
 msgid ""
 "URL pointing at a webpage that will handle the process of paying for this "
 "file."
-msgstr ""
+msgstr "æ??å??å¤?ç??为此æ??件æ?¯ä»?è´¹ç?¨ç??è¿?ç¨?ç??ç½?页ç?? URL"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:410
 msgid "WWW Publisher"
@@ -5920,28 +5908,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:411
 msgid "WWW Radio Page"
-msgstr ""
+msgstr "WWW ��页�"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:411
 msgid "Official internet radio station homepage."
-msgstr ""
+msgstr "å®?æ?¹ç??äº?è??ç½?ç?µå?°ä¸»é¡µã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:412
-#, fuzzy
 msgid "WWW User"
-msgstr "���"
+msgstr "WWW ��"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:412
 msgid "User defined URL link."
-msgstr ""
+msgstr "ç?¨æ?·å®?ä¹?ç?? URL é?¾æ?¥ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:413
 msgid "Name of an album the image belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "å?¾å??ä»?å±?ç??ä¸?è¾?å??称ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:415
 msgid "Embedded copyright message."
-msgstr ""
+msgstr "åµ?å?¥ç??ç??æ??ä¿¡æ?¯ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:417
 msgid "Datetime image was originally created."
@@ -5959,7 +5946,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:420
 msgid "Exposure time used to capture the photo in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "æ??æ??ç?§ç??æ?¶ç??æ??å??æ?¶é?´ï¼?å??ä½?为ç§?ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:421
 msgid "Set to \"1\" if flash was fired."
@@ -5967,15 +5954,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:423
 msgid "Focal length of lens in mm."
-msgstr ""
+msgstr "é??头ç?¦è·?ï¼?å??ä½?为毫米ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:424
 msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "�度"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:424
 msgid "Height in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "é«?度ï¼?å??ä½?为å??ç´ ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:425
 msgid "ISO Speed"
@@ -5989,12 +5976,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:426
 msgid "String of keywords."
-msgstr ""
+msgstr "å?³é?®è¯?å­?符串ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:427
-#, fuzzy
 msgid "Make"
-msgstr "æ ?è®°(_M)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:427
 msgid "Make of camera used to take the image."
@@ -6008,7 +5994,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:429
 msgid "Model of camera used to take the image."
-msgstr ""
+msgstr "ç?¨äº?æ??æ??è¿?å¼ å?¾å??ç??ç?¸æ?ºå??å?·ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:430
 msgid ""
@@ -6022,21 +6008,21 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:432
 msgid "Title of image."
-msgstr ""
+msgstr "å?¾å??æ ?é¢?ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:433
 msgid ""
 "White balance setting of the camera when the picture was taken (auto or "
 "manual)."
-msgstr ""
+msgstr "æ??æ??该ç?§ç??æ?¶ç?¸æ?ºç??ç?½å¹³è¡¡è®¾ç½®(è?ªå?¨æ??æ??å?¨)ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:434
 msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "宽度"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:434
 msgid "Width in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "宽度ï¼?å??ä½?为å??ç´ ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:435
 msgid "Action Advised"
@@ -6050,24 +6036,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:436
 msgid "ARM Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "ARM ��"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:436
 msgid "Identifies the Abstract Relationship Method (ARM)."
-msgstr ""
+msgstr "æ ?è¯?æ?½è±¡å?³ç³»æ?¹æ³?(ARM)ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:437
-#, fuzzy
 msgid "ARM Version"
-msgstr "ç??æ?¬"
+msgstr "ARM ç??æ?¬"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:437
 msgid "Identifies the version of the Abstract Relationship Method (ARM)."
-msgstr ""
+msgstr "æ ?è¯?æ?½è±¡å?³ç³»æ?¹æ³?(ARM)ç??ç??æ?¬ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:438
 msgid "Audio Duration"
-msgstr ""
+msgstr "����"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:438
 msgid "The running time of the audio data in the form HHMMSS."
@@ -6079,27 +6064,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:439
 msgid "The content at the end of the audio data."
-msgstr ""
+msgstr "é?³é¢?æ?°æ?®æ?«å°¾ç??å??容ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:440
 msgid "Audio Sampling Rate"
-msgstr ""
+msgstr "é?³é¢?é??æ ·ç??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:440
 msgid "The sampling rate in Hz of the audio data."
-msgstr ""
+msgstr "以 Hz 为å??ä½?ç??é?³é¢?æ?°æ?®é??æ ·ç??ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:441
 msgid "Audio Sampling Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "é?³é¢?é??æ ·å??辨ç??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:441
 msgid "The number of bits in each audio sample."
-msgstr ""
+msgstr "æ¯?个é?³é¢?é??æ ·ç??ä½?æ?°ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:442
 msgid "Audio Type"
-msgstr ""
+msgstr "é?³é¢?ç±»å??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:442
 msgid ""
@@ -6126,11 +6111,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:445
 msgid "Caption, Abstract"
-msgstr ""
+msgstr "æ ?é¢?ï¼?æ??è¦?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:445 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:529
 msgid "A textual description of the data."
-msgstr ""
+msgstr "æ?°æ?®ç??æ??å­?æ??è¿°ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:446
 msgid ""
@@ -6139,9 +6124,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:447
-#, fuzzy
 msgid "Coded Character Set"
-msgstr "�符设�"
+msgstr "ç¼?ç ?ç??å­?符é??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:447
 msgid ""
@@ -6151,7 +6135,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:448
 msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "å??å¸?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:448
 msgid "City of object origin."
@@ -6159,16 +6143,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:449
 msgid "Confirmed Data Size"
-msgstr ""
+msgstr "确认ç??æ?°æ?®é??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:449
 msgid "Total size of the object data."
-msgstr ""
+msgstr "对象æ?°æ?®ç??æ?»é??ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:450 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:528
-#, fuzzy
 msgid "Contact"
-msgstr "è¿?æ?¥"
+msgstr "è??系人"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:450
 msgid ""
@@ -6198,15 +6181,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:453
 msgid "Copyright Notice"
-msgstr ""
+msgstr "ç??æ??声æ??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:453
 msgid "Any necessary copyright notice."
-msgstr ""
+msgstr "ä»»ä½?å¿?è¦?ç??ç??æ??声æ??ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:454
 msgid "Country Code"
-msgstr ""
+msgstr "å??å¸?代ç ?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:454
 msgid "The code of the country/primary location where the object was created."
@@ -6214,16 +6197,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:455
 msgid "Country Name"
-msgstr ""
+msgstr "å?½å®¶å??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:455
 msgid "The name of the country/primary location where the object was created."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:456
-#, fuzzy
 msgid "Credit"
-msgstr "è?´è°¢"
+msgstr "鸣谢"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:456
 msgid ""
@@ -6237,17 +6219,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:458
-#, fuzzy
 msgid "Date Sent"
-msgstr "å?ºå??大å°?å??"
+msgstr "å??é??æ?¥æ??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:458
 msgid "The day the service sent the material."
-msgstr ""
+msgstr "æ??å?¡å??é??æ??æ??ç??æ?¥æ??ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:459
 msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "ç?®ç??å?°"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:459
 #, fuzzy
@@ -6256,7 +6237,7 @@ msgstr "æ??åº?é??项"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:460
 msgid "Digital Creation Date"
-msgstr ""
+msgstr "æ?°å­?å??建æ?¥æ??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:460
 msgid "The date the digital representation of the object was created."
@@ -6264,7 +6245,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:461
 msgid "Digital Creation Time"
-msgstr ""
+msgstr "æ?°å­?å??建æ?¶é?´"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:461
 msgid "The time the digital representation of the object was created."
@@ -6283,7 +6264,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:463
 msgid "Edit Status"
-msgstr ""
+msgstr "ç¼?è¾?ç?¶æ??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:463
 msgid "Status of the object, according to the practice of the provider."
@@ -6310,7 +6291,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:466
 msgid "Expiration Date"
-msgstr ""
+msgstr "è¿?æ??æ?¥æ??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:466
 msgid "Designates the latest date the provider intends the object to be used."
@@ -6318,29 +6299,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:467
 msgid "Expiration Time"
-msgstr ""
+msgstr "è¿?æ??æ?¶é?´"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:467
 msgid "Designates the latest time the provider intends the object to be used."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:468
-#, fuzzy
 msgid "File Format"
-msgstr "格�"
+msgstr "æ??件格å¼?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:468
 msgid "File format of the data described by this metadata."
-msgstr ""
+msgstr "æ­¤å??æ?°æ?®æ??è¿°ç??æ?°æ?®æ??件格å¼?ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:469
-#, fuzzy
 msgid "File Version"
-msgstr "ç??æ?¬"
+msgstr "æ??件ç??æ?¬"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:469
 msgid "Version of the file format."
-msgstr ""
+msgstr "æ??件格å¼?ç??ç??æ?¬ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:470
 msgid "Fixture Identifier"
@@ -6354,7 +6333,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:471
 msgid "Headline"
-msgstr ""
+msgstr "���"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:471
 msgid "A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object."
@@ -6362,45 +6341,45 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:472
 msgid "Image Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "å?¾å??æ?¹å??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:472
 msgid ""
 "The layout of the image area: 'P' for portrait, 'L' for landscape, and 'S' "
 "for square."
-msgstr ""
+msgstr "å?¾å??å?ºå??ç??å¸?å±?ï¼?â??Pâ??代表纵å??ï¼?â??Lâ??代表横å??ï¼?â??Sâ??表示æ?¹å½¢ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:473
 msgid "Image Type"
-msgstr ""
+msgstr "å?¾å??ç±»å??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:473
 msgid "The data format of the image object."
-msgstr ""
+msgstr "å?¾å??对象ç??æ?°æ?®æ ¼å¼?ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:474
 msgid ""
 "Used to indicate specific information retrieval words (multiple values "
 "allowed)."
-msgstr ""
+msgstr "ç?¨äº?æ??示ç?¹æ®?ç??ä¿¡æ?¯æ£?ç´¢è¯?(å??许å¤?个å?¼)ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:475
 msgid "Language Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "语���"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:475
 msgid ""
 "The major national language of the object, according to the 2-letter codes "
 "of ISO 639:1988."
-msgstr ""
+msgstr "对象ç??主å?½å®¶è¯­è¨?ï¼?æ??ç?§ ISO 639:1988 æ??å®?ç?? 2 å??è¯?代ç ?ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:476
 msgid "Maximum Object Size"
-msgstr ""
+msgstr "æ??大对象大å°?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:476
 msgid "The largest possible size of the object if the size is not known."
-msgstr ""
+msgstr "对象大å°?æ?ªç?¥æ?¶ç??æ??大å?¯è?½å¤§å°?ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:477
 msgid "Max Subfile Size"
@@ -6415,7 +6394,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:478
 #, fuzzy
 msgid "Model Version"
-msgstr "ç??æ?¬"
+msgstr "å??å?·ç??æ?¬"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:478
 msgid "Version of IIM part 1."
@@ -6441,7 +6420,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:481
 msgid "Object Name"
-msgstr ""
+msgstr "对象å??称"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:481
 msgid "A shorthand reference for the object."
@@ -6449,11 +6428,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:482
 msgid "Object Size Announced"
-msgstr ""
+msgstr "对象声æ??ç??大å°?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:482
 msgid "The total size of the object data if it is known."
-msgstr ""
+msgstr "å·²ç?¥æ?¶å¯¹è±¡æ?°æ?®ç??æ?»å¤§å°?ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:483
 msgid "Object Type Reference"
@@ -6481,48 +6460,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:486
 msgid "Preview Data"
-msgstr ""
+msgstr "����"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:486
 msgid "The object preview data."
-msgstr ""
+msgstr "对象é¢?è§?æ?°æ?®ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:487
 msgid "Preview File Format"
-msgstr ""
+msgstr "é¢?è§?æ??件格å¼?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:487
 msgid "Binary value indicating the file format of the object preview data."
-msgstr ""
+msgstr "æ??示对象é¢?è§?æ?°æ?®æ??件格å¼?ç??äº?è¿?å?¶å?¼ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:488
 msgid "Preview File Format Version"
-msgstr ""
+msgstr "é¢?è§?æ??件格å¼?ç??æ?¬"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:488
 msgid "The version of the preview file format."
-msgstr ""
+msgstr "é¢?è§?æ??件格å¼?ç??ç??æ?¬ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:489
 msgid "Product ID"
-msgstr ""
+msgstr "产å??æ ?è¯?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:489
 msgid "Allows a provider to identify subsets of its overall service."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:490
-#, fuzzy
 msgid "Program Version"
-msgstr "��"
+msgstr "ç¨?åº?ç??æ?¬"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:490
 msgid "The version of the originating program."
-msgstr ""
+msgstr "å??å§?ç¨?åº?ç??ç??æ?¬ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:491 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:503
 msgid "Province, State"
-msgstr ""
+msgstr "å·?ï¼?ç??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:491 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:503
 msgid "The Province/State where the object originates."
@@ -6586,7 +6564,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:499
 msgid "Service Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "æ??å?¡æ ?è¯?符"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:499
 msgid "Identifies the provider and product."
@@ -6599,11 +6577,11 @@ msgstr "大��示��"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:500
 msgid "Set to 0 if the size of the object is known and 1 if not known."
-msgstr ""
+msgstr "è?¥å¯¹è±¡å¤§å°?å·²ç?¥å??设为 0ï¼?å?¦å??为 1ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:501
 msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "�"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:501
 msgid "The original owner of the intellectual content of the object."
@@ -6611,7 +6589,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:502
 msgid "Special Instructions"
-msgstr ""
+msgstr "ç?¹æ®?说æ??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:502
 msgid "Other editorial instructions concerning the use of the object."
@@ -6656,7 +6634,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:508
 msgid "Time Created"
-msgstr ""
+msgstr "å??建æ?¶é?´"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:508
 msgid ""
@@ -6667,7 +6645,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:509
 msgid "Time Sent"
-msgstr ""
+msgstr "å??é??æ?¶é?´"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:509
 msgid "The time the service sent the material."
@@ -6675,7 +6653,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:510
 msgid "Unique Name of Object"
-msgstr ""
+msgstr "对象ç??æ??ä¸?å??称"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:510
 msgid ""
@@ -6685,7 +6663,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:511
 msgid "Urgency"
-msgstr ""
+msgstr "紧�"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:511
 msgid ""
@@ -6695,7 +6673,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:512
 msgid "Writer/Editor"
-msgstr ""
+msgstr "ä½?è??/ç¼?è¾?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:512
 msgid ""
@@ -6704,100 +6682,92 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:513
-#, fuzzy
 msgid "Page Size"
-msgstr "大��"
+msgstr "页�大�"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:513
-#, fuzzy
 msgid "Page size format."
-msgstr "æ?¥æ??æ ¼å¼?"
+msgstr "页é?¢å¤§å°?æ ¼å¼?ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:514
-#, fuzzy
 msgid "Page Width"
-msgstr "��"
+msgstr "页�宽度"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:514
 msgid "Page width in mm."
-msgstr ""
+msgstr "以毫米为å??ä½?ç??页é?¢å®½åº¦ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:515
 msgid "Page Height"
-msgstr ""
+msgstr "页��度"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:515
 msgid "Page height in mm."
-msgstr ""
+msgstr "以毫米为å??ä½?ç??页é?¢é«?度ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:516
-#, fuzzy
 msgid "PDF Version"
-msgstr "ç??æ?¬"
+msgstr "PDF ç??æ?¬"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:516
 msgid "The PDF version of the document."
-msgstr ""
+msgstr "æ??æ¡£ç?? PDF ç??æ?¬ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:517
 msgid "Producer"
-msgstr ""
+msgstr "����"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:517
 msgid "The application that converted the document to PDF."
-msgstr ""
+msgstr "å°?æ??件转æ?¢ä¸º PDF ç??åº?ç?¨ç¨?åº?ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:518
-#, fuzzy
 msgid "Embedded Files"
-msgstr "é??è??æ??件"
+msgstr "åµ?å?¥ç??æ??件"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:518
 msgid "Number of embedded files in the document."
-msgstr ""
+msgstr "æ??档中å??åµ?ç??æ??件æ?°é??ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:519
-#, fuzzy
 msgid "Fast Web View"
-msgstr "F3 æ?¥ç??"
+msgstr "å¿«é??ç½?ç»?æ?¥ç??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:519
 msgid "Set to \"1\" if optimized for network access."
-msgstr ""
+msgstr "为ç½?ç»?访é?®è¿?è¡?ä¼?å??æ?¶è®¾ä¸ºâ??1â??ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:520
 msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "æ??å?°"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:520
 msgid "Set to \"1\" if printing is allowed."
-msgstr ""
+msgstr "å¦?æ??å??许æ??å?°å??设为â??1â??ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:521
 msgid "Printing in High Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "以é«?å??辨ç??æ??å?°"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:521
 msgid "Set to \"1\" if high resolution printing is allowed."
-msgstr ""
+msgstr "å¦?æ??å??许以é«?å??辨ç??æ??å?°å??设为â??1â??ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:522
-#, fuzzy
 msgid "Copying"
 msgstr "��"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:522
 msgid "Set to \"1\" if copying the contents is allowed."
-msgstr ""
+msgstr "å¦?æ??å??许å¤?å?¶å??容å??设为â??1â??ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:523
-#, fuzzy
 msgid "Modifying"
-msgstr "已修��"
+msgstr "修�"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:523
 msgid "Set to \"1\" if modifying the contents is allowed."
-msgstr ""
+msgstr "å¦?æ??å??许修æ?¹å??容å??设为â??1â??ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:524
 #, fuzzy
@@ -6808,88 +6778,83 @@ msgstr "æ??æ¡£ç¼?å??è??"
 msgid ""
 "Set to \"1\" if inserting, rotating, or deleting pages and creating "
 "navigation elements is allowed."
-msgstr ""
+msgstr "å¦?æ??å??许æ??å?¥ã??æ??转æ??å? é?¤é¡µé?¢å??å??建导è?ªå??ç´ å??设为â??1â??ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:525
-#, fuzzy
 msgid "Commenting"
-msgstr "�令�"
+msgstr "注é??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:525
 msgid "Set to \"1\" if adding or modifying text annotations is allowed."
-msgstr ""
+msgstr "å¦?æ??å??许添å? æ??ä¿®æ?¹æ??æ?¬æ ?注å??设为â??1â??ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:526
 msgid "Form Filling"
-msgstr ""
+msgstr "å¡«å??表å??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:526
 msgid "Set to \"1\" if filling of form fields is allowed."
-msgstr ""
+msgstr "å¦?æ??å??许填å??表å??å??设为â??1â??ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:527
 msgid "Accessibility Support"
-msgstr ""
+msgstr "è¾?å?©å??è?½æ?¯æ??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:527
 msgid "Set to \"1\" if accessibility support (eg. screen readers) is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "å¦?æ??å??许è¾?å?©å??è?½æ?¯æ??(å¦?å±?å¹?é??读å?¨)å??设为â??1â??ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:528
 msgid "Contact information for the creators or distributors of the track."
-msgstr ""
+msgstr "é?³è½¨å??建è??æ??å??è¡?è??ç??è??系信æ?¯ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:530
-#, fuzzy
 msgid "License"
-msgstr "è¡?æ?°ï¼?"
+msgstr "许��"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:530
-#, fuzzy
 msgid "License information."
-msgstr "æ??åº?é??项"
+msgstr "许å?¯è¯?ä¿¡æ?¯ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:531
-#, fuzzy
 msgid "Location"
-msgstr "è¿?æ?¥(_C)"
+msgstr "ä½?ç½®"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:531
 msgid "Location where track was recorded."
-msgstr ""
+msgstr "å½?å?¶é?³è½¨ç??å?°æ?¹ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:532
 msgid "Maximum bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "æ??大ä½?é??ç??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:532
 msgid "Maximum bitrate in kbps."
-msgstr ""
+msgstr "å??ä½?为 kbps ç??æ??大ä½?é??ç??ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:533
 msgid "Minimum bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "æ??å°?ä½?é??ç??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:533
 msgid "Minimum bitrate in kbps."
-msgstr ""
+msgstr "å??ä½?为 kbps ç??æ??å°?ä½?é??ç??ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:534
 msgid "Nominal bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "æ ?è¯?ä½?é??ç??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:534
 msgid "Nominal bitrate in kbps."
-msgstr ""
+msgstr "å??ä½?为 kbps ç??æ ?称ä½?é??ç??ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:535
-#, fuzzy
 msgid "Organization"
-msgstr "MIME ����"
+msgstr "ç»?ç»?"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:535
 msgid "Organization producing the track."
-msgstr ""
+msgstr "å?¶ä½?é?³è½¨ç??ç»?ç»?ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:536
 msgid "Vendor"
@@ -6900,27 +6865,24 @@ msgid "Vorbis vendor ID."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:537
-#, fuzzy
 msgid "Vorbis Version"
-msgstr "ç??æ?¬"
+msgstr "Vorbis ç??æ?¬"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:537
-#, fuzzy
 msgid "Vorbis version."
-msgstr "ç??æ?¬"
+msgstr "Vorbis ç??æ?¬ã??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:675
 msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "��"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:681
 msgid "Doc"
-msgstr ""
+msgstr "æ??æ¡£"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:699
-#, fuzzy
 msgid "Image"
-msgstr "æ?´æ?¹(_C)"
+msgstr "å?¾å??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:64
 msgid "No Proofing"
@@ -6928,237 +6890,231 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:66
 msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "é?¿æ??伯语"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:68
 msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "����语"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:70
 msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "�泰�尼�语"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:72
 msgid "Traditional Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "ç¹?ä½?中æ??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:74
 msgid "Simplified Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "ç®?ä½?中æ??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:76
 msgid "Chechen"
-msgstr ""
+msgstr "车�语"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:78
 msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgstr "丹麦语"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:80
-#, fuzzy
 msgid "German"
-msgstr "常�"
+msgstr "德语"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:82
 msgid "Swiss German"
-msgstr ""
+msgstr "ç??士德语"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:84
-#, fuzzy
 msgid "Greek"
-msgstr "常�"
+msgstr "å¸?è??语"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:86
 msgid "U.S. English"
-msgstr ""
+msgstr "���语"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:88
 msgid "U.K. English"
-msgstr ""
+msgstr "���语"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:90
 msgid "Australian English"
-msgstr ""
+msgstr "澳大���语"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:92
 msgid "Castilian Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "å?¡æ?¯æ??å°?西ç?­ç??语"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:94
 msgid "Mexican Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "墨西å?¥è¥¿ç?­ç??语"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:96
 msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "��语"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:98
 msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "�语"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:100
 msgid "Belgian French"
-msgstr ""
+msgstr "����语"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:102
 msgid "Canadian French"
-msgstr ""
+msgstr "��大�语"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:104
 msgid "Swiss French"
-msgstr ""
+msgstr "ç??士æ³?语"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:106
 msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "�伯�语"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:108
 msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "å??ç??å?©è¯­"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:110
 msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "��语"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:112
 msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "æ??大å?©è¯­"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:114
 msgid "Swiss Italian"
-msgstr ""
+msgstr "ç??士æ??大å?©è¯­"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:116
 msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "�语"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:118
 msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "�语"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:120
 msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "��语"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:122
 msgid "Belgian Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "�����语"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:124
 msgid "Norwegian Bokmal"
-msgstr ""
+msgstr "æ?ªå¨?ç??å·´å??æ?©è¯­"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:126
 msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr ""
+msgstr "æ?ªå¨?ç??尼诺æ?¯å??语"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:128
 msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "波�语"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:130
 msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "巴西è?¡è??ç??语"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:132
-#, fuzzy
 msgid "Portuguese"
-msgstr "å±?æ?§"
+msgstr "è?¡è??ç??语"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:134
 msgid "Rhaeto-Romanic"
-msgstr ""
+msgstr "æ??æ??-ç½?æ?¼è¯­"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:136
 msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "�马尼�语"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:138
-#, fuzzy
 msgid "Russian"
-msgstr "ç??æ?¬"
+msgstr "�语"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:140
 msgid "Croato-Serbian (Latin)"
-msgstr ""
+msgstr "å??ç½?å?°äº?-å¡?å°?ç»´äº?语(æ??ä¸?)"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:142
 msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "å¡?å°?ç»´äº?-å??ç½?å?°äº?语(æ?¯æ??夫)"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:144
 msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "æ?¯æ´?ä¼?å??语"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:146
-#, fuzzy
 msgid "Albanian"
-msgstr "å?«å??"
+msgstr "��巴尼�语"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:148
 msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "ç??å?¸è¯­"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:150
 msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "泰语"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:152
 msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "å??è?³å?¶è¯­"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:154
 msgid "Urdu"
-msgstr ""
+msgstr "���语"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:156
 msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "�度尼西�语"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:158
 msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "ä¹?å??å?°è¯­"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:160
 msgid "Byelorussian"
-msgstr ""
+msgstr "����语"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:162
 msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "æ?¯æ´?æ??å°¼äº?语"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:164
 msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "��尼�语"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:166
-#, fuzzy
 msgid "Latvian"
-msgstr "è¿?æ?¥(_C)"
+msgstr "æ??è?±ç»´äº?语"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:168
 msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "���语"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:170
 msgid "Farsi"
-msgstr ""
+msgstr "波�语"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:172
 msgid "Basque"
-msgstr ""
+msgstr "å·´æ?¯å??语"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:174
 msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+msgstr "马�顿语"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:176
 msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "å??é??语"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:178
 msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "马æ?¥äº?æ??å§?语"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-exiv2.cc:66
 #, c-format
@@ -7170,72 +7126,66 @@ msgstr ""
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-poppler.cc:276
 #, c-format
 msgid "%s, Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "%sï¼?纵å??"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. * A4)
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-poppler.cc:259
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-poppler.cc:281
 #, c-format
 msgid "%s, Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "%sï¼?横å??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:71
-#, fuzzy
 msgid "Stereo"
-msgstr "æ??å?¡å?¨"
+msgstr "��声"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:72
 msgid "Joint stereo"
-msgstr ""
+msgstr "æ··å??ç«?ä½?声"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:73
 msgid "Dual channel"
-msgstr ""
+msgstr "å??声é??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:74
 msgid "Single channel"
-msgstr ""
+msgstr "å??声é??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:79
 msgid "Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "���"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:80
 msgid "Layer I"
-msgstr ""
+msgstr "第 I �"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:81
 msgid "Layer II"
-msgstr ""
+msgstr "第 II �"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:82
 msgid "Layer III"
-msgstr ""
+msgstr "第 III �"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:90
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:97
 msgid "Reserved"
-msgstr ""
+msgstr "ä¿?ç??"
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:95
-#, fuzzy
 msgid "None"
-msgstr "å?¦"
+msgstr "æ? "
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:96
 msgid "10-15ms"
-msgstr ""
+msgstr "10-15 毫�"
 
-#: ../src/utils.cc:446
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"No default application found for the MIME type %s.\n"
-"Open the \"File types and programs\" page in the Control Center to add one."
-msgstr ""
-"没æ??æ?¾å?°ä¸? MIME ç±»å?? %s å?³è??ç??é»?认ç¨?åº?ã??\n"
-"请å?¨æ?§å?¶ä¸­å¿?æ??å¼?â??æ??件类å??å??ç¨?åº?â??页æ?¥æ·»å? ä¸?个ã??"
+#: ../src/utils.cc:445
+#, c-format
+msgid "No default application found for the MIME type %s."
+msgstr "没æ??对åº?äº? MIME ç±»å?? %s ç??é»?认åº?ç?¨ç¨?åº?ã??"
 
-#: ../src/utils.cc:526
+#: ../src/utils.cc:525
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" seems to be a binary executable file but it lacks the executable bit. "
@@ -7243,31 +7193,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "â??%sâ??æ?¯ä¸?个äº?è¿?å?¶å?¯æ?§è¡?æ??件ï¼?ä½?æ?¯ç¼ºå°?å?¯æ?§è¡?ä½?ã??æ?¨æ?³è®¾ç½®å?¯æ?§è¡?ä½?并è¿?è¡?å®?å??ï¼?"
 
-#: ../src/utils.cc:528
+#: ../src/utils.cc:527
 msgid "Make Executable?"
 msgstr "使�����"
 
-#: ../src/utils.cc:555
+#: ../src/utils.cc:554
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
 "contents?"
 msgstr "â??%sâ??æ?¯ä¸?个å?¯æ?§è¡?ç??æ??æ?¬æ??件ã??æ?¨æ?³è¿?è¡?å®?è¿?æ?¯æ?¾ç¤ºå®?ç??å??容ï¼?"
 
-#: ../src/utils.cc:556
+#: ../src/utils.cc:555
 msgid "Run or Display"
 msgstr "è¿?è¡?æ??æ?¾ç¤º"
 
-#: ../src/utils.cc:557
+#: ../src/utils.cc:556
 msgid "Display"
 msgstr "�示"
 
-#: ../src/utils.cc:557
+#: ../src/utils.cc:556
 msgid "Run"
 msgstr "è¿?è¡?"
 
-#: ../src/utils.cc:600 ../src/utils.cc:682
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils.cc:599 ../src/utils.cc:680
+#, c-format
 msgid ""
 "%s does not know how to open remote file. Do you want to download the file "
 "to a temporary location and then open it?"
@@ -7276,179 +7226,25 @@ msgid_plural ""
 "to a temporary location and then open them?"
 msgstr[0] "%s ä¸?ç?¥é??å¦?ä½?æ??å¼?è¿?ç¨?æ??件ã??æ?¨æ?³å°?å?¶ä¸?è½½å?°ä¸?个临æ?¶ä½?ç½®å??æ??å¼?å??ï¼?"
 
-#: ../src/utils.cc:1045
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to create a directory in which to store temporary files.\n"
-"Error message: %s\n"
-msgstr ""
+#: ../src/utils.cc:1035
+msgid "Failed to create a directory in which to store temporary files"
+msgstr "å??建ç?¨äº?ä¿?å­?临æ?¶æ??件ç??ç?®å½?失败"
 
-#: ../src/utils.cc:1241
+#: ../src/utils.cc:1231
 #, c-format
 msgid "Creating directory %s... "
 msgstr "æ­£å?¨å??建ç?®å½? %s ... "
 
-#: ../src/utils.cc:1244
+#: ../src/utils.cc:1234
 #, c-format
 msgid "Failed to create the directory %s"
 msgstr "å??建ç?®å½? %s 失败"
 
-#: ../src/utils.cc:1250
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils.cc:1240
+#, c-format
 msgid "Couldn't read from the directory %s: %s"
-msgstr "æ? æ³?ä»?ç?®å½? %s 中读å??ï¼?%s\n"
+msgstr "æ? æ³?ä»? %s ç?®å½?中读å??ï¼?%s"
 
-#: ../src/utils.h:261
+#: ../src/utils.h:280
 msgid "There was an error displaying help."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Counter (precision)"
-#~ msgstr "å?¶å®?修订ç??"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "With this:"
-#~ msgstr "为"
-
-#~ msgid "New Rule"
-#~ msgstr "æ?°å»ºè§?å??"
-
-#~ msgid "Counter start value:"
-#~ msgstr "计��起���"
-
-#~ msgid "Counter increment:"
-#~ msgstr "计æ?°å?¨å¢?é??ï¼?"
-
-#~ msgid "Counter minimum digit count:"
-#~ msgstr "计æ?°å?¨æ??å°?计æ?°å?¼ï¼?"
-
-#~ msgid "Template Options"
-#~ msgstr "模æ?¿æ??ä½?"
-
-#~ msgid "Auto-update when the template is entered"
-#~ msgstr "��模������"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "O_ptions..."
-#~ msgstr "é??项..."
-
-#~ msgid "With this"
-#~ msgstr "为"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not chmod %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ä¸?è?½æ?¹å??æ??é?? %s \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Removes the FTP connection to %s"
-#~ msgstr "å? é?¤å?° %s ç?? FTP è¿?æ?¥"
-
-#~ msgid "Directory options"
-#~ msgstr "ç?®å½?é??项"
-
-#~ msgid "Directory cache size"
-#~ msgstr "����大�"
-
-#~ msgid "Goto"
-#~ msgstr "转�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When parsing the users and groups on this system it was found that the "
-#~ "user %s is part of the group %s. This user can however not be found.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "å?¨å??æ??ç³»ç»?中ç??ç?¨æ?·ä¸?ç»?æ?¶æ?¾å?°äº?ç?¨æ?· %s å?¨ç»? %s 中ï¼?ä½?æ?¯ç?°å?¨æ?¾ä¸?å?°äº?ã??\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dir"
-#~ msgstr "��"
-
-#~ msgid "_Add..."
-#~ msgstr "添�(_A)..."
-
-#~ msgid "_Edit..."
-#~ msgstr "ç¼?è¾?(_E)..."
-
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "å? é?¤(_R)"
-
-#~ msgid "No alias specified"
-#~ msgstr "没æ??æ??å®?å?«å??"
-
-#~ msgid "No host specified"
-#~ msgstr "没æ??æ??å®?主æ?º"
-
-#~ msgid "Invalid port number: %s"
-#~ msgstr "æ? æ??ç??端å?£å?·ï¼?%s"
-
-#~ msgid "Host:"
-#~ msgstr "主��"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Remote Connection"
-#~ msgstr "FTP è¿?æ?¥"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "è¿?æ?¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Hex"
-#~ msgstr "帮�(_H)"
-
-#~ msgid "Enter password for %s %s"
-#~ msgstr "è¾?å?¥ %s %s ç??å¯?ç ?"
-
-#~ msgid "Enter Password"
-#~ msgstr "����"
-
-#~ msgid "FTP Connect"
-#~ msgstr "FTP è¿?æ?¥"
-
-#~ msgid "FTP Quick Connect"
-#~ msgstr "FTP å¿«é??è¿?æ?¥"
-
-#~ msgid "FTP _Connect..."
-#~ msgstr "FTP è¿?æ?¥(_C)..."
-
-#~ msgid "FTP _Quick Connect..."
-#~ msgstr "FTP å¿«é??è¿?æ?¥(_Q)..."
-
-#~ msgid "_Execute"
-#~ msgstr "��(_E)"
-
-#~ msgid "_Cut"
-#~ msgstr "å?ªå??(_C)"
-
-#~ msgid "No translation is currently in use."
-#~ msgstr "å¼?æº?软件å?½é??å??ä¹?ç®?ä½?中æ??ç»? http://i18n.linux.net.cn";
-
-#~ msgid "Rename \"%s\" to"
-#~ msgstr "é??å?½å??â??%sâ??为"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "��(_A)"
-
-#~ msgid "Case sens"
-#~ msgstr "å?ºå??大å°?å??"
-
-#~ msgid "New FTP Server"
-#~ msgstr "æ?° FTP æ??å?¡å?¨"
-
-#~ msgid "Edit FTP Server"
-#~ msgstr "ç¼?è¾? FTP æ??å?¡å?¨"
-
-#~ msgid "User _Manual..."
-#~ msgstr "ç?¨æ?·æ??å??(_M)..."
-
-#~ msgid "_About..."
-#~ msgstr "��(_A)..."
-
-#~ msgid "Back in history"
-#~ msgstr "å?¨å??å?²ä¸­å??é??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s does not know how to open remote files. Do you want to download the "
-#~ "files to a temporary location and then open them?"
-#~ msgstr "%s ä¸?ç?¥é??å¦?ä½?æ??å¼?è¿?ç¨?æ??件ã??æ?¨æ?³å°?å?¶ä¸?è½½å?°ä¸?个临æ?¶ä½?ç½®å??æ??å¼?å??ï¼?"
+msgstr "æ?¾ç¤ºå¸®å?©æ?¶å?ºç?°äº?é??误ã??"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]